AUXS024GLEH

Fujitsu AUXS024GLEH, AUXS018GLEH Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по установке внутренних блоков кондиционеров Fujitsu General моделей AUXS018GLEH и AUXS024GLEH. В документе подробно описаны этапы установки, требования к электропитанию, подключение к внешним системам и настройка параметров. Задавайте ваши вопросы, я готов помочь!
  • Какие модели внутренниx блоков описываются в данном руководстве?
    Для кого предназначено это руководство?
    Что такое 3D поток воздуха?
    Какие требования к электропитанию?
English
INSTALLATION MANUAL
INDOOR UNIT (3D ow cassette type)
For authorized service personnel only.
Deutsch
INSTALLATIONSANLEITUNG
INNENGERÄT (3D Fluss-Kassettentyp)
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
AUXS018GLEH
AUXS024GLEH
TM
FrançaisEspañol
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNITÉ INTÉRIEURE (Type cassette à ux 3D)
UNIDAD INTERIOR (Tipo casete de ujo 3D)
Pour le personnel agréé uniquement.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Italiano
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ INTERNA (Tipo a cassetta con usso 3D)
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕλληνικάPortuguês
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (τύπος κασέτας με ροή 3D)
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE INTERIOR (tipo de cassete de uxo 3D)
Apenas para técnicos autorizados.
РусскийTürkçe
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ (кассетный тип с 3D потоком)
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
İÇ ÜNİTE (3D akış kaset tipi)
Yalnızca yetkili servis personeli için.
MADE IN P.R.C.
Refer to the rating label for the serial number,
manufactured year and month.
PART No. 9383489013
[Original instructions]
9383489013_IM.indb 19383489013_IM.indb 1 08-Feb-19 17:11:2008-Feb-19 17:11:20
Ru-7
6.1. Требования электросистемы
Выберите тип и размер кабеля электропита-
ния в соответствии с требованиями местных
и национальных нормативных документов.
Технические характеристики силового
кабеля локальной проводки и разветвле-
ния проводки соответствуют требованиям
местного законодательства
Номинальное
напряжение
230 В
Рабочий диа-
пазон
198 - 264 В (50 Гц)
198 - 253 В (60 Гц)
Макс. длина провода: Длину следует задавать таким образом, чтобы падение напряжения
составляло менее 2%. При значительной длине кабеля следует увеличить его диаметр.
Прерыватель должен быть установлен в каждой системе охлаждения. Не используй-
те прерыватель в другой системе охлаждения.
Обратитесь к таблице для получения информации о технических характеристиках
автоматического выключателя для различных условий установки. Выполните пе-
рекрестную проводку в диапазоне той же системы охлаждения. После завершения
монтажа перекрестной проводки выполните соединение с внутренними модулями в
соответствии с приведенными ниже условиями A и B.
A. Требования к автоматическому выключателю
Модель MCA MFA
MCA:
Минимальная токовая нагрузка в амперах
MFA:
Максимальная токовая нагрузка в амперах
AUXS018GLEH 0,44 A
20 A
AUXS024GLEH 0,65 A
После монтажа перекрестной проводки убедитесь, что общее значение минималь-
ной силы тока подключенных модулей ветки охлаждения и внутренних модулей
не превышает 15 А. Минимальную силу тока для модуля ветки охлаждения см. в
руководстве по установке модуля ветки охлаждения.
Если сила
тока подключенных модулей ветки охлаждения и внутренних модулей
превышает верхний предел, либо установите дополнительные прерыватели, либо
используйте прерыватель, рассчитанный на большую силу тока.
B. Требования к предохранителю от утечек на землю
• 2 внутренних модуля (включая модули ветки охлаждения) = 1 внутренний модуль
кассетного типа с 3D потоком
Емкость предо-
хранителя
Максимальное число
«внутренних модулей»
или «внутренних мо-
дулей + модули ветки
охлаждения», которые
можно подключить (*1)
*1: Тип теплового насоса: для
внутренних модулей; тип си-
стемы регенерации тепла: для
внутренних модулей и модулей
ветки охлаждения.
*2: Если нет выключателя мощ-
ностью 100 мА, поделите все
внутренние модули на группы
по 9 устройства или меньше, и
используйте для каждой группы
выключатель мощностью 30 мА.
30 мА в течение 0,1
с или меньше
44 или
меньше
100 мА в течение
0,1 с или меньше
от 45 до 148 (*2)
6.1.1. Характеристики кабеля
Рекомендуемое сече-
ние кабеля (мм
2
)
Тип кабеля Примечание
Кабель электро-
питания
2,5
Тип 245 IEC57 или
эквивалентный
2 кабеля + заземление
Кабель связи 0,33
Кабель, совмести-
мый с LONWORKS
22 AWG
УРОВЕНЬ 4 (NEMA)
неполярный 2-жиль-
ный, витая пара с
твердотельным сердеч-
ником, диаметр 0,65 мм
Кабель пульта ДУ
(2-проводного типа)
от 0,33 до 1,25
Экранированный
кабель
Не полярный 2-жиль-
ный, витая пара
6.2. Способ проводки
Пример
*2 *2
*2
*3 *3 *3
Внешний модуль или модуль ветки охлаждения *1
Связь
Связь
Внутренний модуль
Пульт ДУ
(Ведущий)
Электропитание
Внутренний модуль
Внутренний модуль
Электропитание
Дистанционное у-
правление
Предохранитель
Предохранитель
Предохранитель
Пульт ДУ
(Ведомый)
Пульт ДУ
*1: При соединении с Системой регенерации тепла см. руководство по установке
модуля ветки охлаждения.
*2: Заземлите пульт дистанционного управления, если в нем имеется кабель заземления.
*3: Пульт ДУ трехжильного типа не используется.
(Перекрестная проводка электропитания)
Внутренний модуль
Проходная
коробка
Проходная коробка
Электропитание Электропитание Электропитание
Внутренний модуль
Внутренний модуль
Предохранитель
Электропитание
6.3. Проводка модуля
Перед подключением кабеля к блоку клемм.
6.3.1. Кабель электропитания
Кабель заземления
20 мм
30 мм
А. Для проводки с твердотельным сердечником
(1) Чтобы подсоединить электрическую клемму, следуйте нижеприведенной схеме
и выполните соединение после формирования петли вокруг конца кабеля.
(2) Используйте указанные кабели, надежно их подсоединяйте и закрепляйте,
чтобы на клеммах не было натяжения.
(3) Используйте соответствующую отвертку для затягивания присоединительных
винтов.
Не используйте отвертку слишком малого размера; в противном случае могут
быть повреждены головки винтов, что помешает надлежащему затягиванию.
(4) Не затягивайте присоединительные винты чрезмерно, иначе они могут сломаться.
(5) См. таблицу на предмет моментов затяжки присоединительных винтов.
(6) Не крепите 2 кабеля электропитания с помощью 1-го винта.
Зачистите 25 мм
Винт со
специальной шайбой
Винт со
специальной шайбой
Конец кабеля (петля)
Петля
Блок клемм
Конец кабеля (петля)
Кабель
Кабель
Не разветвляйте проводку. Это может стать причиной поражения электрическим
током или возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании твердожильных кабелей не используйте кольцевую клемму.
В случае использования твердожильных кабелей с кольцевой клеммой давление
от сцепления клеммы может вызвать неисправности и аномальный перегрев
кабелей.
Б. Для многожильной проводки
(1) Используйте кольцевые клеммы с изолирующими рукавами, как показано на
рисунке ниже, для подключения к блоку клемм.
(2) Надежно прижимайте кольцевые клеммы к кабелям с помощью соответствую-
щего инструмента, чтобы кабели не высвобождались.
(3) Используйте указанные кабели, надежно их подсоединяйте и закрепляйте,
чтобы на клеммах не было натяжения.
(4) Используйте соответствующую отвертку для затягивания присоединительных
винтов. Не используйте отвертку слишком малого размера; в противном случае
могут быть повреждены головки винтов, что помешает надлежащему затягива-
нию.
(5) Не затягивайте присоединительные винты чрезмерно, иначе они могут сломаться.
(6) См. таблицу на предмет моментов затяжки присоединительных винтов.
(7) Не крепите 2 кабеля электропитания с помощью 1-го винта.
Зачистите 10 мм
Кольцевая клемма
Рукав
Винт со
специальной шайбой
Винт со
специальной шайбой
Кольцевая клемма
Блок клемм
Кольцевая клемма
Кабель
Кабель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте кольцевые клеммы и затягивайте присоединительные винты с ука-
занными крутящими моментами, в противном случае могут возникнуть аномаль-
ный перегрев и серьезные повреждения внутри модуля.
