Fujitsu UTY-VMSX Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
[Original instructions]
中 文
Türkçe
Русский
Português
EλληvIkά
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
INSTALLATION MANUAL
MODBUS CONVERTOR FOR INDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
MODBUS-KONVERTER FÜR INNENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
CONVERTISSEUR MODBUS POUR UNITÉ INTÉRIEURE
Pour le personnel agréé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
CONVERTIDOR MODBUS PARA LA UNIDAD INTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
CONVERTITORE MODBUS PER UNITÀ INTERNE
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ MODBUS ΓΙΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
CONVERSOR MODBUS PARA UNIDADE INTERIOR
Apenas para técnicos autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
КОНВЕРТОР MODBUS ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО МОДУЛЯ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
İÇ ÜNITE IÇIN MODBUS DÖNÜŞTÜRÜCÜ
Yalnızca yetkili servis personeli için.
安装说明书安装说明书
室内机用 Modbus 信号转换器
仅针对授权的专业维修人员。
PART NO. 9374707140-03
UTY-VMSX
Ru-1
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В разделе «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» данного руководства со-
держится важная информация относительно вашей безопасности. Их
соблюдение является обязательным.
Пользователю следует хранить данное руководство в доступном месте
для последующего использования, например, в случае перемещения
или ремонта данного модуля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный знак используется для обозначения про-
цедур, ненадлежащее исполнение которых может
привести к смерти или получению пользователем
серьезной травмы.
Выполняйте электротехнические работы с помощью авторизованного
обслуживающего персонала в соответствии с данной инструкцией и
нормативными документами по монтажу электропроводки или прави-
лами по вводу в эксплуатацию, действующими в данной стране. Также
запрещается
выполнять установку данного модуля самостоятельно.
Ненадлежащее выполнение электротехнических работ может привести
к поражению электрическим током или пожару.
Выполняйте работу по установке в соответствии с данным руководством.
Для выполнения работ по установке обратитесь к авторизованному
обслуживающему персоналу. Запрещается выполнять установку данного
модуля самостоятельно. Ненадлежащая установка может привести к
получению травмы, поражению
электрическим током, пожару и т.п.
В случае неисправности (появления запаха гари и т.п.) следует не-
медленно прекратить работу, выключить прерыватель электросети и
обратиться к авторизованному обслуживающему персоналу.
Используйте отдельный источник питания для данного модуля. Никогда
не используйте этот источник питания совместно с другим электри-
ческим оборудованием. Это может привести
к пожару и поражению
электрическим током.
Запрещается выполнять установку данного модуля в следующих местах:
Запрещается выполнять установку данного модуля рядом с источни-
ком тепла, пара или горючего газа.
В месте, наполненном нефтепродуктами или содержащем большое
количество разбрызганного масла или пара, например, на кухне. Это
может привести к повреждению пластиковых
деталей, возникновению
неисправностей или попаданию воды в модуль.
В месте, где образуются вещества, отрицательно влияющие на обо-
рудование, например, сернистый газ, газообразный хлор, кислота или
щелочь. Это приведет к коррозии медных трубок и паяных соедине-
ний, что может вызвать утечку хладагента.
В месте, где установлено оборудование, создающее электромагнит-
ные помехи. Это вызовет сбои в работе системы управления, созда-
вая препятствия нормальному функционированию модуля.
В месте, где возможна утечка горючего газа, содержатся суспенди-
рованные волокнистые сажистые вещества или воспламеняющаяся
пыль, либо летучие огнеопасные вещества, например, разбавитель
для краски или бензин. В случае утечки и скопления газа вокруг моду-
ля может возникнуть пожар.
Запрещается использовать данный модуль в специализированных
целях, например, хранение пищи, выращивание животных, растений
или для хранения точной аппаратуры или предметов искусства. Это
может привести к ухудшению качества законсервированных или со-
храняемых предметов.
Устанавливайте данный модуль в хорошо вентилируемом месте, избе-
гая воздействия дождя и прямых солнечных лучей.
Запрещается
прикасаться к данному модулю влажными руками. При-
косновение к модулю влажными руками приведет к поражению электри-
ческим током.
Если модуль установлен в доступном для детей месте, следует предпри-
нять меры предосторожности, чтобы они не смогли достать до модуля.
