CAME BKS22AGE, BKS22ALE Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Автоматика для откатных ворот
Серия BK
BKS22AGE / BKS22ALE
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
RU
Ру
сски
й
FA01292-RU
2 3
1
1
2 3
1
Стр. 3 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ВНИМАНИЕ! Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое другое применение рассматривается как опасное. CAME
S.p.A. не несет никакой ответственности за ущерб, нанесенный неправильным, ошибочным или небрежным использованием изделия.
• Описанное в этом руководстве изделие относится к категории «частично завершенной машины или механизма», согласно директиве
2006/42/CE. Под «частично завершенной машиной или механизмом» понимается совокупность комплектующих, составляющих частич-
но завершенную машину или механизм, которые по отдельности не могут быть использованы по назначению. Частично завершенные
машины предназначены исключительно для встроенного монтажа или интеграции в другие машины или частично завершенные маши-
ны и механизмы для создания машины, соответствующей требованиям Директивы 2006/42/CE. Окончательная сборка должна выпол-
няться согласно Директиве 2006/42/CE (европейская директива) и соответствующим европейским стандартам. Ввиду вышесказанного
все операции, описанные в этом руководстве, должны выполняться исключительно квалифицированным и компетентным персоналом
• Производитель снимает с себя всякую ответственность в случае применения пользователем не оригинальных деталей; это приведет к
снятию изделия с гарантии • Храните инструкцию в папке с технической документацией вместе с инструкциями на другие устройства,
использованные для создания этой автоматической системы • Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует темпе-
ратуре окружающей среды в месте установки • Монтаж, проводку кабелей, электрические подключения и наладку системы необходимо
выполнять в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности и действующими законодательными нормами • Замена
поврежденного кабеля электропитания выполняется исключительно производителем, уполномоченным центром технической поддержки
или квалифицированным персоналом во избежание рисков • Убедитесь в отсутствии напряжения электропитания перед выполнением
монтажных работ • Автоматику нельзя использовать с воротами, оснащенными пешеходной калиткой, за исключением случаев, когда
при каждом включении системы гарантировано безопасное положение калитки • Убедитесь в невозможности попадания посторонних
предметов между воротами и окружающими неподвижными частями в результате движения створки • Перед установкой автоматики
убедитесь, что ворота находятся в исправном механическом состоянии, правильно сбалансированы и хорошо закрываются: в противном
случае следует приостановить работы до обеспечения полного соответствия требованиям техники безопасности • Убедитесь в том, что во-
рота устойчивы, исправно открываются и закрываются, колеса исправны и надлежащим образом смазаны. • Направляющий рельс должен
быть надежно зафиксирован на дорожном полотне, полностью выступать над поверхностью и быть абсолютно ровным для обеспечения
беспрепятственного движения ворот • Верхние направляющие скобы с роликами не должны вызывать трения • Убедитесь в наличии кон-
цевых выключателей открывания и закрывания • Для установки автоматики выберите устойчивую монтажную поверхность, защищенную
от возможных ударов • Убедитесь в наличии необходимых механических упоров • Если автоматика устанавливается на высоте менее
2,5м над землей или другим покрытием, рассмотрите необходимость установки других защитных приспособлений и/или предупреж-
дений для защиты от источников опасности • Не монтируйте автоматику на поверхностях, которые могут прогнуться под собственным
весом; если необходимо, усильте места крепления соответствующим образом • Не устанавливайте автоматику на неровные створки •
Убедитесь в том, что вода из устройств для орошения газона не попадает на изделие снизу • О всех остаточных рисках необходимо преду-
преждать специальными символами, расположив их на видном месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю оборудования
• Оградите весь участок работы автоматики для предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершеннолет-
них и детей • При необходимости установите на видное место предупреждающие знаки (например, табличку на ворота) • Ре-