Номер клеммы Момент затяжки
Винт M3,5
(электропитание/L, N, GND)
1,2–1,8 Н м
(12–18 кгс·см)
9383489013_IM.indb 79383489013_IM.indb 7 08-Feb-19 17:12:0308-Feb-19 17:12:03
Ru-8
6.3.2. Кабель связи и пульта ДУ
Кабель связи Кабель пульта ДУ
Экранирован-
ный кабель
(без оболочки)
30 мм
45 мм
30 мм
Подключите кабели пульта ДУ и связи, как показано на следующем рисунке.
ПРАВИЛЬНО
НЕПРАВИЛЬНО
Другой диаметр
Подключение к 1 клемме
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Затягивайте винты клемм с указанным усилием, иначе могут возникнуть аномаль-
ный перегрев и серьезные повреждения внутри модуля.
Момент затяжки
Винт М3 (Связь /X1, X2)
(Пульт ДУ / Y1, Y2)
от 0,5 до 0,6 Н·м
(от 5 до 6 кгс·см)
ВНИМАНИЕ
Чтобы снять оболочку с подводящего кабеля, используйте специальный инстру-
мент, который не повредит жилу.
При монтаже блока клемм не перетягивайте винты, чтобы не перерезать провод.
При этом следует иметь в виду, что недотягивание винтов может привести к пре-
рыванию контакта и нарушению связи.
6.4. Подключение проводки
(1) Воспользуйтесь отверткой, чтобы выкрутить один винт внизу внутреннего
модуля и снять крышку.
(2) Отсоедините разъем от монтажной платы. Затем выкрутите один винт и сними-
те лист металла.
Разъем
(3) После подключения проводки закрепите кабели при помощи кабельных зажи-
мов.
Кабельный
зажим
Заземлите
Кабель электропитания
(4) Подключите кабели связи и пульта ДУ, проведя их через отверстие, показанное
на схеме внизу. После подключения всех кабелей, зафиксируйте кабель элек-
тропитания с помощью зажимной кабельной стяжки, а кабели связи и пульта ДУ
с помощью кабельной стяжки.
Кабельная стяжка
(средняя)
(принадлежности)
Зажимная кабель-
ная стяжка
(принадлежности)
Y1, Y2: Кабель пульта ДУ
X1, X2: Кабель связи
(5) Присоедините проволочное соединение. Как показано ниже, выкрутите винт в
указанном месте и присоедините проволочное соединение.
Проволочное
соединение
(принадлежности)
(6) После подключения всех кабелей верните на место крышку и зафиксируйте ее
винтами. Закройте соединительный порт проводки и соединительный порт ДУ
мастикой или теплоизоляционным материалом, чтобы предотвратить попада-
ние насекомых и животных в модуль.
ВНИМАНИЕ
Не связывайте кабель пульта ДУ и не подключайте его параллельно с соеди-
нительными проводами внутреннего модуля (к внешнему модулю) и кабелем
электропитания. Это может вызывать перебои в работе.
9383489013_IM.indb 89383489013_IM.indb 8 08-Feb-19 17:12:0308-Feb-19 17:12:03
Ru-9
6.5. Прокладка проводки дополнительных частей
Извлеките монтажную плату, нажимая крючок как показано на рисунке.
6.5.1. Схема печатной платы внутреннего модуля
Лампочка Питание
(зеленая)
DIP-пере-
ключатель
Имя Применение
Лампочка Питание
(зеленая)
Сообщает о состоянии подачи питания. См. раздел «Состоя-
ние лампочки Питание» ниже.
CN150 Подключите к решетке. (*1)
CN151
CN152
CNA01 Вывод приложения напря-
жения
Для внешнего ввода
CNA03
CNA02 Вывод сухого контакта
CNA04
DIP-переключатель
SET 2 (SW2)
Переключение типа входного
сигнала
CNB01 Выходной разъем Для внешнего вывода
CN48 Для ИК-приемника (*1)
CN65 Для одного из следующих.
Конвертор MODBUS® (*1)
Адаптер
беспроводной сети (*1)
CN820 Для внешнего блока питания (*1)
*1: Подробные сведения см. в соответствующем руководстве по установке.
6.5.2. Состояние лампочки Питание
Лампочка Питание (зеленая) Описание состояния
Горит
Горит при включенном питании.
Быстро мигает (каждую 0,1
секунды)
Неисправность платы связи или главной платы.
Мигает (3 секунды горит и 1
секунду не горит)
Внутренний модуль выключен и питание на
печатную плату внутреннего модуля подается с
внешнего блока питания (дополнительно).
6.5.3. Способы подключения
Модификация провода внешнего
ввода/вывода
(1) Снимите изоляцию с провода,
прикрепленного к разъему набо-
ра проводов.
(2) Снимите изоляцию с кабеля,
подаваемого на месте. Ис-
пользуйте стыковой разъем с
изоляцией гофрированного типа
для соединения полевого кабеля
и провода из комплекта.
(3) Подсоедините провод, соединив
его с припоем.
ВАЖНО:
Не забудьте изолировать соединение между
проводами.
Приобретается
на месте
Припаяйте и заизолируйте соединенные части.
Разъем набора проводов
(дополнительные детали)
Схема проводки
На приведенном рисунке для иллюстрации подключены все возможные разъемы.
В действительности при подключении нельзя подключить все разъемы одновременно.
Сердечник ЭМП
(комплектующая деталь
ИК-приемника)
Кабель внешнего блока питания
Кабель ИК-приемника
Кабельный зажимКабельный зажим
После подключения всех
требуемых разъемов вставьте
обратно извлеченную мон-
тажную плату и убедитесь,
что крючки надежно зафикси-
рованы.
Зафиксируйте
соединительные кабели,
продев через отверстие и
воспользовавшись кабельной
стяжкой (прилагается к
решетке) как показано на
следующем
рисунке.
Кабельная стяжка (принадлежность решетки)
6.6. Внешний вход и внешний выход (Дополнительные
детали)
6.6.1. Внешний ввод
Внутренний модуль можно запустить/остановить, остановить в аварийном режиме
или принудительно остановить с помощью вывода CNA01 или CNA02 печатной
платы внутреннего модуля.
В настройках функций внутреннего модуля можно выбрать режим «Работа/оста-
новка», режим «Аварийная остановка» или режим «Принудительная остановка».
Для внутреннего модуля можно принудительно выключить термостат с помощью
вывода CNA03 или CNA04 печатной платы внутреннего модуля.
Следует использовать кабель витой пары (22 AWG). Максимальная длина кабеля
составляет 150 м.
Используйте для внешнего ввода и вывода кабель с подходящими внешними
размерами в зависимости от количества устанавливаемых кабелей.
Не совмещайте кабельные соединения с кабелем электропитания.
Выбор входа
Используйте любой из приведенных типов клемм в соответствии с условиями при-
менения. (Оба типа клемм могут использоваться одновременно.)
Вывод приложения напряжения ([CNA01], [CNA03])
Если на подключаемом устройстве ввода должно быть обеспечено электропитание,
используйте Вывод приложения напряжения ([CNA01], [CNA03]).
*a
*b
*1
CNA01
CNA03
*a
*a
Входное
устройство 1
Входное
устройство 2
Входное
устройство 3
Нагрузочное
сопротивление
Нагрузочное
сопротивление
Нагрузочное
сопротивление
Электропитание посто-
янного тока 12 - 24 В
Подключенный модуль
Печатная плата
*1: Используйте источник электропитания постоянного тока 12–24 В. Выберите источ-
ник электропитания с достаточной для подсоединяемой нагрузки мощностью.
Не подавайте напряжение более 24 В на разъемы 1-2 и 1-3.
*a: Допустимая сила тока: 5–10 мА постоянного тока. (Рекомендуется: 5 мА посто-
янного тока)
Обеспечьте такое нагрузочное сопротивление, чтобы ток составлял 10 мА посто-
янного тока или менее.
Выберите контакты для очень низкого значения силы тока (предназначенные
для 12 В постоянного тока, 1 мА постоянного тока или менее).
*b: Полярность: [+] для контакта 1 и [-] для контактов 2 и 3. Подключайте
правильно.
9383489013_IM.indb 99383489013_IM.indb 9 08-Feb-19 17:12:0308-Feb-19 17:12:03
Ru-10
При подключении модуля к Выводам приложения напряжения для нескольких
внутренних модулей обязательно монтируйте ответвление вне внутреннего модуля с
помощью проходной коробки и т.п. например, как показано на рисунке.
CNA01
CNA01
CNA01
Электропитание посто-
янного тока 12 - 24 В
Подключенный модуль
Нагрузочное
сопротивление
Печатная плата
Печатная плата
Печатная плата
Входное
устройство 1
Входное
устройство 2
Внутренний модуль
Внутренний модуль
Внутренний модуль
Нагрузочное
сопротивление
Вывод сухого контакта ([CNA02], [CNA04])
Если на подключаемом устройстве ввода не нужно электропитание, используйте
Вывод сухого контакта ([CNA02], [CNA04]).