ВНИМАНИЕ
Данный знак используется для обозначения про-
цедур, ненадлежащее исполнение которых может
привести к получению пользователем травмы или
повреждению имущества.
В связи с тем, что данный модуль является высокоточным устройством,
его следует транспортировать с особой осторожностью. Ненадлежащие
условия транспортировки могут привести к возникновению неполадок.
Запрещается прикасаться к переключателям острыми предметами. Это
может
привести к получению травмы, возникновению неполадок или по-
ражению электрическим током.
Запрещается подвергать данный модуль прямому контакту с водой. Это
может привести к возникновению неполадок, поражению электрическим
током или нагреву модуля.
Запрещается ставить на данный модуль емкости с жидкостью. Это мо-
жет привести к пожару, нагреву модуля или поражению электрическим
током.
Упаковочные материалы должны быть утилизированы безопасным спо-
собом. Пластиковые упаковочные пакеты следует распороть и утилизи-
ровать таким образом, чтобы дети не могли играть с ними. Существует
опасность, что при игре с упаковочными пластиковыми пакетами, дети
могут задохнуться.
Запрещается вставлять какие-либо предметы в щели данного модуля.
Это может привести к
возникновению неполадок, тепловому удару или
поражению электрическим током.
2. ОСНОВНОЙ БЛОК И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Важно: Перед началом установочных работ, загрузите описание интер-
фейса с веб-сайта.
http://www.fujitsu-general.com/global/support/
В комплект поставки входят следующие установочные детали. Исполь-
зуйте их в случае необходимости.
Название и форма
Кол-
во
Применение
Конвертор MODBUS
1
Основной блок
Руководство по установке
1
Данное руководство
Кабельная стяжка
4
Для установки
кабеля связи.
Винт (M4 x 16 мм)
3
Для установки MODBUS
конвертора.
Соединительный кабель
1
Для подключения к внутрен-
нему модулю (1,5 м)
Разъем MODBUS
1
Для подключения кабеля и
присоединения соединителя
панели.
3. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ
Использо-
вание
Размер Тип проводки Примечания
MODBUS
кабель
Максимум
1,25 мм
2
(16AWG)
AWG16-26
3-проводной+
Экранирован-
ный кабель ПВХ
Минимум
0,128 мм
2
(26AWG)
MODBUS – это зарегистрированная торговая марка компании Schneider
Electric SA.
* : Используйте экранированный кабель в соответствии с местными пра-
вилами использования для кабеля MODBUS.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
МОДЕЛЬ 9374707140-03
КОНВЕРТОР MODBUS для внутреннего модуля
Содержание
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .............................................................1
2. ОСНОВНОЙ БЛОК И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ .........................................1
3. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ ..................................................... 1
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ СВЯЗИ MODBUS ..................................................2
5. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ................................................................2
5.1. Размеры ..........................................................................................2
6. ПРОВОДКА ..............................................................................................2
6.1. Способ монтажа проводки .............................................................3
6.2. Проводка модуля ............................................................................3
7. УСТАНОВКА КОНВЕРТОРА MODBUS ..................................................3
7.1. Подключение кабелей связи .........................................................4
8. УСТАНОВОЧНЫЕ ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖНОЙ ПЛАТЫ .....................4
9. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ.........................................................................7
10. СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ ................................................................7
10.1. Код нормальной работы ................................................................7
10.2. Код ошибки .....................................................................................7
Ru-2
6. ПРОВОДКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом работ по установке выключите питание данного модуля
и конечной точки соединения. Не включайте питание снова до завер-
шения установки. В противном случае это может привести к поражению
электрическим током или пожару.
Для подключения к данному модулю используйте специальные кабели
или принадлежность для кабелей.
Не модифицируйте кабели для подсоединения данного
модуля от-
личным от указанного способом, не используйте удлинительные кабели
и автономные отводные провода. Это может привести к поражению
электрическим током или пожару.
Надежно подключайте кабели связи к блоку клемм. Убедитесь, что к
кабелю не прилагается внешнее усилие. Используйте кабели связи,
изготовленные из указанного кабеля. Если промежуточное соединение
или фиксация
крепления выполнены небрежно, это может привести к
поражению электрическим током, пожару и т.п.
При подключении кабелей к данному модулю, прокладывайте кабеля
таким образом, чтобы крышка модуля была надежно зафиксирована.