комендуется использовать надлежащие средства защиты во избежание возникновения опасностей механического повреж-
дения, связанных с присутствием людей в зоне работы автоматики (например, предотвращения сдавливания пальцев между
зубчатой рейкой и шестерней) • Электрические кабели должны проходить через кабельные сальники и не должны соприкасаться
с компонентами, нагревающимися в ходе эксплуатации (приводом, трансформатором и т.п.) • При подключении к сети электропита-
ния необходимо предусмотреть автоматический всеполярный выключатель, обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени
• Все устройства управления и контроля должны устанавливаться на расстоянии не менее 1,85м от периметра зоны движения ворот или
там, где до них невозможно дотянуться с внешней стороны • Все переключатели в режиме «Присутствие оператора» должны находиться
в таком месте, откуда движущиеся створки ворот, транзитные и подъездные зоны полностью просматриваются, а также вдали от движу-
щихся элементов системы • Если ключевое управление не предусмотрено, все устройства управления должны располагаться на высоте
не менее 1,5м и в недоступном для посторонних месте • Для прохождения испытания на соответствие толкающего усилия нормативам
используйте правильно установленный чувствительный профиль и выполните необходимые регулировки • Прежде чем передать автома-
тическую систему пользователю, проверьте ее на соответствие гармонизированным стандартам Директивы о машинном оборудовании
2006/42/CE. Убедитесь в том, что автоматика правильно отрегулирована, и что устройства безопасности, такие как система ручной разбло-
кировки, работают корректно • Повесьте памятку об использовании системы ручной разблокировки рядом с соответствующим механизмом
• Передайте конечному пользователю все инструкции по эксплуатации компонентов, из которых состоит конечная автоматическая система
• В случае подъема вручную следует предусмотреть одного человека на каждые 20кг веса; в случае механизированного подъема следует
использовать соответствующие инструменты для безопасного перемещения ворот.
- На рисунке отмечены основные источники опасности для людей -
опасность поражения током;
опасность сдавливания;
опасность сдавливания ног;
опасность травмирования рук;
Запрещен проход во время работы автоматической системы.
183 143
326
22 max.
359,5
105
109,5
170
262
Стр. 4 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BKS22AGE / BKS22ALE
Класс защиты (IP) 44
Напряжение питания (В, 50/60Гц) 230 AC (переменного тока)
Электропитание привода (В) (50/60Гц) 230 AC (переменного тока)
Потребление в режиме ожидания (Вт) 4,5
Потребление в режиме ожидания с модулем RGP1 (Вт) 0,5
Мощность (Вт) 580
Толкающее усилие (Н) 1500
Рабочая скорость (м/мин) 10,5
Диапазон рабочих температур (°C) -20–+55
Класс устройства I
Термозащита двигателя (°C) 150
Звуковое давление дБ (A) ≤70
Масса (кг) 21
ОПИСАНИЕ
BKS22AGE – автоматический привод, укомплектованный платой управления, дисплеем для программирования функций и
устройством с функцией контроля движения и обнаружения препятствий, для откатных ворот массой до 2200кг и длиной до 20м.
НАЗНАЧЕНИЕ
Привод предназначен для автоматизации откатных ворот, установленных на жилых и промышленных объектах.
Запрещается использовать изделие не по назначению и устанавливать его методами, отличными от описанных в настоящей
инструкции.
ОГРАНИЧЕНИЯ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ
Модель BKS22AGE / BKS22ALE
Относительная стандартная длина* подвижной части (м) 10
Максимальная масса подвижной части (кг) 2200
Модуль шестерни 4
* При использовании с воротами нестандартных размеров смотрите следующие графики.
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77
81
85
89
93
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2
4
20°C 55°C
0
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
23456789101112131415161718192021222324
20°C 55°C
Стр. 5 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Количество циклов
Длина ворот (м)
Количество циклов
Длина ворот (м)
График последовательных циклов
• График циклов/час
ЦИКЛЫ РАБОТЫ
Данные BKS22AGE / BKS22ALE
Кол-во циклов/час 22
Кол-во последовательных циклов 19
Расчет количества циклов выполнен для ворот стандартной длины (см. ограничения в использовании), установленных согласно
правилам и нормам, не подверженных механическому воздействию и/или нежелательному трению, при температуре окружающей среды
20° C, согласно требованиям норматива EN 60335-2-103.