CNA02
*c
*c
*c
*d
CNA04
Печатная плата
GND
Ch 1
Ch 3
Ch 2
Подключенный модуль
*c: Выберите контакты для очень низкого значения силы тока (предназначенные
для 12 В постоянного тока, 1 мА постоянного тока или менее).
*d: Проводка отличается от выводов приложения напряжения. Будьте внимательны
при выполнении проводки.
При подключении модуля к Выводам сухого контакта для нескольких внутренних
модулей каждый внутренний модуль следует изолировать с
помощью реле и т.п.,
например, как показано на рисунке.
K1
CNA02
CNA02
CNA02
K2
K3
K4
K5
K6
Электропитание для реле
Внутренний модуль
Внутренний модуль
Внутренний модуль
Входное устройство 2
Входное устройство 1
K1 - K6: Реле
(устройство для постоянного тока)
Печатная плата
Печатная плата
Печатная плата
ПРИМЕЧАНИЕ :
Непосредственное подключение к нескольким внутренним модулям приведет к
поломке.
Поведение в работе
Тип входного сигнала
Можно выбрать тип входного сигнала.
Он переключается с помощью DIP-переключателя на
печатной плате внутреннего модуля.
Импульс
Фронт
Длительность импульса
должна составлять больше
200 мс.
DIP переключатель [Набор 2
SW2]
Тип входного сигна-
ла
ВЫКЛ (Заводская настройка) Фронт
ВКЛ. Импульс
Когда настройкой функции является режим «Работа/остановка».
Тип входно-
го сигнала
Разъем Входной сигнал Команда
Фронт
Ch1 на CNA01
или CNA02
ВЫКЛ. ВКЛ. Работа
ВКЛ. ВЫКЛ. Стоп
Импульс
CNA01
или
CNA02
Ch1
ВЫКЛ. ВКЛ.
Работа
Ch2
ВЫКЛ. ВКЛ.
Стоп
* Приоритет имеет последняя команда.
* Внутренние модули в пределах одной группы дистанционного управления работа-
ют в одном и том же режиме.
Когда настройкой функции является режим «Аварийная остановка».
Тип входно-
го сигнала
Разъем Входной сигнал Команда
Фронт
Ch1 на CNA01
или CNA02
ВЫКЛ. ВКЛ. Аварийная остановка
ВКЛ. ВЫКЛ. Нормальное
Импульс
CNA01
или
CNA02
Ch1
ВЫКЛ. ВКЛ.
Аварийная остановка
Ch2
ВЫКЛ. ВКЛ.
Нормальное
* При поступлении сигнала аварийной остановки останавливаются все внутренние
модули в пределах одной системы охлаждения.
Когда настройкой функции является режим «Принудительная остановка».
Тип входно-
го сигнала
Разъем Входной сигнал Команда
Фронт
Ch1 на CNA01
или CNA02
ВЫКЛ. ВКЛ.
Принудительная оста-
новка
ВКЛ. ВЫКЛ. Нормальное
Импульс
CNA01
или
CNA02
Ch1
ВЫКЛ. ВКЛ.
Принудительная оста-
новка
Ch2
ВЫКЛ. ВКЛ.
Нормальное
* Сигнал принудительной остановки останавливает внутренний модуль и блокирует
выполнение операции работы/остановки с пульта ДУ.
* При использовании функции принудительной остановки
при формировании группы
дистанционного управления к каждому внутреннему модулю в пределах группы
следует подключать одинаковое оборудование.
Метод выбора функций
В качестве настройки функции внутреннего модуля можно выбрать режим «Работа/
остановка», режим «Аварийная остановка» или режим «Принудительная остановка».
Функция принудительного выключения термостата
[Вход только «по фронту»]
Настройка
функций
Разъем Входной сигнал Команда
60-00
Ch3 на CNA03 или
CNA04
ВЫКЛ. ВКЛ. Выключение термостата
ВКЛ. ВЫКЛ. Нормальное
Функция обнаружения утечки хладагента (только для серии J-IIIL)
[Вход только «по фронту»]
Настройка
функций
Разъем Входной сигнал Команда
60-09
Ch3 на CNA03 или
CNA04
ВЫКЛ. ВКЛ. Нет команды
ВКЛ. ВЫКЛ. Утечка хладагента
6.6.2. Внешний вывод
Следует использовать кабель витой пары (22AWG). Максимальная длина кабеля
составляет 25 м.
Используйте для внешнего ввода и вывода кабель с подходящими внешними
размерами в зависимости от количества устанавливаемых кабелей.
Выходное напряжение: Высокое 12В±2В пост.тока, Низкое 0 В.
Допустимый ток: 50mA
Выбор выхода
Если индикатор и т.д. подключен непосредственно
Индикатор
работы
Индикатор
ошибки
Индикатор состояния венти-
лятора внутреннего модуля
подключенный модуль
Печатная плата
CNB
01
При соединении с модулем, снабженным источником питания
CNB
01
Печатная плата
Подключенное
устройство 1
Подключенное
устройство 2
Подключенное
устройство 3
подключенный модуль Реле (приобретается на месте)
Поведение в работе
Разъем
Выходное
напряжение
Состояние
CNB01
Внешний вывод 1
Контакты 1-2
0V Стоп
12 В пост. тока Работа
Внешний вывод 2
Контакты 1–3
0V Нормальное
12 В пост. тока Ошибка
Внешний вывод 3
Контакты 1-4
0V
Вентилятор внутреннего моду-
ля остановлен
12 В пост. тока
Вентилятор внутреннего моду-
ля работает
9383489013_IM.indb 109383489013_IM.indb 10 08-Feb-19 17:12:0408-Feb-19 17:12:04
Ru-11
7. НАСТРОЙКА НА МЕСТЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Существует 3 способа установки параметра «НАСТРОЙКА НА МЕСТЕ».
Пожалуйста, воспользуйтесь любым из способов.
Эти способы описаны в разделах (1)–(3) ниже.
(1) Настройки IU AD, REF
AD SW:
Этот раздел (7.1. Настройка адреса)
(2) Настройки пульта ДУ: Подробные сведения по настройке приведены в ру-
ководстве к проводному или беспроводному пульту
ДУ. (Установите для IU AD, REF AD SW значение 0)
(3) Автоматические на-
стройки адреса:
Подробные сведения
по настройке приведены в
руководстве к внешнему модулю. (Установите для IU
AD, REF AD SW значение 0)
7.1. Настройка адреса
ВНИМАНИЕ
Для установки DIP переключателей используйте изолированную отвертку.
Пакетные переключатели и скользящие переключатели расположены в местах,
показанных внизу.
SET3
×10 IU AD ×1 ×10 REF AD ×1
SET4
Для адреса контура
хладагента
Для адреса вну-
треннего модуля
7.1.1. Адрес внутреннего модуля
Пакетный переключатель (IU AD × 1)...Заводская настройка «0»
Пакетный переключатель (IU AD × 10)...Заводская настройка «0»
При подключении нескольких внутренних модулей к 1 системе охлаждения устано-
вите переключатель IU AD SW, как показано в Table A.
7.1.2. Адрес контура хладагента
Пакетный переключатель (IU AD × 1)...Заводская настройка «0»
Пакетный переключатель (IU AD × 10)...Заводская настройка «0»
В случае использования нескольких систем охлаждения установите переключатель
REF AD SW, как показано в Table A, для каждой системы охлаждения.
Установите тот же адрес контура хладагента, что и для внешнего модуля.
Настройка
Диапазон
настройки
Тип переключателя
Адрес внутрен-
него модуля
от 0 до 63
Пример
настройки
2
IU AD × 10 IU AD × 1
Адрес контура
хладагента
от 0 до 99
Пример
настройки
63
REF AD × 10 REF AD × 1
Если работы ведутся в среде, позволяющей использовать беспроводной пульт ДУ,
вы можете воспользоваться им для настройки адресов.
Если для настройки адресов используется беспроводной пульт ДУ, установите для
адреса внутреннего модуля и адреса контура хладагента значение «00».
(Сведения по установке с помощью беспроводного пульта ДУ.)
Table A
Адрес
Настройка пакетного
переключателя
Адрес
Настройка пакетного
переключателя
Контур хладагента
REF AD SW
Внутренний мо-
дуль
IU AD SW
×
10
×
1
×
10
×
1
000000
101101
202202
303303
404404
505505
606606
707707
808808
909909
10 1 0 10 1 0
11 1 1 11 1 1
12 1 2 12 1 2
⁞⁞
99 9 9 63 6 3
Не устанавливайте для адреса внутреннего модуля (IU AD SW) значения от 64 до 99.
Это может привести к сбою.
7.2. Установка пользовательского кода
Установка пользовательского кода позволяет избежать путаницы с внутренними
модулями. (см. рисунок внизу).
(Можно установить до 4-х кодов.)
Выполните установку для внутреннего модуля и пульта ДУ.