Если крышка не будет полностью зафиксирована, это может привести к
пожару или перегреву резисторов.
Надежно выполняйте работы по заземлению. Не подключайте
кабель
заземления к телефонному кабелю, водопроводной трубе или токоот-
воду.
Всегда закрепляйте внешнее покрытие соединительного кабеля с
помощью зажима для кабеля. (В случае перетирания изоляции может
возникнуть утечка электрического тока.)
Проводите все электромонтажные работы так, чтобы пользователь не
прикасался к проводке. В противном случае это может привести к по-
лучению
травмы или поражению электрическим током.
В случае повреждения какого-либо кабеля запрещается самостоятель-
но выполнять его ремонт или модификацию. Ненадлежащее выпол-
нение работы может привести к поражению электрическим током или
пожару.
ВНИМАНИЕ
Запрещается связывать кабель пульта дистанционного управления
и кабель связи вместе с или параллельно кабелю электропитания
внутреннего и внешнего модулей. Это может привести к неправильной
работе.
При выполнении электромонтажных работ следует соблюдать осторож-
ность, чтобы не повредить кабель и не пораниться. Кроме того, следует
надежно подключать разъемы. Ненадежно закрепленные разъемы
могут привести
к возникновению неполадок, нагреву, пожару или по-
ражению электрическим током.
Внутренние и внешние модули, кабель электропитания, кабель связи и
кабель пульта дистанционного управления следует устанавливать на
расстоянии 1 м (40 дюймов) от телевизора или радиоприемника, чтобы
избежать искажения изображения и помех. В противном случае это
может привести к нарушениям в работе.
Монтаж проводки следует выполнять таким образом, чтобы вода не
попадала в модуль в месте подключения наружной проводки. Всегда
следует устанавливать уплотнение или принимать другие меры. В
противном случае это может привести к возникновению неполадок, по-
ражению электрическим током или пожару.
Во избежание неправильного монтажа проводки, следует проверить на-
звание каждого модуля и
каждого блока клемм в модуле, и подключить
проводку в соответствии с указаниями, приведенными в руководстве.
Неправильный монтаж проводки может привести к повреждению элек-
трических деталей, появлению дыма и возникновению пожара.
При установке кабелей связи рядом с источником электромагнитных
волн следует использовать экранированный кабель.
В противном случае это может привести к
возникновению поломки или
нарушений в работе.
4. ХАРАКТЕРИСТИКИ СВЯЗИ MODBUS
Режим передачи
Режим RTU
Способ связи
Полудуплексная работа, способ «ведущий-
ведомый»
Скорость связи
9 600 бит/с/19 200 бит/с
Синхронная система
Асинхронный способ связи
Бит данных
8 бит
Четность
четный/нечетный/нет
Стоповый бит
2 бит (без бита четности) / 1 бит (четный / не-
четный)
Сеть
3-проводный RS485
Максимальная длина
кабеля
1 000 (м) (3280 (фут))
5. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ
5.1. Размеры
Конвертор MODBUS состоит из корпуса и крышки.
Единицы: мм (дюйм)
10 (3/8)
121 (4-3/4)
98 (3-7/8)
117 (4-5/8)
3-Ø4.5 (3/16)
43 (1-11/16)
2-Ø10 (3/13)
(> Ø7)
( Ø7)
( Ø5)
2-Ø7 (1/4)
(> Ø5)
2-Ø8 (5/16)
2-Ø5 (3/16)
25
(1)
25
(1)
30
(1-3/16)
30
(1-3/16)
2 x 8 (1/16 x 5/16)
140 (5-1/2)
Для винтов
М4х16мм
Шаг отверстия
Отверстие:
Отверстие:
Отверстие:
Для кода
Для кода
Для кода
Для кода
Для открытого
корпуса
Потребление энергии (Вт)
1,2
Температура °C
(°F)
Рабочая
0-46 (32-114)
В упакованном виде
-1060 (14–140)
Влажность (%) В упакованном виде
095 (RH);
Без конденсации
Размеры
В × Ш × Г мм (дюйм)
43 × 117 × 140
(1-11/16 × 4-5/8 × 5-1/2)
Вес г (унция)
200 (7)
Ru-3
Примечание:
Используйте экранированный кабель для кабеля связи.
Металл экранирования должен быть заземлен.
Не забудьте заземлить конвертор MODBUS.
