Fujitsu UTY-VKGX Инструкция по установке

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по установке конвертера KNX UTY-VKGX для систем VRF от Fujitsu General. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, настройке и работе этого устройства. Руководство содержит информацию о мерах предосторожности, подключении кабелей, настройке параметров и расшифровке индикации светодиодов. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при установке?
    Какое максимальное количество внутренних и внешних модулей VRF может управлять конвертер?
    Как выполнить начальную настройку адреса конвертера?
    Что означают светодиодные индикаторы на конвертере?
中 文
Türkçe
Русский
Português
EλληvIkά
Italiano
Español
Français
Deutsch
English
INSTALLATION MANUAL
KNX CONVERTOR FOR VRF
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
KNX-KONVERTER FÜR VRF
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
CONVERTISSEUR KNX POUR VRF
Pour le personnel agréé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
CONVERTIDOR KNX PARA VRF
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
CONVERTITORE KNX PER VRF
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑΣ KNX ΓΙΑ VRF
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
CONVERSOR KNX PARA VRF
Apenas para técnicos autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
КОНВЕРТОР KNX ДЛЯ СИСТЕМЫ VRF
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
VRF IÇIN KNX DÖNÜŞTÜRÜCÜ
Yalnızca yetkili servis personeli için.
安装说明书安装说明书
VRF
系统用
KNX
信号转换器
仅针对授权的专业维修人员。
PART NO. 9374707164-02
UTY-VK G X
[Original instructions]
Ru-1
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В разделе «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» данного руководства со-
держится важная информация относительно вашей безопасности. Их
соблюдение является обязательным.
Пользователю следует хранить данное руководство в доступном
месте для последующего использования, например, в случае переме-
щения или ремонта данного модуля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный знак используется для обозначения
процедур, ненадлежащее исполнение кото-
рых может привести к смерти или получению
пользователем серьезной травмы.
Каждая клемма, обозначенная как (знак защитного заземления), долж-
на быть надежно подключена к заземлению, и не может быть свободной.
Выполняйте электротехнические работы с помощью авторизованного
обслуживающего персонала в соответствии с данной инструкцией
и нормативными документами по монтажу электропроводки или
правилами по вводу в эксплуатацию, действующими в данной стране.
Также запрещается выполнять установку данного модуля самостоя-
тельно. Ненадлежащее выполнение электротехнических работ может
привести к поражению электрическим током или пожару.
Выполняйте работу по установке в соответствии с данным руководством.
Для выполнения работ по установке обратитесь к авторизованному
обслуживающему персоналу. Запрещается выполнять установку данного
модуля самостоятельно. Ненадлежащая установка может привести к по-
лучению травмы, поражению электрическим током, пожару и т.п.
В случае неисправности (появления запаха гари и т.п.) следует не-
медленно прекратить работу, выключить прерыватель электросети и
обратиться к авторизованному обслуживающему персоналу.
Установите прерыватель утечки тока на кабеле электропитания в со-
ответствии с действующими законами и нормативными документами,
а также стандартами компании-производителя электроэнергии.
Используйте отдельный источник питания для данного модуля. Никогда не
используйте этот источник питания совместно с другим электрическим обору-
дованием. Это может привести к пожару и поражению электрическим током.
Запрещается выполнять установку данного модуля в следующих местах:
Запрещается выполнять установку данного модуля рядом с источни-
ком тепла, пара или горючего газа.
В месте, наполненном нефтепродуктами или содержащем большое
количество разбрызганного масла или пара, например, на кухне. Это
может привести к повреждению пластиковых деталей, возникнове-
нию неисправностей или попаданию воды в модуль.
В месте, где образуются вещества,
отрицательно влияющие на обо-
рудование, например, сернистый газ, газообразный хлор, кислота
или щелочь. Это приведет к коррозии медных трубок и паяных
соединений, что может вызвать утечку хладагента.
В месте, где установлено оборудование, создающее электромаг-
нитные помехи. Это вызовет сбои в работе системы управления,
создавая препятствия нормальному функционированию модуля.