Изменение кода
Внутренний
модуль
Пульт ДУ
Путаница
A B C D
A B C D
Установка пользовательского кода для
внутреннего модуля
Установите DIP-переключатель SET3 SW1, 2,
используя рисунок и таблицу внизу.
SET3
×10 IU AD ×1 ×10 REF AD ×1
SET4
DIP пере-
ключатель
«SET3»
SW
1
SW
2
SW
3
SW
4
ВКЛ.
ВЫКЛ.
DIP переключатель «SET3»
DIP-пе-
реключа-
тель SET3
Пользовательский код
А (Завод-
ская уста-
новка)
BCD
SW1 ВЫКЛ. ВКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ.
SW2 ВЫКЛ. ВЫКЛ. ВКЛ. ВКЛ.
7.3. Настройка функций
НАСТРОЙКУ ФУНКЦИИ можно выполнить с помощью проводного или беспрово-
дного пульта ДУ. (Пульт ДУ относится к дополнительному оборудованию)
Подробные сведения по настройке приведены в руководстве к проводному или
беспроводному пульту ДУ.
См. раздел “7.1. Настройка адресадля получения сведений о настройке адреса
внутреннего модуля и контура хладагента.
Перед началом настройки включите питание внутреннего модуля.
* Включение питания внутреннего модуля инициализирует электронный расшири-
тельный клапан, поэтому перед включением питания убедитесь, что были выпол-
нены тесты на герметичность трубопровода и вакуумирование.
* Также перед включением питания необходимо заново проверить правильность
соединения проводов.
Описание функций
Функция
Номер
функции
Значение
По
умол-
чанию
Описание
Интервал
инди-
катора
фильтра
11
00 Стандарт
Регулировка интервала уведом-
ления об очистке фильтра. Если
уведомление происходит слиш-
ком рано, установите значение
01. Если уведомление происхо-
дит слишком поздно, установите
значение 02.
01 Больше
02 Меньше
Инди-
катор
фильтра
13
00 Вкл.
Включение или отключение
индикатора фильтра. Значение
02 используется с центральным
пультом ДУ.
01 Откл.
02
Отображе-
ние только
на централь-
ном пульте
ДУ
Поток
воздуха
к потолку
20
00 Стандарт
Регулировка воздушного потока
в соответствии с требованиями
места установки. При выборе
значения 01 поток воздуха будет
более сильным.
01
Высокий
потолок
(Запреще-
но)
23
(Запреще-
но)
24
Настрой-
ка места
установки
27
00 Центр
Настройка для изменения
направления воздушного потока
исходя из места установки
внутреннего модуля.
Центр СправаСлева
01 Справа
02 Слева
Триггер
темпе-
ратуры
холодного
воздуха
30
00 Стандарт
Регулировка температуры
триггера холодного воздуха. Для
снижения температуры сраба-
тывания используйте значение
01. Для повышения температу-
ры срабатывания используйте
значение 02.
01
Регулировка
(1)
02
Регулировка
(2)
9383489013_IM.indb 119383489013_IM.indb 11 08-Feb-19 17:12:0408-Feb-19 17:12:04
Ru-12
Функция
Номер
функции
Значение
По
умол-
чанию
Описание
Триггер
темпе-
ратуры
горячего
воздуха
31
00 Стандарт
Регулировка температуры тригге-
ра горячего воздуха. Для сниже-
ния температуры срабатывания
на 6 °C используйте значение
01. Для снижения температуры
срабатывания на 4 °C используй-
те значение 02. Для повышения
температуры срабатывания
используйте значение 03.
01
Регулировка
(1)
02
Регулировка
(2)
03
Регулировка
(3)
Автома-
тический
перезапуск
40
00 Вкл.
Включение или отключение
автоматического перезапуска си-
стемы после перебоя в питании.
01
Откл.
Предот-
вращение
холодного
воздуха
43
00 Сверхнизкий
Ограничение потока холодного
воздуха с направлением потока
ниже при начале работы обогре-
ва. Для соответствия вентиляции
установите на 01.
01
Следование
настройке на
пульте ДУ
Внешнее
управле-
ние
46
00
Запуск/оста-
новка
Выполнение функций запуска/
остановки или аварийной
остановки с внешнего устройства
управления.
Если команда аварийной
остановки поступает с внешнего
устройства управления, отключа-
ются все системы охлаждения.
Если задана принудительная
остановка, внутренние модули
останавливаются с помощью
команды с клемм внешнего
ввода, а выполнение запуска/
остановки с помощью пульта ДУ
блокируется.
01
Аварийная
остановка
02
Принуди-
тельная
остановка
Цель сооб-
щений об
ошибках
47
00 Все
Выбор устройств, на которые по-
ступают сообщения об ошибках.
Сообщения об ошибках могут
передаваться на все модули
либо только на центральный
пульт ДУ.
01
Отображе-
ние только
на централь-
ном пульте
ДУ
Настройка
вентилято-
ра при вы-
ключенном
термоста-
те охлаж-
дения
49
00
Следование
настройке на
пульте ДУ
При установке на 01 вентилятор
останавливается при выключен-
ном термостате в режиме охлаж-
дения. Необходимы подключение
проводного пульта ДУ (двухжиль-
ного или трехжильного типа) и
переключение его термистора.
01 Стоп
Переклю-
чение
функции
для
внешних
вводов
60
00
Принуди-
тельное
выключение
термостата
Эта настройка необходима при
подключении устройства обнару-
жения утечки хладагента. (только
для серии J-IIIL)
01
(Запрещено)
02
03
04
05
06
07
08
09
Обнаруже-
ние утечки
хладагента
(Запрещено)
61 00
(Запрещено)
62 00
Тип авто-
матическо-
го режима
68
00
Автоматиче-
ский режим
с одним
заданным
значением
(традицион-
ный)
Выберите режим настройки авто-
матического режима с одним или
двумя заданными значениями
(охлаждение/обогрев).
Если используется система с
тепловым насосом, необходимо
задать ведущий внутренний
модуль (с помощью проводного
пульта ДУ).
01
Автоматиче-
ский режим
с двумя
заданными
значениями
Значение
зоны
нечувстви-
тельности
69
00 0°C
Выберите минимальную тем-
пературу между настройками
охлаждения и обогрева (зона
нечувствительности) для
автоматического режима с двумя
заданными значениями (настрой-
ка 68).
01 0,5°C
02 1,0°C
03 1,5°C
04 2,0°C
05 2,5°C
06 3,0°C
07 3,5°C
08 4,0°C
09 4,5°C
(Запрещено)
71 00
(Запрещено)
72 00
(Запрещено)
73 00
(Запрещено)
74
00
(Запрещено)
75 00
8. УСТАНОВКА РЕШЕТКИ
Выполните установку в соответствии с руководством по установке решетки.
После установки решетки убедитесь в отсутствии зазора между решеткой и вну-
тренним модулем.
9. ТЕСТОВЫЙ ЗАПУСК
9.1. Тестовый запуск с помощью внешнего модуля (пе-
чатной платы)
Если для выполнения тестового запуска внешнего модуля нужно использовать
печатную плату, см. Руководство по установке внешнего модуля.
9.2. Тестовый запуск с помощью пульта ДУ
Сведения о выполнении тестового запуска с помощью пульта ДУ см. в Руководстве
по установке пульта ДУ.
Во время тестового запуска кондиционера воздуха лампочки РАБОТА и ТАЙМЕР
медленно и одновременно мигают.
10. КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК
При установке внутреннего модуля или модулей обратите особое внимание на ниже-
приведенные пункты контрольного списка. После завершения установки не забудьте
проверить следующие контрольные пункты еще раз.
Пункты для проверки
Если не выполнено надлежа-
щим образом
Флажок
Правильно ли установлен внутренний
модуль?
Вибрация, шум, возможное
падение внутреннего модуля
Выполнена ли проверка наличия
утечек газа (труб с охладителем)?
Нет охлаждения, нет обогрева
Выполнена ли работа по теплоизо-
ляции?
Утечка воды
Легко ли вытекает вода из дренажа
внутренних модулей?
Утечка воды
Соответствует ли
напряжение источ-
ника питания указанному на табличке
внешнего модуля?
Не работает, тепловое по-
вреждение или возгорание
Полностью ли подключены все прово-
да и трубы?
Не работает, тепловое по-
вреждение или возгорание
Заземлен ли внутренний модуль? Короткое замыкание
Имеет ли соединительный кабель
указанную толщину?
Не работает, тепловое по-
вреждение или возгорание
Свободны ли входы
и выходы от
любых препятствий?
Нет охлаждения, нет обогрева
Запуск и остановка кондиционера
воздуха осуществляются с помощью
пульта ДУ или внешнего устройства?
Не работает
После завершения установки объяс-
нили ли пользователю о надлежащих
эксплуатации и обращении?