6.2. Проводка модуля
6.2.1. MODBUS кабель
Разъем MODBUS
(Принадлежности)
Экранированный кабель
(Без оболочки)
15 mm
(9/16 дюйм)
15 mm
(9/16 дюйм)
7 mm
(1/4 дюйм)
7 mm
(1/4 дюйм)
30 mm
(1-3/16 дюйм)
Крутящий момент затяжки при монтаже кабелей к разъему MODBUS
От 0,22 до 0,25 Нм (от 1,9 до 2,2 фунт-силадюйм) (от 2,2 до 2,5 кгссм)
7. УСТАНОВКА КОНВЕРТОРА MODBUS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для выполнения работ по установке всегда используйте соответ-
ствующие принадлежности и указанные детали. Проверьте состояние
устанавливаемых деталей. Неиспользование указанных деталей может
привести к отсоединению модулей, поражению электрическим током,
пожару и т.п.
Установка должна выполняться в месте, которое может выдержать вес
модуля, и таким образом, чтобы модуль не опрокинулся и не
упал.
Во время установки модуля убедитесь, что поблизости нет детей.
В противном случае это может привести к получению травмы или по-
ражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте DIP переключатель или пакетный переключатель
данного модуля способом, отличным от указанного в руководстве по
установке или руководстве по эксплуатации, поставляемых вместе с
кондиционером. Установка переключателей способом, отличным от
указанных, может привести к несчастному случаю или возникновению
неполадок.
Для установки DIP переключателей используйте изолированную от-
вертку.
Перед открытием крышки модуля полностью снимите статический элек-
трический заряд со своего тела. В противном случае могут возникнуть
неполадки или сбой в работе.
Не прикасайтесь руками к монтажной плате или деталям монтажной
платы.
В противном случае это может привести к получению травмы или по-
ражению электрическим током.
Чрезмерная затяжка крепежных винтов приведет к повреждению корпу-
са данного модуля.
Соблюдайте осторожность, чтобы после вывинчивания винтов крепле-
ния крышки, крышка не упала.
В противном случае это может привести к получению травмы.
6.1. Способ монтажа проводки
ДИАГРАММА ПРАВИЛЬНО ОРГАНИЗОВАННОЙ СИСТЕМЫ
Сеть MODBUS
Внутренний модуль
Внутренний модуль
Осветительные приборы
Система безопасности
Интерфейс автоматической
пожарной сигнализации
Система вентиляции
Универсальный ведущий блок
MODBUS
(Устройство MODBUS)
Конвертор MODBUS
(UTY-VMSX)
Конвертор MODBUS
(UTY-VMSX)
Соединительный кабель
Соединительный кабель
Максимальное количество подключаемых внутренних
модулей для 1 конвертора MODBUS
1
Максимальное количество под-
ключаемых модулей конвертора
MODBUS к одному ведущему
блоку MODBUS
Без ретранслятора
31
С ретранслятором
247*
* В связи с ограниченным количеством второстепенных адресов
ЭЛЕКТРОПРОВОДКА
Компьютер, управляющий
зданием общего назначения
(Устройство MODBUS)
ВНУТРЕННИЙ
МОДУЛЬ
Соединительный кабель
к внутреннему модулю
MODBUS кабель
КОНВЕРТОР MODBUS
MODBUS
КАБЕЛЬ
РАЗЪЕМ,
СОЕДИНИТЕЛЬ
КАБЕЛЬ
Ru-4
7.1. Подключение кабелей связи
(1) Выключите питание соединительного устройства.
(2) Вставьте водителя, и т.п. в отверстие (для открытого типа) и откройте
верхнюю крышку.
Нажмите
Откройте
(3) Для подключения к сети MODBUS, подключите кабель связи к принад-
лежности MODBUS Connector.
(4) Подключите кабели MODBUS к разъемам RS485_А+ (D+), RS485_B-
(D-) и Общий (COM), соблюдая полярность ведущего блока.
(5) Прикрепите разъем MODBUS к клеммной панели.
(6) При использовании экранированного кабеля MODBUS, заземлите
один конец кабеля. Подсоедините экран к заземлению. Тем не менее,
заземление данного устройства не заземлены напрямую, заземление
на противоположной стороне или заземление с помощью отдельно
приобретенного кабеля. Не подключайте экран к разъему Общий
(COM).