При использовании с воротами нестандартных размеров смотрите следующие графики.
Стр. 6 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ВАРИАНТ ТИПОВОЙ УСТАНОВКИ
1. Автоматика
2. Упоры концевых выключателей
3. Зубчатая рейка
4. Ключ-выключатель
5. Антенна
6. Сигнальная лампа
7. Фотоэлементы
8. Стойки
9. Механические упоры
10. Чувствительный профиль
11. Разветвительный колодец
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
1. Крышка
2. Передняя крышка
3. Привод
4. Вентилятор
5. Конденсатор
6. Механический ограничитель хода
7. Монтажное основание
8. Кронштейн платы управления
9. Плата управления
10. Упоры концевых выключателей
11. Трансформатор
12. Кронштейн для монтажа аксессуаров (опция)
13. Дверца разблокировки
14. Крепежные детали
300
500
450
Стр. 7 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ПРОКЛАДКА ГОФРИРОВАННЫХ ТРУБ
Выполните выемку грунта под опалубку.
Подготовьте трубы и гофрошланги для проводов и кабелей, идущих от разветвительного колодца.
Для подключения привода рекомендуется использовать гофрированную трубу Ø40 мм, а для аксессуаров — трубы Ø25 мм.
• Количество гофрошлангов зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных дополнительных
устройств.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм
безопасности.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
Перед началом монтажных работ выполните следующее:
• Проследите за тем, чтобы верхние направляющие скобы с роликами не вызывали трения.
• Убедитесь в том, что ворота устойчивы, а колеса исправны и смазаны.
• Убедитесь в том, что направляющий рельс хорошо прикреплен к грунту, находится на поверхности и не имеет неровностей или
дефектов, препятствующих свободному движению ворот.
• Проверьте наличие механических упоров для створок в крайних положениях открывания и закрывания.
• Убедитесь в том, что место крепления автоматики защищено от возможных повреждений, а монтажная поверхность обладает
достаточной прочностью.
• Приготовьте лотки и каналы для проводки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических повреждений.
ТИПЫ КАБЕЛЕЙ И МИНИМАЛЬНЫЕ СЕЧЕНИЯ
Подключение Длина кабеля
< 20м 20 < 30м
Электропитание платы управления, ~230 В (1P+N+PE) 3G x 1,5 мм23G x 2,5 мм2
Сигнальная лампа 2 x 0,5 мм2
Устройства управления 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5мм2
Фотоэлементы RX (приемники) 4 x 0,5мм2
При напряжении 230 В и применении снаружи необходимо использовать кабели типа H05RN-F, соответствующие 60245 IEC
57 (IEC); в помещениях следует использовать кабели типа H05VV-F, соответствующие 60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания
устройств напряжением до 48 В можно использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до 5м).
Для синхронного подключения и CRP используйте кабель типа UTP CAT5 (до 1000м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на основании реального потребления тока
подключенными устройствами и в соответствии с указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же участок цепи, значения в таблице
должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей потребления и фактических расстояний. При подключении устройств,
не рассматриваемых в данной инструкции, следует руководствоваться технической документацией на соответствующее изделие.
УСТАНОВКА
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для установки автоматики и дополнительных
принадлежностей может меняться от случая к случаю. Таким образом, выбор оптимального решения должен осуществляться монтажником
на месте.
На рисунках показан монтаж левосторонней автоматики.
50
2
1
UNI 5739
12 X 70
M12
84
105
Стр. 8 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Если в системе уже предусмотрена зубчатая рейка, установите монтажное основание, соблюдая указанные на рисунке расстояния.