9383489013_IM.indb 129383489013_IM.indb 12 08-Feb-19 17:12:0508-Feb-19 17:12:05
Ru-13
11. КОДЫ ОШИБОК
В случае использования пульта ДУ проводного типа на дисплее пульта отобража-
ются коды ошибок. Если используется беспроводный пульт дистанционного управ-
ления, лампочка на модуле фотодетектора будет выдавать коды ошибок теми или
иными схемами мигания. Схемы мигания лампочки и коды ошибок см. в нижеприве-
денной таблице.
Отображения ошибок
Код ошибки
проводного
пульта ДУ
Содержимое ошибки
Лампочка
РАБОТА (зеле-
ная)
Лампочка
ТАЙМЕР
(оранжевая)
Лампочка
ФИЛЬТР
(красная)
(1) (2)
Ошибка связи пульта дис-
танционного управления
(1) (4)
Ошибка связи по сети
(1) (6)
Ошибка связи с внешним
устройством
(2) (6)
Ошибка установки адреса
внутреннего модуля
(2) (9)
Ошибка номера подклю-
ченного модуля в системе
проводного пульта ДУ
(3) (1)
Неисправен блок питания
внутреннего модуля
(3) (2)
Ошибка основной платы
внутреннего модуля
(3) (3)
Ошибка цепи связи вну-
треннего модуля (дополни-
тельный микрокомпьютер)
(3) (10)
Ошибка цепи связи вну-
треннего модуля (прово-
дной пульт ДУ)
(4) (1)
Ошибка термистора
комнатной температуры
внутреннего модуля
(4) (2)
Ошибка термистора те-
плообменника внутреннего
модуля
(5) (1)
Ошибка двигателя 1 венти-
лятора внутреннего модуля
(5) (2)
Ошибка змеевика (рас-
ширительного клапана)
внутреннего модуля
(5) (3)
Неисправен дренаж вну-
треннего модуля
(9) (15)
Другая ошибка внешнего
модуля
(10) (8)
Нарушение циркуляции
хладагента
(13) (1)
Ошибка модуля ветки
охлаждения
Режим отображения
: 0,5 сек горит / 0,5 сек не горит
: 0,1 сек горит / 0,1 сек не горит
( ) : Кол-во миганий
Дисплей проводного пульта ДУ
UTY-RLR* (двухжильного типа)
Значок ошибки
Значок ошибки
Код ошибки
Коснитесь [Status] (Состояние).
Нажмите [Error Information] (Информация об ошибке).
Для получения подробностей см. руководство по установке пульта ДУ.
Для получения подробностей см. руководство по установке пульта ДУ.
Двузначные числа соответствуют коду
ошибки из предыдущей таблицы.
Коснитесь [Next Page] (Следующая страница) (или [previous page] [предыду-
щая страница]) для переключения к другой информации внутреннего модуля.
UTY-RNR*Z* (двухжильный тип)
9383489013_IM.indb 139383489013_IM.indb 13 08-Feb-19 17:12:0508-Feb-19 17:12:05
9383489013_IM.indb 149383489013_IM.indb 14 08-Feb-19 17:12:0508-Feb-19 17:12:05
Tr-1
1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
• Montajdan önce bu kılavuzu mutlaka iyice okuyun.
• Bu kılavuzda belirtilen uyarılar ve önlemler güvenliğinizle ilgili önemli bilgiler içerir.
Bunlara mutlaka uyun.
• Bu kılavuzu, Kullanım Kılavuzuyla birlikte müşteriye teslim edin. Ünitenin taşınması veya
onarılması gibi durumlarda kullanım için müşteriye kılavuzu saklamasını söyleyin.
UYARI
Bu işaret, yanlış uygulanması halinde kullanıcının ciddi şekilde
yaralanmasına ya da ölümüne yol açabilecek prosedürleri
belirtir.
Bayiinizden veya montaj elemanından üniteyi bu Kılavuz ile uyumlu şekilde monte
etmesini isteyin.
Yanlış monte edilen bir ünite, su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangın gibi ciddi
kazalara sebep olabilir.
Ünite Montaj Kılavuzundaki talimatlara uyulmadan monte edilirse, üretici garantisi
geçersiz hale gelecektir.
Tüm işlem tamamlanana kadar gücü açmayın.
İşlem tamamlanmadan gücün açılması elektrik çarpması veya yangın gibi ciddi kazalara
yol açabilir.
İşlem sırasında soğutucu sızarsa alanı havalandırın.
Soğutucu, ateşle temas ederse zehirli gaz ortaya çıkarır.
Montaj işleminin sadece yetkili personel tarafından ulusal elektrik standartlarına uyumlu
şekilde yapılmas
ı gerekir.
ACİL DURUM haricinde, çalışma sırasında asla iç ünitelerin ana sigortasını ve yardımcı
sigortayı kapatmayın. Bu durum kompresör arızasının yanı sıra su sızıntısına da sebep
olacaktır. İlk olarak kontrol ünitesini, dönüştürücüyü veya harici giriş aygıtını çalıştırarak
iç üniteyi durdurun, ardından sigortayı kesin. Kontrol ünitesi, dönüştürücü veya harici
giriş aygıtı aracılığıyla çalıştırdığınızdan emin olun. Sigorta hazırlandığında, sigortayı
kullanıcıların günlük işlerde çalıştıramayacağı veya durduramayacağı bir yere yerleşti-
rin.
DİKKAT
Bu işaret, hatalı biçimde gerçekleştirildiğinde, kullanıcının olası
kişisel yaralanması ya da mülkte hasarla sonuçlanabilecek
prosedürleri belirtir.
Klimayı monte etmeden veya kullanmadan önce tüm güvenlik bilgilerini dikkatlice
okuyun.
Klimayı veya klimanın bir parçasını kendiniz monte etmeye kalkışmayın.
Bu ünite, soğutucu sıvılara müdahale konusunda sertifikası olan kalifiye bir personel
tarafından monte edilmelidir. Montaj yerindeki yönetmelik ve yasalara bakın.
Montaj işlemi montaj yerindeki yürürlükteki yönetmelikler ve üreticinin montaj talimatları
uyarınca yapılmalıdır.
Bu ünite bir klimayı oluşturan bir setin parçasıdır. Tek başına veya üretici tarafından
yetki verilmemiş bir kişiyle monte edilmemelidir.
Her zaman, bu ünite için, tüm kablolarda çalışan, temaslar arasında 3 mm mesafeli bir
sigortayla korunan ayrı bir güç kaynağı hattı
kullanın.
Ünite doğru bir şekilde topraklanmalı ve kişileri korumak için besleme hattı bir sigorta ile
korunmalıdır.
Üniteler patlamaya dayanıklı değildir, bu nedenle patlayıcı ortamlara monte edilmeme-
lidir.
Asla güç kaynağı kapatıldıktan hemen sonra elektrikli aksamlara dokunmayın. Elektrik
çarpması meydana gelebilir. Gücü kapattıktan sonra, elektrikli aksamlara dokunmadan
önce daima 5 dakika bekleyin.
Bu ünite kullanıcının bakım yapabileceği parçaları içermez. Onarımlar için daima yetkili
servis personeline danışın.
Taşınırken ünitenin bağlantılarının sökülmesi ve montajı için yetkili servis personeline
danışın.
2. BU ÜRÜN HAKKINDA
2.1. R410A soğutucu kullanımıyla ilgili önlemler
UYARI
Soğutma devresine önceden belirtilmiş soğutucu dışında başka bir madde katmayın.
Soğutma devresine hava girerse, soğutma devresi içindeki basınç anormal şekilde
yükselir ve boruların çatlamasına sebep olur.
Soğutucu sızıntısı varsa, bunun konsantrasyon limitini aşmadığından emin olun.
Soğutucu sızıntısı konsantrasyon limitini aşarsa, oksijen eksikliği gibi kazalara neden
olabilir.
Soğutucu boru bağlantılarından veya başka bir alandan sızıntı yapan soğutucuya
dokunmayın. Soğutucuya doğrudan dokunmak soğuk ısırmasına yol açabilir.
Çalışma sı
rasında soğutucu sızıntısı olursa, yeri hemen boşaltın ve alanı iyice havalan-
dırın.
Soğutucu, ateşle temas ederse zehirli gaz ortaya çıkarır.
2.2. R410A için özel alet
UYARI
R410A soğutucu kullanan bir üniteyi monte etmek için, R410A için özel olarak üretilmiş
aletleri ve boru tesisatı malzemelerini kullanın. R410A soğutucunun basıncı R22'den
yaklaşık olarak 1,6 kat daha yüksek olduğundan, özel boru tesisatı malzemesinin kulla-
nılmaması veya yanlış montaj parçalanmaya ya da yaralanmaya neden olabilir.
Dahası, su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangın gibi ciddi kazalara sebep olabilir.