В месте
, где возможна утечка горючего газа, содержатся суспенди-
рованные волокнистые сажистые вещества или воспламеняющаяся
пыль, либо летучие огнеопасные вещества, например, разбавитель
для краски или бензин. В случае утечки и скопления газа вокруг
модуля может возникнуть пожар.
Запрещается использовать данный модуль в специализированных
целях, например, хранение пищи, выращивание животных, растений
или для хранения точной аппаратуры или предметов искусства. Это
может привести к ухудшению качества законсервированных или со-
храняемых предметов.
Устанавливайте данный модуль в хорошо вентилируемом месте,
избегая воздействия дождя и прямых солнечных лучей.
Запрещается прикасаться к данному
модулю влажными руками.
Прикосновение к модулю влажными руками приведет к поражению
электрическим током.
Если модуль установлен в доступном для детей месте, следует предпри-
нять меры предосторожности, чтобы они не смогли достать до модуля.
ВНИМАНИЕ
Данный знак используется для обозначения
процедур, ненадлежащее исполнение которых
может привести к получению пользователем
травмы или повреждению имущества.
В связи с тем, что данный модуль является высокоточным устрой-
ством, его следует транспортировать с особой осторожностью.
Ненадлежащие условия транспортировки могут привести к возникно-
вению неполадок.
Запрещается прикасаться к переключателям острыми предметами.
Это
может привести к получению травмы, возникновению неполадок
или поражению электрическим током.
Запрещается подвергать данный модуль прямому контакту с водой.
Это может привести к возникновению неполадок, поражению электри-
ческим током или нагреву модуля.
Запрещается ставить на данный модуль емкости с жидкостью. Это
может привести к пожару, нагреву модуля или поражению электриче-
ским током.
Упаковочные материалы должны быть утилизированы безопасным
способом. Пластиковые упаковочные пакеты следует распороть и
утилизировать таким образом, чтобы дети не могли играть с ними.
Существует опасность, что при игре с упаковочными пластиковыми
пакетами, дети могут задохнуться.
Запрещается вставлять какие-либо предметы в щели данного модуля.
Это может привести к возникновению
неполадок, тепловому удару
или поражению электрическим током.
2. ОСНОВНОЙ БЛОК И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Важно: Перед началом установочных работ, загрузите описание интер-
фейса с веб-сайта.
http://www.fujitsu-general.com/global/support/
В комплект поставки входят следующие установочные детали. Исполь-
зуйте их в случае необходимости.
Название и форма
Кол-во
Применение
Это изделие
1
Основной блок
Руководство по установке
1
Данное руководство
Кабельная стяжка
7
Для монтажа кабеля питания
и кабеля обмена данными.
Винт (M4 x 16 мм)
4
Для монтажа этого изделия
DVD
1
Для начальной настройки.
Кабель USB
1
Для начальной настройки
инструмента
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
МОДЕЛЬ 9374707164-02
КОНВЕРТОР KNX ДЛЯ СИСТЕМЫ VRF
Содержание
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ...........................................................1
2. ОСНОВНОЙ БЛОК И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ........................................1
3. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ ....................................................2
4. ВЫБОР МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ .......................2
4.1. Размеры .........................................................................................2
4.2. Характеристики .............................................................................2
5. ПРОВОДКА .............................................................................................2
5.1. Способ монтажа проводки ...........................................................3
5.2. Проводка модуля ..........................................................................3
6. УСТАНОВКА КОНВЕРТОРА KNX .........................................................4
6.1. Подключение кабеля электропитания.........................................5
6.2. Подключение кабелей связи ........................................................ 6
6.3. Способ установки .........................................................................6
7. УСТАНОВОЧНЫЕ ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖНОЙ ПЛАТЫ ....................6
8. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ .......................................................................7
9. НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА ...................................................................7
10. ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ
USB.............................................................7
11. ТЕСТОВЫЙ ЗАПУСК .............................................................................7
12. СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ ...............................................................8
12.1. Код нормальной работы ...............................................................8
12.2. Код ошибки ....................................................................................8
Ru-2
5. ПРОВОДКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом работ по установке выключите питание данного
модуля и конечной точки соединения. Не включайте питание снова
до завершения установки. В противном случае это может привести к
поражению электрическим током или пожару.