Заполните опалубку цементным раствором. Монтажное основание должно быть абсолютно ровным, резьба винтов должна находиться
полностью на поверхности.
Подождите не менее 24 часов, чтобы раствор полностью затвердел.
Вставьте винты в монтажное основание и зафиксируйте их с помощью гаек. При помощи отвертки и плоскогубцев отогните выбитые
в монтажном основании скобки.
Вставьте монтажное основание в сетку. Внимание! Трубы должны проходить через специально предусмотренные для них отверстия.
УСТАНОВКА МОНТАЖНОГО ОСНОВАНИЯ
Подготовьте опалубку большего, чем монтажное основание, размера и установите ее в яму. Опалубка должна подниматься над
уровнем грунта на 50 мм.
Вставьте железную сетку внутрь опалубки для армирования бетона.
Стр. 9 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Удалите опалубку, засыпьте пространство вокруг цементного блока землей.
Отвинтите гайки и снимите их с винтов.
Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм.
5 ÷ 10
Стр. 10 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ПОДГОТОВКА АВТОМАТИКИ
Снимите переднюю крышку и крышку привода.
Установите автоматический привод на монтажное основание.
Внимание! Электрические кабели должны проходить под корпусом автоматики и не должны соприкасаться с компонентами,
нагревающимися в ходе эксплуатации (двигателем, трансформатором и т.п.).
Приподнимите автоматику над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы позднее
произвести регулировку зацепления между шестерней и зубчатой рейкой.
1 ÷ 2
Стр. 11 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ШЕСТЕРНЕЙ И РЕЙКОЙ
Откройте и закройте ворота вручную, затем отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки с
резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонтальной настройки). Это позволит избежать излишнего
давления ворот на привод.
КРЕПЛЕНИЕ ЗУБЧАТОЙ РЕЙКИ
Если зубчатая рейка уже установлена, необходимо перейти непосредственно к регулировке расстояния в паре «зубчатое колесо
– зубчатая рейка», в противном случае выполнить монтаж:
- разблокируйте привод;
- установите зубчатую рейку на шестерню привода;
- приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине.
При соединении модулей используйте дополнительный кусок рейки и две Сбразные струбцины.
1
2
22
1
~ 20
~ 20
Стр. 12 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
При закрывании:
- закройте ворота;
- установите упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку так, чтобы он соприкасался с микровыключателем (пружиной),
и зафиксируйте его винтами. 
УСТАНОВКА КРАЙНИХ ПОЛОЖЕНИЙ
При открывании:
- откройте ворота;
- установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку так, чтобы он соприкасался с микровыключателем (пружиной),
и зафиксируйте его винтами. 
КРЕПЛЕНИЕ АВТОМАТИКИ
По окончании регулировки зафиксируйте привод на монтажном основании с помощью гаек.
Пружина
Стр. 13 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
1. Контакты электропитания
2. Контакты подключения привода
3. Контакты подключения сигнализационных устройств
4. Контакты подключения трансформатора
5. Предохранитель платы
6. Предохранитель аксессуаров
7. Контакты подключения устройств управления и безопасности
8. Контакты подключения антенны
9. Контакты подключения энкодера
10. Разъем для платы радиоприемника AF
11. Контакты подключения проксимити-считывателя
12. Контакты подключения кодонаборной клавиатуры
13. Разъем для платы RSE
14. Разъем для платы R700/R800/R900
15. Кнопки программирования
16. Разъем для карты памяти
17. Дисплей
18. Светодиодный индикатор наличия электропитания
19. Контакты подключения для синхронной работы или CRP
20. Контакты подключения модуля RGP1
21. Разъем для платы RIO-CONN
22. Входной предохранитель
23. Контакты подключения концевых микровыключателей
ПЛАТА УПРАВЛЕНИЯ
Внимание! Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке платы управления отключите сетевое
электропитание и/или отсоедините аккумуляторы.