Alet adı R22 aleti için değişiklik içerikleri
Sayaç manifoldu
Soğutucu sistemindeki basınç son derece yüksektir ve geleneksel
(R22) bir sayaç ile ölçülemez. Diğer soğutucuların hatalı karışımını
engellemek için, her portun çapı değiştirilmiştir. -0,1 ila 5,3 MPa'lık bir
yüksek basınç gösterim aralıklı ve -0,1 ila 3,8 MPa’lık bir alçak bası
gösterim aralıklı bir sayaç manifoldu kullanılması önerilir.
Dolum hortumu
Basınç direncini artırmak için, hortum malzemesi ve taban boyutu
değiştirilmiştir.
(R410A için dolum portu diş çapı inç başına 1/2 UNF 20 diştir.)
Vakum pompası
Geleneksel (R22) bir vakum pompası vakum pompa adaptörü monte
edilerek kullanılabilir.
Pompa yağının sisteme geri akmamasına dikkat edin. Vakum emiş
i
–100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg) olanını kullanın.
Gaz sızıntısı
detektörü
R410A soğutucuya özel gaz sızıntısı detektörü.
MONTAJ KILAVUZU
PARÇA No. 9383489013
VRF sistemi iç ünitesi (3D akış kaset tipi)
İçindekiler
1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ............................................................................................ 1
2. BU ÜRÜN HAKKINDA ................................................................................................ 1
2.1. R410A soğutucu kullanımıyla ilgili önlemler ......................................................... 1
2.2. R410A için özel alet ............................................................................................. 1
2.3. Aksesuarlar .......................................................................................................... 2
2.4. İsteğe bağlı parçalar ............................................................................................ 2
3. MONTAJ İŞLEMİ ......................................................................................................... 2
3.1. Montaj yeri seçme ................................................................................................ 2
3.2. Montaj boyutları ................................................................................................... 3
3.3. Üniteyi monte etme .............................................................................................. 3
4. BORU MONTAJI ......................................................................................................... 4
4.1. Boru malzemesinin seçimi ................................................................................... 4
4.2. Boru gereksinimi .................................................................................................. 4
4.3. Havşa bağlantısı (boru bağlantısı) ....................................................................... 4
4.4. Isı yalıtımı montajı ................................................................................................ 5
5. DRENAJ BORULARININ MONTAJI ........................................................................... 5
6. ELEKTRİK TESİSATI .................................................................................................. 6
6.1. Elektrik gereksinimi .............................................................................................. 7
6.2. Kablo tesisatı yöntemi .......................................................................................... 7
6.3. Ünite kablo tesisatı .............................................................................................. 7
6.4. Kablo bağlantısı ................................................................................................... 8
6.5. İsteğe bağ
lı parçalar elektrik tesisatı ................................................................... 9
6.6. Harici giriş ve harici çıkış (İsteğe bağlı parçalar) ................................................. 9
7. ALAN AYARI ............................................................................................................. 11
7.1. Adresi ayarlama ................................................................................................. 11
7.2. Özel kod ayarı .................................................................................................... 11
7.3. İşlev ayarı .......................................................................................................... 11
8. IZGARA MONTAJI .................................................................................................... 12
9. TEST ÇALIŞMASI ..................................................................................................... 12
9.1. Dış ünite kullanılarak test çalışması (PCB) ........................................................ 12
9.2. Uzaktan kumanda kullanılarak test çalışması .................................................... 12
10. KONTROL LİSTESİ .................................................................................................. 12
11. HATA KODLARI ........................................................................................................ 13
9383489013_IM.indb 19383489013_IM.indb 1 08-Feb-19 17:12:0508-Feb-19 17:12:05
Tr-2
2.3. Aksesuarlar
UYARI
Montaj için, üretici tarafından verilen ya da önerilen parçaları kullanın.
Önerilmeyen parçaların kullanımı ünitenin düşmesi, su kaçağı, elektrik çarpması veya
yangın gibi ciddi kazalara neden olabilir.
Aşağıdaki montaj parçaları sağlanmıştır. Gerektiği gibi kullanın.
Montaj Kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve montaj işlemi tamamlanana kadar diğer
aksesuarların hiçbirini atmayın.
Ad ve Şekil Miktar Uygulama
Kullanım kılavuzu
1
Montaj kılavuzu
1
(Bu kılavuz)
Kullanım Kılavuzu
(CD-ROM)
1
Kablo kelepçesi (büyük)
4
Bağlantı borusunu sabitlemek
için (büyük ve küçük).
Kablo kelepçesi (orta)
1
İletim ve uzaktan kumanda
kablosu bağlama için.
İtmeli bağlantı kablo kelepçesi
1
İletim ve uzaktan kumanda
kablosu bağlama için.
Kuplör ısı yalıtımı (küçük)
1
İç taraf boru eki için (küçük)
Kuplör ısı yalıtımı (büyük)
1
İç taraf boru eki için (büyük)
Şablon
CAUTION
1
İç ünite montajı için.
Pul
8
İç ünite montajı için.
Yalıtım
1
Drenaj borusu montajı için
Drenaj hortumu
1
Drenaj borusu montajı için
VP25 (Dış Çap 32, İç Çap 25)
Hortum bandı
1
Drenaj hortumu montajı için
Kanca kablosu
1
İç ünite montajı için.
2.4. İsteğe bağlı parçalar
ıklama Model Uygulama
Harici bağlantı kiti
UTY-XWZXZC
Çıkış işlevi için
ıkış terminali / CNB01)
UTY-XWZXZB
Kontrol giriş işlevi için
(Uygulama gerilimi terminali / CNA01)
UTY-XWZXZD
Kontrol giriş işlevi için
(Kuru temas terminali / CNA02)
UTY-XWZXZ7
Zorlamalı termostat kapalı işlevi için
(Uygulama gerilimi terminali / CNA03)
UTY-XWZXZE
Zorlamalı termostat kapalı işlevi için
(Kuru temas terminali / CNA04)
Kızılötesi alıcı takımı UTY-TRHX Klima çalışması için
MODBUS® dönüş-
türücü
UTY-VMSX Modbus ağına bağlantı için.
Kablosuz LAN
adaptörü
UTY-TFSXZ* Kablosuz LAN denetimi içindir.
Harici güç kaynağı
ünitesi
UTZ-GXXA
Hataları önlemek için iç ünite kapatıldı-
ğında iç ünite PCB’sine güç beslemesi
kapatılır.
3. MONTAJ İŞLEMİ
Montaj yerinin doğru olması önemlidir, çünkü monte edildikten sonra üniteyi taşımak
zordur.
3.1. Montaj yeri seçme
Montaj yerine müşteriyle birlikte aşağıdaki gibi karar verin.
UYARI
İç ünitenin ağırlığını tam anlamıyla destekleyebilecek montaj yerleri seçin. Üniteleri
devrilmeyecek veya düşmeyecek şekilde monte edin.
DİKKAT
Üniteyi aşağıda belirtilen alanlara monte etmeyin:
• Deniz kenarı gibi tuz içeriği yüksek alana.
Metal parçaları çürüterek, parçaların düşmesine veya ünitenin su sızdırmasına neden
olacaktır.
• Mineral yağla dolu veya mutfak gibi, çok miktarda sıçrayan yağ ya da buhar içeren
alana.
Plastik parçaları çürüterek, parçaların düşmesine veya ünitenin su sızdırmasına neden
olacaktır.
• Ekipmanı olumsuz etkileyen, sülfürik gaz, klor gazı, asit veya alkali gibi maddeler
üreten alana.
Bakır boruların ve sert lehimli ek yerlerinin, soğutucu sızıntısına yol açacak şekilde
aşınmasına neden olacaktır.
• Yanıcı gaz sızmasına neden olabilecek, asılı karbon elyafı ya da tutuşabilir toz veya
tiner ya da benzin gibi uçucu yanıcı
lar içeren alana.
Gaz sızar ve ünite çevresinde birikirse yangına neden olabilir.
• Hayvanların ünite üzerine pisleyebileceği veya amonyak üretebilecek alanlara.
Üniteyi yiyecek saklamak, hayvan bakmak, çiçek yetiştirmek ya da hassas aletleri veya
sanat eserlerini korumak için kullanmayın.
Korunan veya saklanan eşyaların kalitesini bozabilir.
Yanıcı gaz kaçağı tehlikesi olan alanlara monte etmeyin.
Üniteyi ısı, buhar veya yanıcı gaz kaynağının yanına monte etmeyin.
Üniteyi drenajın sıkıntı yaratmayacağı yere monte edin.
İç ünite, güç kaynağı kablosu, iletim kablosu ve uzaktan kumanda kablosunu televizyon
ya da radyodan en az 1 m uzağa monte edin. Bunun amacı TV sinyal alım parazitini
veya radyo gürültüsünü önlemektir.
(1 m'den daha uzağa monte edilseler bile, bazı sinyal durumlarında yine de gürültüye
maruz kalabilirsiniz.)
10 yaşından küçük çocukların üniteye erişmemeleri için gerekli tedbirleri alın.