Для подключения к данному модулю используйте специальные кабе-
ли или принадлежность для кабелей.
Не модифицируйте кабели для подсоединения данного
модуля отлич-
ным от указанного способом, не используйте удлинительные кабели
и автономные отводные провода. Это может привести к поражению
электрическим током или пожару.
Надежно подключайте кабели связи к блоку клемм. Убедитесь, что к
кабелю не прилагается внешнее усилие. Используйте кабели связи,
изготовленные из указанного кабеля. Если промежуточное соедине-
ние или
фиксация крепления выполнены небрежно, это может при-
вести к поражению электрическим током, пожару и т.п.
При подключении кабелей к данному модулю, прокладывайте кабеля
таким образом, чтобы крышка модуля была надежно зафиксирована.
Если крышка не будет полностью зафиксирована, это может привести
к пожару или перегреву резисторов.
Надежно выполняйте работы по заземлению
. Не подключайте кабель
заземления к телефонному кабелю, водопроводной трубе или токоот-
воду.
Всегда закрепляйте внешнее покрытие кабелей с помощью кабельно-
го зажима. (В случае перетирания изоляции может возникнуть утечка
электрического тока.)
Проводите все электромонтажные работы так, чтобы пользователь
не прикасался к проводке. В противном случае это может привести к
получению
травмы или поражению электрическим током.
В случае повреждения какого-либо кабеля запрещается самостоя-
тельно выполнять его ремонт или модификацию. Ненадлежащее вы-
полнение работы может привести к поражению электрическим током
или пожару.
ВНИМАНИЕ
Запрещается связывать кабель пульта дистанционного управления и
кабель связи вместе с или параллельно кабелю электропитания вну-
треннего и внешнего модулей. Это может привести к неправильной
работе.
При выполнении электромонтажных работ следует соблюдать осто-
рожность, чтобы не повредить кабель и не пораниться. Кроме того,
следует надежно подключать разъемы. Ненадежно закрепленные
разъемы могут
привести к возникновению неполадок, нагреву, пожару
или поражению электрическим током.
Внутренние и внешние модули, кабель электропитания, кабель связи
и кабель пульта дистанционного управления следует устанавливать
на расстоянии 1 м (40 дюймов) от телевизора или радиоприемника,
чтобы избежать искажения изображения и помех. В противном случае
это может привести к нарушениям в работе.
Монтаж
проводки следует выполнять таким образом, чтобы вода не
попадала в модуль в месте подключения наружной проводки. Всегда
следует устанавливать уплотнение или принимать другие меры. В
противном случае это может привести к возникновению неполадок,
поражению электрическим током или пожару.
Во избежание неправильного монтажа проводки, следует проверить
название каждого модуля и каждого блока
клемм в модуле, и подклю-
чить проводку в соответствии с указаниями, приведенными в руковод-
стве. Неправильный монтаж проводки может привести к повреждению
электрических деталей, появлению дыма и возникновению пожара.
При установке кабелей связи рядом с источником электромагнитных
волн следует использовать экранированный кабель.
В противном случае это может привести к возникновению
поломки
или нарушений в работе.
Винты клемм и винты заземления имеют разные формы. Убедитесь,
что установка винтов производится в соответствующих местах. Если
винты установлены в ненадлежащих местах, то это может привести к
повреждению монтажной платы.
3. ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ
Исполь-
зование
Размер Тип проводки Примечания
Кабель
электропи-
тания
Макси-
мум
1,25 мм
2
(16AWG)
Тип 60245 IEC 57
или эквивалент-
ный
1Ø 220–240 В пере-
менного тока 50/60 Гц,
2 кабеля + заземление
[Необходимо всегда
заземлять модуль]
Минимум
0,8 мм
2
(18AWG)
Кабель свя-
зи
0,33 мм
2
(22AWG)
22AWG УРО-
ВЕНЬ 4 (NEMA)
неполярный
2-жильный, витая
пара с цельным
проводом Экра-
нированный
L
ON
W
ORKS
совместимый кабель
Кабель
KNX
Макси-
мум
0,8 мм
2
(18AWG)
2-проводная
витая пара
AWG18-20
Кабель KNX TP1
(витая пара 1)
Минимум
0,5 мм
2
(20AWG)
*
L
ON
W
ORKS
является зарегистрированным товарным знаком компа-
нии Echelon Corporation в США и других странах.
4. ВЫБОР МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ
4.1. Размеры
Это изделие состоит из корпуса и крышки.
225 (8-7/8)
241 (9-1/2)
260 (10-1/4)
4-Ø5 (3/16)
2-Ø5 (3/16)
54
(2-1/8)
150 (5-7/8)
55 (2-3/16)
55 (2-3/16)
19 (3/4)
16 (5/8)
Ø22 (7/8)
5-Ø13 (1/2)
10 (3/8)
59 (2-5/16)
5x20=100
(3-15/16)
Для винтов M4 x 16 мм
Расстояние между отверстиями
Единица измерения: мм (дюйм)
Для кабелепро-
вода
Расстояние между отверстиями
Расстояние между отверстиями
Расстояние между отверстиями
Для пыленепрони-
цаемой втулки
Для винтов M4
x 16 мм
4.2. Характеристики
Источник питания
1Ø 220–240 В переменного тока
50/60 Гц
Потребление энергии (Вт)
1,5
Температура °C
(°F)
Рабочая
0-46 (32-114)
В упакован-
ном виде
-10–60 (14–140)
Влажность (%)
В упакован-
ном виде
0–95 (RH); Без конденсата
Размеры
(В×Ш×Г) мм (дюйм)
54 × 260 × 150
(2-1/8 × 10-1/4 × 5-7/8)
Вес г (унция)
1200 (42)
Ru-3
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА
Кабель электро-
питания
Кабель KNX
Кабель обмена дан-
ными к сети VRF
Универсальное
устройство KNX
КАБЕЛЬ СВЯЗИ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
ВЕДУЩИЙ ИЛИ ВЕДОМЫЙ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ
СВЯЗЬ
Это изделие
ВЫКЛЮЧА-
ТЕЛЬ
ЗЕМЛЯ
1Ø 50/60 Гц
220—240 В
КАБЕЛЬ KNX
(витая пара)
КАБЕЛЬ
ПИТАНИЯ
Примечание:
Во избежание нарушений в работе, запрещается связывать кабель
электропитания и кабель связи.
Используйте экранированный кабель для кабеля связи.
Металл экранирования должен быть заземлен.
Не забудьте заземлить это изделие.
Полюсной разъединитель цепи *1 следует устанавливать в легко до-
ступном месте.
*1: разъединитель цепи с зазором между контактами 3 мм и отключаю-
щей
мощностью 16(A).
Перед подсоединением кабелей выключите питание модулей VRF,
подсоединенных к конвертору.
Символ
не означает защитное заземление.
Не подключайте линию защитного заземления к этому символу.
5.2. Проводка модуля
5.2.1. Кабель электропитания
Оставляйте кабель заземления длиннее, чем остальные кабели
Кабель электропитания
25mm
(1 дюйм)
Кабель зазем-
ления
15mm
(9/16 дюйм)
(1) Используйте кольцевые клеммы с изолирующими рукавами, как по-
казано на рисунке ниже, для подключения к блоку клемм.
(2) Надежно прижимайте кольцевые клеммы к кабелям с помощью со-
ответствующего инструмента, чтобы кабели не высвобождались.
(3) Используйте указанные кабели, надежно их подсоединяйте и за-
крепляйте, чтобы на клеммах не было натяжения.