Установка функций входныхыходных контактов, режимов работы, управления пользователями и регулировок осуществляется с
помощью графического дисплея с сегментными индикаторами.
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
Плавкие предохранители ZBKN / ZBKEN
– Входной 8 A (~230В
переменного тока)
– Плата 630 mA-F
— Аксессуары 1 A-F
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
L N U V W E1 EX W L1T L2T CT VS VF
24V 0
+ E -
Стр. 14 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
ЗЕЛЕНЫЙ
КОРИЧНЕВЫЙ
БЕЛЫЙ
Конденсатор
Привод ~120/230В с энкодером
ЗАВОДСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Кабельные сальники суппорта платы
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами.
Перед выполнением подключений необходимо подготовить кабели, используя кабельные сальники суппорта платы, как показано на
рисунке.
Электрические кабели не должны соприкасаться с компонентами, нагревающимися в ходе эксплуатации (приводом,
трансформатором и т.п.).
0
17
24
FR
1
2
3
4
SP
0
10 11 TS 1
L N U V W E1 EX W L1T L2T CT VS VF
24V 0
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
L N U V W E1 EX W L1T L2T CT VS VF
24V 0
CAME
Стр. 15 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Сигнальная лампа (макс. нагрузка:
~230В, 25 Вт).
УСТРОЙСТВА СИГНАЛИЗАЦИИ
Сигнализация «Ворота открыты»
(макс. нагрузка контактов:
~24В, макс. 3 Вт).
См. функцию F10.
Контакты подключения дополнительной
лампы (макс. нагрузка: ~230В, 60Вт).
180 секунд.
Синий
Коричневый
Серый
Черный
Белый
Красный
Контакты
электропитания
аксессуаров ~24В,
20Вт (макс.).
Для изменения усилия
привода установите указанную
клемму в одно из 4 положений:
1 — минимальное усилие, 4 —
максимальное усилие.
Оранжевый
~120/230В, 50/60Гц
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Вентилятор
ACCESS CONTROL
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
A B
S1 GND
Стр. 16 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
Вставьте плату AF (AF43S или AF868) для
управления воротами с помощью пульта ДУ.
Разъем для платы R700 (для использования проксими-
ти-считывателя или считывателя магнитных карт) или
R800 (для использования кодонаборной клавиатуры).
Для настройки типа селектора смотрите функцию
F14.
ЧЕРНЫЙ
КРАСНЫЙ
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения исправной работы перед установкой какой-либо платы (например: AF, R800), ОТКЛЮЧИТЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккумуляторы при их наличии.
Функция «ТОЛЬКО ЗАКРЫТЬ» с помощью устройства управления
ормально-разомкнутые контакты).
Внимание: в режиме «ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА» необходимо
обязательно подключить устройство управления к контактам 2-4.
Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫВАНИЕ» с помощью устройства управле-
ния (нормально-разомкнутые контакты).
Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ» (пошаговый
режим) с помощью устройства управления (нормально-разомкнутые
контакты). В качестве альтернативы при программировании функций
можно установить режим «ОТКРЫТЬТОП-ЗАКРЫТЬ-СТОП» (последо-
вательный режим).
См. функцию F7.
Функция «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ» с помощью устройства управления
ормально-разомкнутые контакты).
Внимание: в режиме «ПРИСУТСТВИЕ ОПЕРАТОРА» необходимо
обязательно подключить устройство управления к контактам 2-3.
Кнопка «СТОП» (нормальноамкнутые контакты). Данная кнопка
позволяет остановить движение ворот с последующим исключением
цикла автоматического закрывания. Чтобы автоматика возобновила
движение, необходимо нажать соответствующую кнопку управления
или пульта ДУ.
Активируйте функцию F1 в меню программирования; если
кнопка не используется, оставьте функцию отключенной.
Проксимити-считыватель или считыватель
магнитных карт
Кодонаборная
клавиатура
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
Антенна с кабелем RG58 для дистанционного
управления.