Çatı altındaki nem %80 oranından ve sıcaklık 30 °C'den fazla olduğ
unda “Yüksek nem
için yalıtım takımı” (isteğe bağlı) kullanın. Aksi durumda tavanda yoğuşma olma tehlikesi
vardır.
Montaj yerine müşteriyle birlikte aşağıdaki gibi karar verin:
(1) İç üniteyi ünitenin ağırlığına dayanabilecek bir yere monte edin.
(2) Giriş ve çıkış bağlantı noktaları kapatılmamalıdır; hava odanın her yerine gelebilme-
lidir.
(3) Klima bakımı için gerekli boşluğu bırakın.
(4) Kurulum yeri, havanın ünite tarafından odanın her yerine eşit biçimde dağıtılabileceği
bir yer olmalıdır.
(5) Üniteyi dış üniteye (ya da soğutucu dağıtım ünitesine) bağlantının kolay olduğu bir
yere monte edin.
(6) Üniteyi bağlantı borusunun kolayca takılabileceği bir yere monte edin.
(7) Üniteyi drenaj borusunun kolayca takılabileceği bir yere monte edin.
(8) Üniteyi ses ve titreşimlerin olmayacağı bir yere monte edin.
(9) Bakım gibi durumları göz önünde bulundurarak alan bırakın. Ayrıca üniteyi filtrenin
çıkartılabileceği bir yere monte edin.
9383489013_IM.indb 29383489013_IM.indb 2 08-Feb-19 17:12:0508-Feb-19 17:12:05
Tr-3
3.2. Montaj boyutları
Tavan yüksekliği şekilde gösterildiği gibidir.
Yandan görünüm
Sağlam ve dayanıklı tavan
2.100 ilâ 3.200 mm
Zemin
150 mm veya
daha fazlası
260 mm
Önden görünüm
150 mm veya
daha fazlası
İç ünite (taban) ve tavan tahtası arasındaki mesafe
50 mm
* İşlev ayarlarını, kurulan tavan yüksekliğine göre uzaktan kumandayla yaptığınızdan
emin olun.
3.3. Üniteyi monte etme
UYARI
Klimayı iç ünitenin en az 5 katı ağırlığa dayanabilecek ve ses ya da titreşimi artırma-
yacak bir yere monte edin. Montaj yeri yeterince dayanıklı değilse, iç ünite düşebilir ve
yaralanmalara sebep olabilir.
İş sadece panel çerçevesinde yapıldıysa, ünitenin gevşeme riski vardır. Lütfen dikkatli
olun.
3.3.1. Tavan deliği ile askı cıvatalarını konumlandırın
(1) Tavan deliği askı cıvatası yivi, iç ünite çerçevesive panel çerçevesinin konumları.
• Tavan deliği ve askı cıvatası yivi. (birim: mm)
1.300 - 1.320
(Tavan deliği)
1.222 (Askı cıvatası yivi)
460 (Askı
cıvatası yivi)
580
(Panel çerçevesi)
530 - 550
(Tavan deliği)
500
(Gövde çerçevesi)
1.182 (Gövde çerçevesi)
58 (Kontrol kutusu)
1.350 (Panel çerçevesi)
• Soğutucu boru tesisatı ve drenaj boru tesisatı konumları. (birim: mm)
Gaz borusu
Sıvı borusu
Drenaj borusu
50
150
227
204
250
85
120
Drenaj borusu
(Verilen drenaj hortu-
munu bağlayın)
435
105
65
(2) Askı yapısı.
• Askı konumu için güçlü bir yapı seçin.
• Gerekirse, sallanmayı önlemek için depreme dayanıklı sütun destek malzemesiyle askı
cıvatasını takviye edin.
• M8 ila M10 askı cıvatalarını kullanın.
3.3.2. Askı hazırlıkları
• Askı cıvatalarını şekilde gösterildiği gibi
veya başka bir yöntemle sıkı biçimde
tutturun.
• Askı cıvatalarını, cıvata başına en az
490 N ağırlığı taşıyabilecekleri bir yere
takın.
Delik ankrajı
Delik tapası
Beton
Yerleştirin
Askı cıvatası M10
(yerel olarak satın
alınır)
3.3.3. Gövde montajı
UYARI
Çift somunu iyice sıkarak son sıkma işlemini yapın.
İç üniteyi yatay olarak monte edin ve iç ünite ile tavan yüzeyi altındaki yüksekliği uygun
şekilde ayarlayın.
(1) Sağlanan pulu ve somunu (montaj yerinde hazırlanmış) askı cıvatasına takın.
(2) İç üniteyi askı cıvatasına asın.
(3) İç üniteden tavan yüzeyinin boyutlarını ayarlayın.
Izgarayı monte ettikten sonra, iç ünitenin yüksekliğinin ince ayarını yapabilirsiniz.
Ayrıntılar için ızgaranın montaj kılavuzuna başvurun.
Askı cıvatası (yerel olarak satın alınır)
Somun A (yerel olarak satın alınır)
Somun B (Çift Somun)
(yerel olarak satın alınır)
30 mm veya daha fazlası
İç üniteyi kurduktan sonra
somunları sıkın.
Pul (aksesuarlar)
Pul (aksesuarlar)
9383489013_IM.indb 39383489013_IM.indb 3 08-Feb-19 17:12:0608-Feb-19 17:12:06
Tr-4
3.3.4. Seviye ayarı
İç ünitenin üzerinde taban yatay yön seviyesini ayarlayın.
Tavan
Seviye
• Drenaj hortumunu bağlandığı tarafa doğru hafifçe eğin. Eğim, 0 mm il 10 mm arasında
olmalıdır.
Drenaj hortumu
DOĞRU
YASAK
10 mm veya daha az
Seviye
Ön
DOĞRU YASAK
5 mm veya daha az
4. BORU MONTAJI
DİKKAT
R410A soğutuculu modeller dışında yabancı maddelerin (yağ, su vb.) borulara girme-
mesine dikkat edin. Ayrıca, boruları depolarken delikleri bantlayarak, kıstırarak vs. iyice
kapatın.
Boruları kaynak yaparken, mutlaka içlerine kuru azot gazı püskürtün.
4.1. Boru malzemesinin seçimi
DİKKAT
Başka bir soğutma sistemi ya da soğutucudan var olan boruları kullanmayın.
Üzerinde sülfür, oksit, toz, talaş, yağ ve su gibi kullanım sırasında sorun çıkarabilecek
maddeler olmayan dış ve iç kısımları temiz boruları kullanın.
Kaynaksız bakır boruları kullanmak gerekir.
Malzeme: Fosforla deokside edilmiş kaynaksız bakır borular
Kalan yağ miktarının 40 mg/10 m olması gerekir.
Çökük, deforme veya renksiz kısmı olan bakır boruları kullanmayın (özellikle iç yüzey-
de). Aksi halde, genleşme vanası ya da kılcal tüp kirleticilerle tıkanabilir.
Yanlış boru seçimi performansı olumsuz etkileyecektir. R410A kullanan bir klima gele-
neksel (R22) soğutucuya göre daha yüksek basınç uyguladığından uygun malzemeleri
seçmek gerekir.
• R410A ile kullanılan bakı
r boruların kalınlıkları tabloda gösterilmiştir.
• Piyasada bulunsa bile tabloda gösterilenlerden daha ince bakır boruları kullanmayın.
Tavlanmış Bakır
Boruların Kalınlık-
ları (R410A)
Boru dış çapı (mm [inç]) Kalınlık [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
4.2. Boru gereksinimi
DİKKAT
Kullanılabilir boru uzunluğu ve yüksekliği farkı ile ilgili açıklama için dış ünitenin montaj
kılavuzuna bakın.
Suya dayanıklı ısı yalıtımlı boru kullanın.
DİKKAT
Gaz ve sıvı borularının etrafına ısı yalıtımını monte edin. Aksi takdirde, su sızıntıları
meydana gelebilir.
120 °C üzerine dayanıklı bir ısı yalıtımı kullanın. (Sadece ters çevrimli model)
Ayrıca, soğutucu borusunun montaj konumundaki nem seviyesinin %70'i aşması
beklendiğinde, ısı yalıtımını soğutucu borusu çevresine monte edin. Beklenen nem
miktarı %70-80 ise, 15 mm veya daha kalın ısı yalıtımı kullanın veya beklenen nem
miktarı %80'i aşıyorsa, 20 mm veya daha kalın ısı yalıtımı kullanın. Isı yalıtımı belirtilen
kadar kalın kullanılmazsa, yalıtım yüzeyinde yoğunlaşma oluşabilir. Ayrıca, ısı iletkenliği
0,045 W/(m·K) veya daha az olan (20 °C'de) ısı yalıtımı kullanın.
4.3. Havşa bağlantısı (boru bağlantısı)
UYARI
Belirtilen sıkma yöntemini kullanarak, havşa somunlarını tork anahtarı kullanarak sıkın.