(4) Используйте соответствующую
отвертку для затягивания присоеди-
нительных винтов.
Не используйте отвертку слишком малого размера; в противном
случае могут быть повреждены головки винтов, что помешает над-
лежащему затягиванию.
(5) Не затягивайте присоединительные винты чрезмерно, иначе они
могут сломаться.
(6) См. таблицу моментов затяжки присоединительных винтов.
(7) Не закрепляйте 2 или более кабелей питания с помощью 1 винта
.
5.1. Способ монтажа проводки
ДИАГРАММА ПРАВИЛЬНО ОРГАНИЗОВАННОЙ
СИСТЕМЫ
Сеть KNX
Внутренний модуль
Сетевая система VRF
Внешний модуль
Осветительные
приборы
Система безопас-
ности
Система автома-
тической пожар-
ной сигнализации
Система вентиля-
ции
Универсальное
устройство KNX
Конвертор
KNX
(UTY-VKGX)
VRF
Внешний модуль
Внутренний
модуль
Кабель связи
(неполярный
2-жильный)
Максимальное количество управляемых внутренних
модулей в расчете на 1 конвертор KNX
128
Максимальное количество управляемых внешних моду-
лей в расчете на 1 конвертор KNX
100
Максимальное количество подключаемых конверторов
KNX в расчете на 1 систему VRF
9
Ru-4
Зачистите 10 мм
(3/8 дюйм)
Рукав
Винт со специаль-
ной шайбой
Винт со
специаль-
ной шайбой
Кольцевая клемма
Кабель
Кабель
Блок клемм
Кольцевая
клемма
Коль-
цевая
клемма
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следует использовать кольцевые клеммы и затягивать винты клемм
до указанных крутящих моментов. В противном случае, может воз-
никнуть аномальный перегрев, который может привести серьезным
неисправностям внутри блока.
Крутящий момент затяжки
Винт M4
(Электропитание / L (L1), N (L2),
GND)
1,2 до 1,8 Нм
(11 до 16 lbf • дюйм)
(12 до 18 кгссм)
5.2.2. Кабель обмена данными к сети VRF
25mm
(1 дюйм)
35mm
(1-3/8 дюйм)
Экранированный ка-
бель (Без оболочки)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Затягивайте винты клемм с указанным крутящим моментом, иначе
может возникнуть аномальный перегрев и серьезные повреждения
внутри модуля.
Крутящий момент затяжки
Винт M3
(Связь / X1, X2)
0,5 до 0,6 Нм
(4,4 до 5,3 lbf • дюйм)
(5 до 6 кгссм)
ВНИМАНИЕ
Чтобы снять оболочку со свинцового кабеля, используйте специаль-
ный инструмент, который не повредит жилу.
При монтаже блока клемм не перетягивайте винты, чтобы не пере-
резать провод. С другой стороны, недостаточное затягивание винта
может привести к плохому контакту, что вызовет нарушение связи.
5.2.3. Кабель KNX
Разъем KNX
15 mm
(9/16 дюйм)
5mm
(3/16 дюйм)
6. УСТАНОВКА КОНВЕРТОРА KNX
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для выполнения работ по установке всегда используйте соответ-
ствующие принадлежности и указанные детали. Проверьте состояние
устанавливаемых деталей. Неиспользование указанных деталей
может привести к отсоединению модулей, поражению электрическим
током, пожару и т.п.
Установите в месте, которое может выдержать вес модуля, и таким
образом, чтобы модуль не опрокинулся и не упал, а
при необходимо-
сти добавьте деревянные крепления.
Во время установки модуля убедитесь, что поблизости нет детей.
В противном случае это может привести к получению травмы или по-
ражению электрическим током.
Установите разъединитель цепи.
В противном случае может возникнуть пожар или произойти пораже-
ние электрическим током.