RX TX
DIR DELTA-S
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
RX TX
./ #.#

DELTA
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
RX TX
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
DIR DELTA-S
RX TX
./ # .#

DELTA
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
Стр. 17 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
Фотоэлементы
Выберите режим работы для контактов CX или CY (нормально-замкнутых), предназначенных для подключения устройств
безопасности, например, фотоэлементов.
Смотрите функции F2 (контакты CX) или F3 (контакты CY) в режиме:
- C1: «Открывание в режиме закрывания». Размыкание контактов во время закрывания ворот приводит к изменению направления
движения на противоположное, вплоть до полного открывания.
- C2: «Закрывание в режиме открывания». Размыкание контактов во время открывания ворот приводит к изменению направления
движения на противоположное, вплоть до полного закрывания.
- C3: «Частичный стоп». Остановка движущихся ворот с последующим включением автоматического режима закрывания (если эта
функция выбрана);
- C4: «Обнаружение препятствия». Ворота останавливаются при обнаружении препятствия и возобновляют движение после его
устранения.
Если контакты CX и CY не используются, отключите их при программировании функций.
Самодиагностика фотоэлементов
Каждый раз при подаче команды на открывание или закрывание блок управления проверяет работоспособность устройств
безопасности (например: фотоэлементов).
При обнаружении отклонений в работе устройств безопасности любая команда управления блокируется, а на дисплее появляется
сообщение Er4.
Активируйте функцию F5 при программировании.
10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY 10 11 TS 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY
A B GND
A B GND
UTP CAT 5
RIOPH8WSRIOED8WS RIOLX8WS
RIO-CONN
RIOCN8WS
Стр. 18 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
РАБОТА В СИНХРОННОМ РЕЖИМЕ ИЛИ РЕЖИМЕ CRP (CAME REMOTE PROTOCOL)
БЕСПРОВОДНЫЕ УСТРОЙСТВА RIO
Вставьте плату RIOCN8WS в специальный разъем на плате управления.
Выберите функцию, присваиваемую беспроводному устройству (F65, F66, F67 и F68).
Настройте беспроводные устройства (RIOED8WS, RIOPH8WS и RIOLX8WS), следуя инструкциям, содержащимся в технической документации
на каждый аксессуар.
Если устройства не настроены с помощью платы RIO-CONN, на дисплее появится сообщение об ошибке «E 1.
В случае радиопомех беспроводная система блокирует нормальную работу автоматики, а на дисплее появляется сообщение об ошибке
«E 17».
Вставьте плату RSE.
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения исправной
работы перед тем как вставить плату,
ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините
аккумуляторы при их наличии.
Последовательное подключение RS485 через CRP
(Came Remote Protocol) или синхронная работа (см. главу
«РАБОТА В СИНХРОННОМ РЕЖИМЕ»).
Чувствительные профили
Выберите режим работы для контактов CX или CY (нормальноамкнутых), предназначенных для подключения устройств безопасности,
например, чувствительных профилей.
Смотрите функции F2 (контакты CX) или F3 (контакты CY) в режиме:
- C7 (чувствительные профили с чистым контактом) или r7 (чувствительные профили с сопротивлением 8K2), открывание в режиме
закрывания. Размыкание контактов во время закрывания ворот приводит к изменению направления движения на противоположное,
вплоть до полного открывания.
- C8 (чувствительные профили с чистым контактом) или r8 (чувствительные профили с сопротивлением 8K2), закрывание в режиме
открывания. Размыкание контактов во время открывания ворот приводит к изменению направления движения на противоположное,
вплоть до полного закрывания.
Если контакты CX и CY не используются, отключите их при программировании функций.