(7) Подключите разъем кабеля для внутреннего модуля до разъема,
соединитель подключается.
(8) Надежно затяните кабельную стяжку, и затем убедитесь, что кабель
не выпадет.
(9) После завершения монтажа кабелей, закрепите 2 крючка верхней
крышки и закройте крышку.
2
крепления
(10) Используйте 3 винта (M4 × 16 мм), входящие в комплект, чтобы при-
крепить конвертор MODBUS к потолку, стене, полу или в другом под-
ходящем месте.
* Отверстие для кабеля может увеличится при необходимости. При сбли-
жении с толстыми кабелями, через отверстие, его расширения.
Соединительный кабель
к внутреннему модулюMODBUS кабель
Разъем
MODBUS
Кабельная стяжка
Заземление
заземления
Закрепите разъем кабеля, соединитель даже из основного блока. Зафик-
сируйте кабель при помощи трёх крепежных отверстий
Кабельная стяжка
(Принадлежности)
Отверстия для крепления кабельной стяжки (3 положения)
8. УСТАНОВОЧНЫЕ ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖНОЙ ПЛАТЫ
Установите DIP переключатель конвертора MODBUS в позиции SET4,
SET5, SET6 и SET7.
(1) Установка связи MODBUS: Настройка второстепенного адреса
MODBUS (SET4/5)
Можно назначить адрес. (от 1 до 247)
MODBUS
конвертор
адрес
Настройка DIP переключателя
ON :
/ OFF :
SET5-1 SET5-2 SET5-3 SET5-4 SET4-1 SET4-2 SET4-3 SET4-4
1
2 ○○○○○○●○
3 ○○○○○○●●
4 ○○○○○●○○
5 ○○○○○●○●
6 ○○○○○●●○
7 ○○○○○●●●
8 ○○○○●○○○
9 ○○○○●○○●
10 ○○○○●○●○
11 ○○○○●○●●
12 ○○○○●●○○
13 ○○○○●●○●
14 ○○○○●●●○
15 ○○○○●●●●
16 ○○○●○○○○
17 ○○○●○○○●
18 ○○○●○○●○
19 ○○○●○○●●
20 ○○○●○●○○
21 ○○○●○●○●
22 ○○○●○●●○
23 ○○○●○●●●
Ru-5
MODBUS
конвертор
адрес
Настройка DIP переключателя
ON :
/ OFF :
SET5-1 SET5-2 SET5-3 SET5-4 SET4-1 SET4-2 SET4-3 SET4-4
24 ○○○●●○○○
25 ○○○●●○○●
26 ○○○●●○●○
27 ○○○●●○●●
28 ○○○●●●○○
29 ○○○●●●○●
30 ○○○●●●●○
31 ○○○●●●●●
32 ○○●○○○○○
33 ○○●○○○○●
34 ○○●○○○●○
35 ○○●○○○●●
36 ○○●○○●○○
37 ○○●○○●○●
38 ○○●○○●●○
39 ○○●○○●●●
40 ○○●○●○○○
41 ○○●○●○○●
42 ○○●○●○●○
43 ○○●○●○●●
44 ○○●○●●○○
45 ○○●○●●○●
46 ○○●○●●●○
47 ○○●○●●●●
48 ○○●●○○○○
49 ○○●●○○○●
50 ○○●●○○●○
51 ○○●●○○●●
52 ○○●●○●○○
53 ○○●●○●○●
54 ○○●●○●●○
55 ○○●●○●●●
56 ○○●●●○○○
57 ○○●●●○○●
58 ○○●●●○●○
59 ○○●●●○●●
60 ○○●●●●○○
61 ○○●●●●○●
62 ○○●●●●●○
63 ○○●●●●●●
64 ○●○○○○○○
65 ○●○○○○○●
66 ○●○○○○●○
67 ○●○○○○●●
68 ○●○○○●○○
69 ○●○○○●○●
70 ○●○○○●●○
71 ○●○○○●●●
72 ○●○○●○○○
73 ○●○○●○○●
74
○●○○●○●○
75 ○●○○●○●●
76 ○●○○●●○○
77 ○●○○●●○●
78 ○●○○●●●○
79 ○●○○●●●●
80 ○●○●○○○○
81 ○●○●○○○●
82 ○●○●○○●○
83 ○●○●○○●●
84 ○●○●○●○○
85 ○●○●○●○●
86 ○●○●○●●○
87 ○●○●○●●●
88 ○●○●●○○○
89 ○●○●●○○●
90 ○●○●●○●○
91 ○●○●●○●●
92 ○●○●●●○○
93 ○●○●●●○●
94 ○●○●●●●○
95 ○●○●●●●●
96 ○●●○○○○○
97 ○●●○○○○●
98 ○●●○○○●○
99 ○●●○○○●●
100 ○●●○○●○○