Aksi halde, havşa somunları uzun bir dönemin ardından kırılabilir, soğutucu sızıntısına
yol açabilir ve soğutucu ateşle temas ettiğinde zehirli gaz üretebilir.
4.3.1. Havşalama
R410A'ya özel havşa aleti kullanın.
(1) Bağlantı borusunu boru
kesme aletiyle istenilen
uzunlukta kesin.
(2) Kesilen parçaların boruya
girmemesi için boruyu aşağı
doğru tutun ve çapakları
giderin.
(3) Havşa somununu (daima
iç ve dış ünitelere [ya da
soğutucu dağıtım ünitesine]
takılmış havşa somunu
kullanın) boruya yerleştirin ve
bir havşa aletiyle havşalama
işlemini gerçekleştirin. Özel
R410A havşa aletini kullanın.
Diğer havşa somunları kul-
lanılırsa, soğutucu sızıntısı
oluşabilir.
(4) Borulara toz, kir veya su gir-
mesini önlemek için, boruları
kıst
ırarak veya bantlayarak
koruyun.
[L]'nin dengeli şekilde
havşalandığını, çatla-
madığını ve çizilmedi-
ğini kontrol edin.
Boru
Kırılma
Boru dış çapı
(mm [inç])
A boyutu [mm]
(R410A için
havşa aleti,
kavramalı tip)
B
boyutu
0
-0,4
[mm]
6,35 (1/4)
0 - 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
R410A borularını havşalamada
geleneksel (R22) havşa aletleri
kullanırken, belirtilen havşalamayı
gerçekleştirmek için, A boyutu tab-
loda gösterilenden (R410A havşa
aletleriyle havşalama için) yaklaşık
0,5 mm daha fazla olmalıdır. A bo-
yutunu almak için bir kalınlık ölçer
kullanın. R410A havşalama aletinin
kullanılması önerilir.
Boru dış çapı
(mm [inç])
Havşa somunu-
nun yüzleri bo-
yunca genişlik
[mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
Yüzler
boyunca
genişlik
4.3.2. Boruları bükme
• Borular elle şekillendiriliyorsa, ezilmemelerine dikkat edin.
• Boruları 90°'lik bir açıdan daha fazla bükmeyin.
• Borular sürekli olarak bükülür veya gerilirse, malzeme sertleşecek, daha fazla bükmeyi
veya germeyi zorlaştıracaktır.
• Boruları 3 kereden fazla bükmeyin veya germeyin.
DİKKAT
Borunun kırılmasını önlemek için keskin bükmelerden kaçının.
Boru sürekli olarak aynı yerden bükülürse kırılır.
4.3.3. Boru bağlantısı
DİKKAT
Boruyu iç ünite ve dış ünitedeki porta düzgün monte ettiğinizden emin olun. Merkezleme
yanlışsa, havşa somunu düzgün sıkılamaz. Havşa somunu döndürülmeye zorlanırsa,
dişler zarar görür.
Bağlantı borusunu bağlamadan hemen öncesine kadar havşa somununu iç ünite
borusundan çıkarmayın.
Konik parçada mineral yağ kullanmayın. Ünitelerin ömrünü azaltacağından, mineral
yağın sisteme girişini engelleyin.
Havşa somununu düzgün sıkmak için tork anahtarını boruya dik olacak şekilde kolun-
dan tutun.
9383489013_IM.indb 49383489013_IM.indb 4 08-Feb-19 17:12:0608-Feb-19 17:12:06
Tr-5
(1) Kapakları ve tapaları borulardan ayırın.
(2) Boruyu iç ünitedeki bağlantı noktasıyla ortalayın ve ardından havşa somununu elle
çevirin.
Bağlantı borusu (Gaz)
Bağlantı borusu (Sıvı)
(3) Havşa somununu elinizle iyice sıktığı-
nızda, iç ünite tarafındaki bağlantıyı ayrı
bir anahtarla tutun ve daha sonra tork
anahtarıyla sıkın. (Havşa somunu sıkma
torkları için aşağıdaki tabloya bakın.)
2 anahtarla
sıkın.
Tutma
anahtarı
Havşa somunu
Bağlantı borusu
İç ünite borusu
(Gövde tarafı)
Tork
anahtarı
Havşa somunu
[mm (inç)]
Sıkma torku
[N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) çap 16 ila 18 (160 ila 180)
9,52 (3/8) çap 32 ila 42 (320 ila 420)
12,70 (1/2) çap 49 ila 61 (490 ila 610)
15,88 (5/8) çap 63 ila 75 (630 ila 750)
19,05 (3/4) çap 90 ila 110 (900 ila 1.100)
4.4. Isı yalıtımı montajı
DİKKAT
Gaz kaçağı kontrolünden sonra (dış ünite Montaj Kılavuzuna bakın), bu bölümdekileri
yapın.
Isı yalıtımını büyük (gaz) ve küçük (sıvı) boruların etrafına monte edin. Aksi takdirde, su
sızıntıları meydana gelebilir.
Gaz kaçaklarını kontrol ettikten
sonra, kuplör ısı yalıtımını kul-
lanarak iç ünite bağlantısının 2
parçası (gaz ve sıvı) çevresin-
de sararak yalıtım yapın.
Kuplör ısı yalıtımını monte et-
tikten sonra, boşluk olmayacak
şekilde her iki ucu vinil bant ile
bantlayın.
Kablo kelepçesi
(büyük) (aksesuarlar)
İç
ünite
Yalıtımın kapladı-
ğından emin olun
Kuplör ısı
yalıtımı
Kuplör ısı
yalıtımı
(aksesuarlar)
Boşluk
yok
DİKKAT
İç üniteye, hiçbir boşluk bırakılmadan sıkılmalıdır.
5. DRENAJ BORULARININ MONTAJI
UYARI
Sülfürik gazın oluştuğu atık su kanalına drenaj borusu yerleştirmeyin. (Isı değişim
erozyonu oluşabilir)
Su, bağlantı parçalarından damlamayacak şekilde parçaları uygun olarak monte edin.
Yapılandırmadan sonra, saydam drenaj portunun görünen kısmını ve iç ünite üzerindeki
drenaj borusu son çıkışını kullanarak uygun drenajı kontrol edin.
DİKKAT
İç ünitenin drenaj portuna yapıştırıcı uygulamayın. (Takılı drenaj hortumunu kullanın ve
drenaj boru tesisatını bağlayın)
• Drenaj borusunu, boruda yükselmeler veya alçalmalar olmayacak şekilde aşağı doğru
eğimli monte edin (1/100 - 1/50). Boruda biriken su akışının neden olduğu sorunlu tahli-
ye, drenajın tıkanmasına yol açabilir.
• Genel sert polivinil klorür boru kullanın (VP25) [dış çap 32 mm].
• Boru uzun olduğunda destekleri monte edin.
• Hava alma işlemi yapmayın. Drenaj püskür-
tülebilir.
• Borunun yeterli eğimini elde etmek mümkün
değilse drenajı yükseltin.
Boru boyutu
Drenaj
borusu
VP25 (Dış Çap 32 mm)
Askı bağlantıları
1,5 ilâ 2 m
VP25 (Dış Çap 32 mm)
Aşağı doğru eğim 1/100 - 1/50
Yükseltin
YASAK:
Alçalma
Hava alma
Drenajı yükseltirken:
• Eğimli borunun yüksekliği tavandan 850 mm aşağıda olmalıdır. Bu aralığın dışında bir
yükseltme boyutu kaçağa neden olacaktır.
• Boruyu dikey olarak, üniteden 300 mm ya da daha az bir konumda yükseltin.
300 mm veya daha az
VP25 (Dış Çap 32 mm)
yerel düzenleme
850 mm veya daha az
650 mm veya
daha az
Yatay veya yukarı
doğru eğim (*1)
Aşağı doğru eğim 1/100 - 1/50
*1: Drenaj hortumunu yatay olarak veya drenaj borusunda hava cebi oluşmaması için
hafifçe yukarıya doğru eğim vererek monte edin. Hava cebi, drenaj pompası durdu-
rulduğunda suyun geri akması nedeniyle gürültü meydana gelmesine yol açabilir.
VP30 (Dış Çap 38 mm) veya daha fazla
Aşağı doğru eğim 1/100 - 1/50
850 mm veya daha az
Çalışma prosedürü
(1) Verilen Drenaj hortumunu ve Hortum bandını kullanın.
Hortum bandı (aksesuarlar)
Drenaj deliği
Drenaj hortumu (aksesuarlar)
Sert PVC tarafı
Hortum bandı
4 mm veya daha az
20 mm
Hortum bandı
Drenaj hortumu
Hortum bandını yere doğru yatay olacağı konuma
bağlayın.
Hortum bandı şekildeki gibi Drenaj hortumunun
sağ tarafına konumlandırılmalıdır.
9383489013_IM.indb 59383489013_IM.indb 5 08-Feb-19 17:12:0708-Feb-19 17:12:07
/