DFWN с платой DFI для управления
подключениями
DFWN
{
{
{
8 88
10”
1”
888
Стр. 19 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
F1 Функция «Стоп»
[1-2]
Нормально-замкнутые контакты – Данная функция позволяет остановить ворота с последующим
исключением цикла автоматического закрывания. Для возобновления движения ворот необходимо
использовать соответствующее устройство управления. Устройство безопасности подключается к
контактам (1-2 ). Если функция не используется, выберите 0.
OFF (по умолчанию) / ON
F2
Выбор режима
работы контактов
[2-CX]
Нормально-замкнутые контакты – Возможность выбрать: C1 = открывание в режиме закрывания
при срабатывании фотоэлементов; C2 = закрывание во время открывания при срабатывании
фотоэлементов; C3 = = частичный стоп; C4 = обнаружение препятствия; C7 = открывание в режиме
закрывания при срабатывании чувствительных профилей (с чистым контактом), C8 = закрывание
в режиме открывания при срабатывании чувствительных профилей (с чистым контактом), r7 =
открывание в режиме закрывания при срабатывании чувствительных профилей (с сопротивлением
8K2), r8 = закрывание в режиме открывания при срабатывании чувствительных профилей (с
сопротивлением 8K2).
Функция C3 («Частичный стоп») появляется только при активации функции F 19 («Время
автоматического закрывания»).
OFF (по умолчанию) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8 / r7 / r8
F3
Выбор режима
работы контактов
[2-CY]
Нормально-замкнутые контакты – Возможность выбрать: C1 = открывание в режиме закрывания
при срабатывании фотоэлементов; C2 = закрывание во время открывания при срабатывании
фотоэлементов; C3 = = частичный стоп; C4 = обнаружение препятствия; C7 = открывание в режиме
закрывания при срабатывании чувствительных профилей (с чистым контактом), C8 = закрывание
в режиме открывания при срабатывании чувствительных профилей (с чистым контактом), r7 =
открывание в режиме закрывания при срабатывании чувствительных профилей (с сопротивлением
8K2), r8 = закрывание в режиме открывания при срабатывании чувствительных профилей (с
сопротивлением 8K2).
Функция C3 («Частичный стоп») появляется только при активации функции F 19 («Время
автоматического закрывания»).
OFF (по умолчанию) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8 / r7 / r8
Для выхода из меню подождите 10 секунд или нажмите ESC. Чтобы войти в меню, нажмите кнопку
ENTER и удерживайте ее не менее 1 секунды.
Дисплей
Кнопки < > служат для:
— перемещения по меню;
- увеличения или уменьшения значения выбранного параметра;
- открывания и закрывания ворот (только для пусконаладочных
работ).
Кнопка ESC служит для:
— выхода из меню;
- отмены выбора;
- остановки ворот (только для пусконаладочных работ).
Кнопка ENTER служит для:
— входа в меню;
— подтверждения и сохранения значения выбранного параметра.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ОПИСАНИЕ КОМАНД УПРАВЛЕНИЯ
Программирование функций можно выполнять только после полной остановки автоматики.
МЕНЮ «ФУНКЦИИ»
Стр. 20 – Руководство FA01292-RU – 12/2018 – © CAME S.p.A. – Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления. - Oригинальных инструкций
F5
Самодиагностика
устройств
безопасности
После каждой команды открывания или закрывания плата управления проверяет исправность работы
фотоэлементов.
Для беспроводных устройств самодиагностика систем безопасности всегда активна.
Функция появляется только в том случае, если фотоэлементы включены.
OFF (по умолчанию) / 1=CX / 2=CY / 4=CX+CY
F6 Присутствие
оператора
Открывание и закрывание ворот осуществляются при постоянном нажатии кнопки управления.
Кнопка управления открыванием, подключенная к контактам 2-3P, и кнопка управления закрыванием,
подключенная к контактам 2-7. При этом все другие устройства управления, в том числе
радиоуправления, заблокированы.
OFF (по умолчанию) / ON
F7
Выбор режима
работы контактов
(2-7)
Устройство управления, подключенное к контактам 2-7, управляет автоматической системой в
пошаговом (открыть-закрыть-изменить направление) или последовательном (открыть-стоп-закрыть)
режиме.