101 ○●●○○●○●
102 ○●●○○●●○
103 ○●●○○●●●
104 ○●●○●○○○
105 ○●●○●○○●
106 ○●●○●○●○
107 ○●●○●○●●
108 ○●●○●●○○
109 ○●●○●●○●
110 ○●●○●●●○
111 ○●●○●●●●
112 ○●●●○○○○
113 ○●●●○○○●
114 ○●●●○○●○
115 ○●●●○○●●
116 ○●●●○●○○
117 ○●●●○●○●
118 ○●●●○●●○
119 ○●●●○●●●
120 ○●●●●○○○
121 ○●●●●○○●
122 ○●●●●○●○
123 ○●●●●○●●
124 ○●●●●●○○
125 ○●●●●●○●
126 ○●●●●●●○
127 ○●●●●●●●
128 ●○○○○○○○
129 ●○○○○○○●
130 ●○○○○○●○
131 ●○○○○○●●
132 ●○○○○●○○
133 ●○○○○●○●
134 ●○○○○●●○
135 ●○○○○●●●
136 ●○○○●○○○
137 ●○○○●○○●
138 ●○○○●○●○
139 ●○○○●○●●
140 ●○○○●●○○
141
●○○○●●○●
142 ●○○○●●●○
143 ●○○○●●●●
144 ●○○●○○○○
145 ●○○●○○○●
146 ●○○●○○●○
147 ●○○●○○●●
148 ●○○●○●○○
149 ●○○●○●○●
150 ●○○●○●●○
151 ●○○●○●●●
152 ●○○●●○○○
153 ●○○●●○○●
154 ●○○●●○●○
155 ●○○●●○●●
156 ●○○●●●○○
157 ●○○●●●○●
158 ●○○●●●●○
159 ●○○●●●●●
160 ●○●○○○○○
161 ●○●○○○○●
162 ●○●○○○●○
Ru-6
MODBUS
конвертор
адрес
Настройка DIP переключателя
ON :
/ OFF :
SET5-1 SET5-2 SET5-3 SET5-4 SET4-1 SET4-2 SET4-3 SET4-4
163 ●○●○○○●●
164 ●○●○○●○○
165 ●○●○○●○●
166 ●○●○○●●○
167 ●○●○○●●●
168 ●○●○●○○○
169 ●○●○●○○●
170 ●○●○●○●○
171 ●○●○●○●●
172 ●○●○●●○○
173 ●○●○●●○●
174 ●○●○●●●○
175 ●○●○●●●●
176 ●○●●○○○○
177 ●○●●○○○●
178 ●○●●○○●○
179 ●○●●○○●●
180 ●○●●○●○○
181 ●○●●○●○●
182 ●○●●○●●○
183 ●○●●○●●●
184 ●○●●●○○○
185 ●○●●●○○●
186 ●○●●●○●○
187 ●○●●●○●●
188 ●○●●●●○○
189 ●○●●●●○●
190 ●○●●●●●○
191 ●○●●●●●●
192 ●●○○○○○○
193 ●●○○○○○●
194 ●●○○○○●○
195 ●●○○○○●●
196 ●●○○○●○○
197 ●●○○○●○●
198 ●●○○○●●○
199 ●●○○○●●●
200 ●●○○●○○○
201 ●●○○●○○●
202 ●●○○●○●○
203 ●●○○●○●●
204 ●●○○●●○○
205 ●●○○●●○●
206 ●●○○●●●○
207 ●●○○●●●●
208 ●●○●○○○○
209 ●●○●○○○●
210 ●●○●○○●○
211 ●●○●○○●●
212 ●●○●○●○○
213
●●○●○●○●
214 ●●○●○●●○
215 ●●○●○●●●
216 ●●○●●○○○
217 ●●○●●○○●
218 ●●○●●○●○
219 ●●○●●○●●
220 ●●○●●●○○
221 ●●○●●●○●
222 ●●○●●●●○
223 ●●○●●●●●
224 ●●●○○○○○
225 ●●●○○○○●
226 ●●●○○○●○
227 ●●●○○○●●
228 ●●●○○●○○
229 ●●●○○●○●
230 ●●●○○●●○
231 ●●●○○●●●
232 ●●●○●○○○
233 ●●●○●○○●
234 ●●●○●○●○
235 ●●●○●○●●
236 ●●●○●●○○
237 ●●●○●●○●
238 ●●●○●●●○
239 ●●●○●●●●
240 ●●●●○○○○
241 ●●●●○○○●
242 ●●●●○○●○
243 ●●●●○○●●
244 ●●●●○●○○
245 ●●●●○●○●
246 ●●●●○●●○
247 ●●●●○●●●
(
: Заводская настройка)
(2) Установка связи MODBUS: Настройка скорости передачи в бодах
(SET6-4)
ON : 19 200 бит/с
OFF : 9 600 бит/с (по умолчанию)
(3) Установка связи MODBUS: Настройка четности (SET6-3)
ON : нечетный
OFF : четный (по умолчанию)
* Когда в качестве параметра
СТОПОВОГО бита задано «2bit», то
четность будет установлена на «Нет», независимо от параметров
данного переключателя.
(4) Установка связи MODBUS: Остановка настройки бита (SET6-2)
Можно установить стоповый бит (1 бит или 2 бита).
ON : 2 бита
OFF : 1 бит (по умолчанию)