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте DIP переключатель или пакетный переключатель
данного модуля способом, отличным от указанного в руководстве по
установке или руководстве по эксплуатации, поставляемых вместе с
кондиционером. Установка переключателей способом, отличным от
указанных, может привести к несчастному случаю или возникновению
неполадок.
Для установки DIP переключателей используйте изолированную от-
вертку.
Перед открытием крышки модуля полностью снимите
статический
электрический заряд со своего тела. В противном случае могут воз-
никнуть неполадки или сбой в работе.
Не прикасайтесь руками к монтажной плате или деталям монтажной
платы.
В противном случае это может привести к получению травмы или по-
ражению электрическим током.
Чрезмерная затяжка крепежных винтов приведет к повреждению
корпуса данного
модуля.
Соблюдайте осторожность, чтобы после вывинчивания винтов крепле-
ния крышки, крышка не упала.
В противном случае это может привести к получению травмы.
Ru-5
6.1. Подключение кабеля электропитания
(1) Выкрутите 4 винта (M4 × 6 мм), а затем снимите крышку основного
блока.
Винты
(2) Как показано на рисунке внизу, выкрутите два винта (M4 × 6 мм), а
затем снимите крышку.
Выкрутите два винта, а затем снимите крышку.
(3) Сделайте отверстие в центре пыленепроницаемого вкладыша при
помощи отвертки.
(4) Пропустите кабель электропитания через отверстие в пыленепро-
ницаемом вкладыше и втяните его внутрь корпуса.
(5) Подсоедините кабель электропитания к соответствующему блоку
клемм.
(6) Надежно затяните кабельную стяжку, и затем убедитесь, что кабель
не выпадет.
Сила затягивания
Кабельная стяжка
(кабель электропитания)
От 0,3 до 0,5 Н
(от 2,7 до 4,4 фунт-сила)
(от 3 до 5 кгс)
Пыленепроницаемый
вкладыш
Кабель электропитания
Кабельная стяжка
(Принадлежности)
Кабельная стяжка *
(Принадлежности)
Винтовое отверстие
* При прокладке кабеля в противоположную сторону, зафиксируйте
кабель как показано ниже:
(1) Снимите держатель кабельной стяжки, прикрепленный к металличе-
скому листу.
(2) Прикрепите держатель кабельной стяжки к винтовому отверстию по
направлению к месту подключения кабеля.
(3) Зафиксируйте кабель при помощи кабельной
стяжки.
Ru-6
6.2. Подключение кабелей связи
(1) Выключите питание.
(2) Сделайте отверстие в центре пыленепроницаемого вкладыша при
помощи отвертки.
(3) Пропустите кабель связи и кабель KNX через отверстие в пылене-
проницаемом вкладыше и втяните их внутрь корпуса.
(4) Для подключения к сети VRF, подключите кабель связи к блоку
клемм.
(5) Для подключения к сети KNX, подключите кабель KNX к вспомога-
тельному разъему KNX.
(6) Подключите
кабель KNX к контактам (+) и (-) в соответствии с по-
лярностью ведущего модуля.
(7) Надежно затяните кабельные стяжки, и затем убедитесь, что кабель
не выпадет.
(8) По завершении монтажа кабелей установите две крышки на из-
делие. Чтобы прикрепить крышки, воспользуйтесь винтами (M4 × 6
мм).
(9) Используйте идущие в комплекте 4 винта (M4 × 16 мм), чтобы при-
крепить это изделие
к потолку, стене, полу или в другом подходя-
щем месте.
Кабель обмена дан-
ными к сети VRF
Кабель KNX
Разъем KNX
Кабельная стяжка
6.3. Способ установки
Запрещается выполнять установку главного блока с направленными
вниз кабелями.
7. УСТАНОВОЧНЫЕ ПАРАМЕТРЫ МОНТАЖНОЙ ПЛАТЫ
Установите пакетный переключатель этого изделия SET1 и DIP-
переключатель SET2, кнопку ПРОГ.
(1) [Пакетный переключатель-SET1] задает адрес этого изделия.