0 = Пошаговый (по умолчанию) / 1 = Последовательный
F9
Обнаружение
препятствия при
остановленном
приводе
Если устройства безопасности (фотоэлементы или чувствительные профили) обнаруживают
препятствие при остановленных, закрытых или открытых воротах, привод останавливает работу.
OFF (по умолчанию) / ON
F10
Выход сигнальной
лампы состояния
ворот
Данная лампа отображает состояние ворот. Устройство сигнализации подключается к контактам 10-5.
0 = лампа включена, если ворота открыты или находится в движении (по умолчанию) / 1 = мигает
один раз в полсекунды, если ворота открываются; мигает один раз в секунду, если ворота закрываются;
горит, если ворота открыты; выключена, если ворота закрыты.
F11 Энкодер Функция управления замедлением, обнаружением препятствий и чувствительностью системы защиты.
OFF / ON (по умолчанию)
F14 Тип устройства
управления
Установка типа аксессуара для управления автоматикой.
0 = управление посредством проксимити-считывателя или считывателя магнитных карт / 1 =
управление с помощью кодонаборной клавиатурой (по умолчанию)
F19
Время
автоматического
закрывания
Время ожидания автоматического закрывания с момента достижения крайнего положения
открывания. Регулируется в диапазоне от 1 до 180с. Функция автоматического закрывания ворот
не работает при срабатывании устройств безопасности в результате обнаружения препятствия, после
нажатия кнопки «Полный стоп» или при отключении электропитания.
OFF (отключено) / 1 = 1 секунда /... / 180 = 180 секунд
F20
Регулировка времени
автоматического
закрывания
после частичного
открывания.
Время ожидания автоматического закрывания с момента получения команды на частичное
открывание, регулируемое в диапазоне от 1 до 180 с. Функция автоматического закрывания ворот
не работает при срабатывании устройств безопасности в результате обнаружения препятствия, после
нажатия кнопки «Полный стоп» или при отключении электропитания.
OFF / 1 = 1 секунда /... / 10 = 10 секунд (по умолчанию) / 180 = 180 секунд
F21
Время
предварительного
включения
сигнальной лампы
Регулировка времени предварительного включения сигнальной лампы, подключенной к контактам
E1-W, перед выполнением каждой команды. Время регулируется в диапазоне от 1 до 10 секунд.
OFF (отключено) / 1 = 1 секунда /... / 10 = 10 секунд
F25
Время работы лампы
дополнительного
освещения
Лампа дополнительного освещения остается включенной в течение времени, необходимого для
открывания/закрывания ворот.
Регулируется в диапазоне от 60 до 180с.
60 = 60 секунд (по умолчанию)/... / 180 = 180 секунд
F30 Скорость замедления
Установка скорости привода на этапе замедления.
OFF (по умолчанию) / ON
Регулировка доступна только в том случае, если активирована функция «Энкодер».
F34 Чувствительность при
движении
Данная функция позволяет отрегулировать чувствительность системы защиты во время движения.
10 = максимальная чувствительность / … / 100 = минимальная чувствительность (по умолчанию)
Регулировка доступна только в том случае, если активирована функция «Энкодер».
F35
Чувствительность
при замедлении
движения
Данная функция позволяет отрегулировать чувствительность системы защиты во время замедления.
10 = максимальная чувствительность / … / 100 = минимальная чувствительность (по умолчанию)
Регулировка доступна только в том случае, если активирована функция «Энкодер».
F36
Регулировка
частичного
открывания
Регулировка частичного открывания ворот в процентном отношении к полному открыванию.
10 = 10 % от общей траектории движения /…/ 80 = 80 % от общей траектории движения (по
умолчанию)
Регулировка доступна только в том случае, если активирована функция «Энкодер».
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

CAME BKS22AGE, BKS22ALE Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