(5) Установка связи MODBUS: Входное сопротивление связи MODBUS
(SET7-4)
Можно установить параметры входного сопротивления связи
MODBUS (действует или не действует).
Входное сопротивление: 120 Ω
При необходимости установите входное сопротивление.
Для системы MODBUS входное сопротивление необходимо устано-
вить для обоих концов линии связи. (Всего 2 входных сопротивления)
Установите такое входное сопротивление на обоих концах, которое
будет действительным (отличное по значению на обоих концах от не-
действительного входного сопротивления).
ON : Входное сопротивление действительно
OFF : Входное сопротивление не действительно (по умолчанию)
* Переключатели от (1) до (4) считываются во время включения питания.
Даже если после включения питания эти переключатели были измене-
ны, это не отразится на данном параметре.
(6) Неиспользуемый SW
SET6-1, SET7-1 до 3: Не используется
Все параметры по умолчанию: «OF
Ru-7
9. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Еще раз проверьте проводку. Неправильно смонтированная проводка
может привести к возникновению неполадок.
(1) Проверьте проводку конвертора MODBUS.
(2) Перед включением питания, проверьте проводку и переключатели
модулей, соединенных с конвертором.
(3) Убедитесь, что переключатели конвертора MODBUS установлены
правильно.
(4) Обратитесь к руководству по эксплуатации внутреннего модуля и
включите питание внутреннего модуля.
Конвертор MODBUS производит начальную установку
в течение при-
близительно нескольких секунд после включения питания.
LED5 (зеленое) и LED6 (оранжевое) мигание.
После завершения начальной настройки работа возобновится автома-
тически. LED5 (зеленый) свет.
* Во время проведения начальной установки конвертор MODBUS не
работает.
При возникновении ошибки LED5, LED6, LED7 светятся или мигают.
10. СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ
10.1. Код нормальной работы
Обычная индикация
Нормальное содержимое
LED5
(зеленый)
LED6
(оранжевый)
LED7
(красный)
Нормальный запуск
Отправка или прием MODBUS
(Мигает поочередно)
Последовательность запуска или
перезапись адреса
Режим дисплея
: Вкл.
: Выкл.
: 1,0 с Вкл. / 1,0 с Выкл.
10.2. Код ошибки
Для индикации ошибок устройств, подсоединенных к конвертору, см. со-
ответствующее руководство.
Индикация ошибок
Ошибочное содержимое
LED5
(зеленый)
LED6
(оранжевый)
LED7
(красный)
(11) (1)
Ошибка основного модуля PCB
Режим дисплея
: 0,5 с Вкл. / 0,5 с Выкл.
: 0,1 с Вкл. / 0,1 с Выкл.
( ) : Кол-во миганий
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Fujitsu UTY-VMSX Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