Установите значения SET 1 (x10) и SET 1 (х1), чтобы назначить
адрес пульта дистанционного управления этого изделия.
Пример: Когда SET 1 (x10) установлен на «1» и SET 1 (х1) установ-
лен на «5», для этого изделия будет задан адрес ульта
дистанционного управления «15».
Адрес
пульта дис-
танционного
управления
конвертора
KNX
Настройка пакетного
переключателя
Адрес
пульта дис-
танционного
управления
конвертора
KNX
Настройка пакетного
переключателя
SET1(×10) SET1(×1) SET1(×10) SET1(×1)
0
0
0808
101 909
202 1010
303 1111
404 1212
505 1313
606 1414
707 1515
(
: Заводская настройка)
При настройке адреса убедитесь, что адрес этого изделия не совпада-
ет с адресом другого контроллера, например, контроллера с сенсор-
ной панелью или сетевого конвертора для пульта ДУ группы.
Когда пакетный переключатель установлен на 16 или большее зна-
чение, для этого изделия будет задан адрес пульта дистанционного
управления 15.
(2) Параметры входного сопротивления SW (SET2-1)
Когда в сети VRF, к которой подсоединен конвертор, нет другого
входного сопротивления, установите в положение «ON (ВКЛ.)».
ON: Входное сопротивление действительно
OFF: Входное сопротивление не действительно (По умолчанию)
(3) Параметры сканирования SW (SET2-4)
Можно задать параметры начала и сброса сканирования.
ON: Сканирование запускается
OFF: Сброс сканирования (По умолчанию)
(4) Параметры тестового запуска SW (SET 2-3)
Можно задать параметры
начала и сброса тестового запуска.
ON: Начало тестового запуска
OFF: Сброс тестового запуска (По умолчанию)
(5) Кнопка программирования (кнопка ПРОГ)
Используется для связи с ETS.
Нажимайте для переключения между режимами.
Режим времени работы (по умолчанию)
Режим программирования
[LED ПРОГ выкл.] [LED ПРОГ вкл.]
Ru-7
8. ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что напряжение электропитания находится в пределах
заданного диапазона. Если напряжение источника питания выходит
за указанные характеристики, это может привести к возникновению
неполадок.
Еще раз проверьте проводку. Неправильно смонтированная проводка
может привести к возникновению неполадок.
(1) Проверьте проводку этого изделия.
(2) Перед включением питания, проверьте проводку и переключатели
модулей, соединенных с конвертором
.
(3) Убедитесь, что переключатели этого изделия установлены правиль-
но.
(4) Включите питание этого изделия.
Это изделие производит начальную установку в течение приблизи-
тельно нескольких секунд после включения питания.
LED1 (зеленое), LED2 (оранжевое), LED5 (зеленое) и LED6 (оранже-
вое) мигание.
После завершения начальной настройки работа возобновится автома-
тически. LED1 (зеленый) и LED5 (зеленый) свет.
* Во время
проведения начальной установки это изделие не работает.
При возникновении ошибки LED1, LED2, LED3 или LED5, LED6, LED7,
LED ПРОГ светятся или мигают.
См. раздел «12.2. Код ошибки».
9. НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА
Выполнить начальную настройку адреса можно 4 следующими способа-
ми.
(1) Используются адреса внутреннего модуля и внешнего модуля по
умолчанию. (Нет необходимости в начальной настройке)
Значение адреса по умолчанию ([Исх. номерНомер узла])
Внутренний модуль: [0000] [0001] ••• [0063]
[0100] [0101] ••• [0163]
Внешний модуль: [0000] [0001] ••• [0003]
[0100] [0101] ••• [0103]
(2) Сканирование
Процедура сканирования
выполняется следующим образом.
Включите переключатель настройки сканирования.
• «Отображение сканирования» при помощи светодиодного индика-
тора (адрес регистрируется внутри конвертора).
• «Отображение количества подсоединенных внутренних модулей»
при помощи светодиодного индикатора (Сканирование заверше-
но)
Выключает переключатель настройки сканирования
• «Отображение обновления адреса» при помощи светодиодного
индикатора
Повторно выключает основное электропитание.
• «Отображение перезаписи адреса»
при помощи светодиодного
индикатора (Адреса синхронизируются между панелями)
* При возникновении ошибки сканирования, выполнение повторного
сканирования является обязательным.
(3) Настройка с ПК (См. Руководство по применению на DVD).
(4) ETS
Порядок задания настроек с ETS приводится в описании интерфей-
са.
10. ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ USB
Подключите вспомогательный USB кабель к разъему внизу.
Разъем кабеля USB
Сведения о сканировании (адрес внутреннего модуля и адрес внешнего
модуля) можно ввести с ПК.
После выключения питания подсоедините кабель USB.
11. ТЕСТОВЫЙ ЗАПУСК
Тестовый запуск можно выполнить в соответствии со следующей проце-
дурой, используя переключатель SET 2-3.
(1) Поверните переключатель тестового запуска (SET2-3) в положение
ON.
(2) Зарегистрированный в конвертере внутренний модуль начнет тесто-
вый запуск.
(3) Убедитесь, что внутренний модель, зарегистрированный в конвер-
тере, выполняет тестовый запуск.
(4) Поверните переключатель тестового запуска (SET2-3) в положение
OFF.
(5) Внутренний модуль, выполняющий
тестовый запуск, остановит его.
* Тестовый запуск внешнего модуля заканчивается автоматически через
60 минут после его начала. Всегда поворачивайте переключатель
тестового запуска (SET2-3) в положение OFF (ВЫКЛ.).
Ru-8
12. СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ
12.1. Код нормальной работы
Обычная индикация
Нормальное содержимое
LED1 (зе-
леный)
LED2
(оранже-
вый)
LED3
(крас-
ный)
LED4
(синий)
(Мигает поочередно)
Последовательность запуска
или перезапись адреса
Нормальный запуск
Отправка или прием VFR
(Мигает одновременно)
Индикация сканирования
(Мигает одновременно)
Индикация тестового запуска
(*)
Индикация числа подключен-
ных внутренних модулей
Отображение обновления
адреса
• (*): Пример мигания 108 подсоединенных модулей Мигает в течение
12-секундного цикла
• LED1 показывает округленное до сотых число подсоединенных моду-
лей: Мигает один раз с интервалом в 0,5 с (пример1)
• LED2 показывает округленное до десятых число подсоединенных
модулей: Светятся (пример0)
• LED3 показывает округленное до единицы число подсоединенных
модулей: Мигает 8 раз с интервалом в 0,5 с (пример 8)
Обычная индикация
Нормальное содержи-
мое
LED5
(зеленый)
LED6
(оранже-
вый)
LED7
(крас-
ный)
LED ПРОГ
(крас-
ный)
Нормальный запуск
(Мигает поочередно)
Последовательность запу-
ска или перезапись адреса
(Мигает одновременно)
Индикация режима USB
Отображение режима про-
граммирования
Режим отображения : On
: Off
: 0,5 с ON /0,5 с OFF
: 1,0 с ON /1,0 с OFF
: Состояние не влияет
12.2. Код ошибки
Для индикации ошибок устройств, подсоединенных к конвертору, см.
соответствующее руководство.
Индикация ошибок
Ошибочное содержимое
LED1
(зеленый)
LED2
(оранже-
вый)
LED3
(красный)
(1) (5) Ошибка сканирования
(1) (6)
Ошибка связи периферийного устрой-
ства
Индикация ошибок
Ошибочное содержимое
LED5
(зеленый)
LED6
(оранже-
вый)
LED7
(красный)
LED ПРОГ
(крас-
ный)
(11) (1)
Ошибка основного моду-
ля PCB
Ошибка шины KNX
Режим отображения : 0,5 с ON /0,5 с OFF
: 0,1 с ON /0,1 с OFF
( ) : Количество миганий
: Состояние не влияет
: Мигает (непрерывно)
/