CAME BXV Инструкция по установке

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство по установке автоматики CAME серии BXV Rapid. Я могу ответить на ваши вопросы о монтаже, подключении, программировании и технических характеристиках этой автоматики для откатных ворот. В руководстве подробно описаны меры безопасности, максимальные веса и длины ворот, а также доступные функции программирования.
  • Какова максимальная масса ворот, которые может автоматизировать данная система?
    Какова максимальная длина ворот, с которыми совместима автоматика?
    Что делать, если во время работы автоматики возникла неисправность?
    Какие меры безопасности предусмотрены в системе?
Автоматика для откатных ворот
Серия BXV Rapid
BXV04AGF / BXV06AGF / BXV10AGF
BXV06RGF / BXV10RGF
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
RU
Pусский
FA01719-RU
Стр. 3 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ВНИМАНИЕ! Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный
монтаж может привести к серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для
пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое другое применение
рассматривается как опасное. CAME S.p.A. не несет никакой ответственности за ущерб, вызванный
неправильным, ошибочным или небрежным использованием изделия. • Продукция, описанная в
данном руководстве, относится к категории «частично завершенной машины или механизма», со-
гласно директиве 2006/42/CE. Под «частично завершенной машиной или механизмом» понимается
совокупность комплектующих, составляющих частично завершенную машину или механизм, кото-
рые по отдельности не могут быть использованы по назначению. Частично завершенные машины
предназначены исключительно для встроенного монтажа или интеграции в другие машины или
частично завершенные машины и механизмы для создания машины, соответствующей требова-
ниям Директивы 2006/42/CE. Окончательная сборка должна осуществляться в соответствии с Ди-
рективой 2006/42/CE (Европейская директива) и соответствующими действующими европейскими
нормативами. Ввиду вышесказанного все операции, описанные в данном руководстве, должны
выполняться исключительно квалифицированным и компетентным персоналом • Производитель
снимает с себя всякую ответственность в случае применения пользователем неоригинальных де-
талей; это приведет к снятию изделия с гарантии • Храните инструкцию в папке с технической
документацией вместе с инструкциями на другие устройства, использованные для создания этой
автоматической системы • Проверьте, чтобы диапазон температур, указанный в данной инструк-
ции, соответствовал температуре окружающей среды в месте установки • Необходимо выполнять
монтаж, проводку кабелей, электрические подключения и наладку системы в соответствии с уста-
новленными правилами, мерами безопасности и соответствующим использованием, указанными
в технической документации на эти товары • Если кабель электропитания поврежден, он должен
быть заменен фирмой-изготовителем, уполномоченным центром технической поддержки или ква-
лифицированным персоналом во избежание любых рисков • Убедитесь в отсутствии напряжения
электропитания перед выполнением монтажных работ • Автоматика не может использоваться с
воротами, снабженными пешеходной калиткой, за исключением той ситуации, когда движение во-
рот возможно только при условии обеспечения безопасного положения калитки • Убедитесь в не-
возможности застревания между воротами и окружающими неподвижными частями в результате
движения створки • Перед установкой автоматики, проверьте, чтобы ворота были в исправном
механическом состоянии, правильно сбалансированы и хорошо закрывались: в случае отрица-
тельной оценки следует приостановить работы до обеспечения полного соответствия требованиям
техники безопасности • Убедитесь в том, что ворота стабильны и колеса исправны и надлежащим
образом смазаны. • Направляющий рельс должен быть надежно зафиксирован на дорожном по-
лотне, полностью выступать над поверхностью и быть абсолютно ровным для обеспечения бес-
препятственного движения ворот • Верхние направляющие скобы с роликами не должны вызывать
трения • Убедитесь в наличии концевых выключателей открывания и закрывания • Для установки
автоматики выберите устойчивую монтажную поверхность, защищенную от ударов • Убедитесь в
наличии необходимых механических упоров • Если автоматика устанавливается на высоте менее
2,5 м над землей или другим покрытием, проверьте необходимость установки других защитных
приспособлений и/или предупреждений для защиты от источников опасностей • Запрещается
устанавливать автоматику в перевернутом виде или на элементы, склонные к прогибанию под дей-
Стр. 4 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
опасность поражения электрическим током;
опасность сдавливания;
опасность сдавливания ног;
опасность травмирования рук;
Запрещен проход во время работы автоматической системы.
ствием силы тяжести. При необходимости используйте усилительные детали в местах крепления
• Не устанавливайте створки ворот под уклоном • Проверьте, чтобы вблизи не было ирригацион-
ных устройств, которые могут намочить привод снизу • Необходимо сообщить пользователю обо
всех остаточных рисках с помощью специальных символов, расположенных на видном месте, и
доходчиво объяснены конечному пользователю • Оградите весь участок работы автоматики для
предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершеннолетних и детей • При
необходимости установите на видное место предупреждающие знаки (например, табличку на во-
рота) • Рекомендуется использовать надлежащие средства защиты во избежание возникновения
опасностей механического повреждения, связанных с присутствием людей в зоне работы автома-
тики (например, предотвращения сдавливания пальцев между зубчатой рейкой и шестерней) •
Электрические кабели должны проходить через кабельные сальники и не должны соприкасаться
с компонентами, нагревающимися в ходе эксплуатации (двигателем, трансформатором и т.п.) •
Для подключения к сети электропитания необходимо предусмотрите автоматический выключатель
с расстоянием между контактами не менее 3 мм, обеспечивающий защиту от перенапряжения III
степени • Все устройства управления и контроля должны устанавливаться на расстоянии не менее
1,85 м от периметра зоны движения ворот или там, где до них невозможно дотянуться с внешней
стороны • Все устройства управления в режиме «Присутствие оператора» должны располагаться
на высоте не менее 1,5 метра и в недоступном для посторонних месте • Для прохождения ис-
пытания на соответствие толкающего усилия нормативам используйте правильно установленный
чувствительный профиль и выполните требуемые регулировки • Перед сдачей автоматической
системы пользователю, проверьте ее на соответствие гармонизированным стандартам Директивы
о машинном оборудовании 2006/42/CE. Убедитесь в том, что автоматика была правильно отре-
гулирована, и что устройства безопасности, такие как система ручной разблокировки, работают
корректно • Повесьте памятку об использовании системы ручной разблокировки рядом с соот-
ветствующим механизмом • Передайте конечному пользователю все инструкции по эксплуатации
компонентов, из которых состоит конечная автоматическая система. • Изделие в оригинальной
упаковке компании-производителя может транспортироваться только в закрытом виде (в желез-
нодорожных вагонах, контейнерах, закрытом автотранспорте). • В случае обнаружения неисправ-
ности необходимо прекратить эксплуатацию и связаться с авторизованным сервисным центром.
Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия.
При необходимости свяжитесь с нами по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us.
С общими условиями продажи можно ознакомиться в официальных прейскурантах Came.
- На рисунке отмечены основные места, являющиеся источником опасности для людей:
Стр. 5 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
ОПИСАНИЕ
Автоматика, укомплектованная платой управления, энкодером с функцией контроля движения и
обнаружения препятствий и механическими концевыми выключателями, для откатных ворот массой до
1000 кг и длиной до 20 м.
НАЗНАЧЕНИЕ
Автоматика предназначена для автоматизации откатных ворот в частных жилых домах и комплексах.
Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными от
описанных в настоящей инструкции.
ОГРАНИЧЕНИЯ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ
Модель BXV04AGF BXV06AGF
BXV06RGF
BXV10AGF
BXV10RGF
Максимальная длина створки (м) 14 18 20
Макс. масса створки (кг) 400 600 1000
Модуль шестерни 4 4 4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель BXV04AGF BXV06AGF BXV10AGF BXV06RGF BXV10RGF
Класс защиты (IP) 44 44 44 44 44
Напряжение электропитания (В,
50/60 Гц) ~230 ~230 ~230 ~120 ~120
Электропитание мотора (В) =24 В =24 В =24 В =24 В =24 В
Потребление в режиме ожидания (Вт) 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5
Потребление в режиме ожидания
с модулем RGP1 (Вт) 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
Макс. мощность (Вт) 240 240 360 240 360
Интенсивность использования
ИНТЕНСИВНО-
ГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ
ИНТЕНСИВНО-
ГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИ
Я
ИНТЕНСИВНО-
ГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИ
Я
ИНТЕНСИВНО-
ГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИ
Я
ИНТЕНСИВНО-
ГО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИ
Я
Диапазон рабочих темпера-
тур(°C) -20 — +55 -20 — +55 -20 — +55 -20 — +55 -20 — +55
Толкающее усилие (Н) 250 330 450 330 450
Макс. скорость движения (м/мин) 22 20 20 20 20
Класс устройства I I I I I
Масса (кг) 10 11,5 12 11,5 12
Диапазон температур хранения (°C)* -20 ÷ +70 -20 ÷ +70 -20 ÷ +70 -20 ÷ +70 -20 ÷ +70
Средний срок службы (в циклах)** 150000 150000 150000 150000 150000
(*) Перед установкой изделие необходимо хранить при комнатной температуре, если транспортировка
или хранение на складе осуществлялись при крайне высоких или низких температурах.
(**) Указанный средний срок службы изделия носит исключительно ориентировочный характер и
рассчитывается с учетом стандартных условий эксплуатации, правильного монтажа и технического
обслуживания изделия в соответствии с инструкциями, содержащимися в настоящем руководстве
CAME. На это значение также существенно влияют другие переменные факторы, включая, среди прочего,
климатические и погодные условия. Не следует путать средний срок службы изделия с гарантией на него.
290
145 145
300
170 425
212
160
106
117
250
85 85
1
10
3
4
2
2
7
7
7
6
9
6
6
6
6
11
12
8
8
5
Стр. 6 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ВАРИАНТ ТИПОВОЙ УСТАНОВКИ
1. Автоматика
2. Упоры концевых выключателей
3. Зубчатая рейка
4. Считыватель
5. Сигнальная лампа
6. Фотоэлементы
7. Стойки под фотоэлементы
8. Механические упоры
9. Пульт ДУ
10. Направляющие скобы с роликами
11. Разветвительный колодец
12. Чувствительный профиль
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
1
3
4
9
10
2
11
12
13
21
15
16
20
18
17
14
19
8
5
6
722
Стр. 7 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями
действующих норм безопасности.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
Перед началом монтажных работ выполните следующее:
Проследите за тем, чтобы направляющие скобы с роликами не вызывали трения.
Проверьте наличие ограничителей хода ворот при открывании и закрывании.
Убедитесь в том, что место крепления привода защищено от возможных повреждений, а монтажная
поверхность обладает достаточной прочностью.
Приготовьте лотки и каналы для протяжки кабеля, гарантирующие надежную защиту от механических
повреждений.
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
1. Крышка
2. Место установки платы аварийного электропитания RLB
3. Мотор-редуктор
4. Монтажное основание
5. Трансформатор
6. Механический концевой выключатель
7. Отверстие для прокладки кабеля устройства
разблокировки
8. Место установки датчиков SMA
9. Место установки 2 аккумуляторов аварийного
питания
10. Суппорт платы
11. Защитная крышка платы
12. Плата управления
13. Держатель платы управления
14. Место установки модуля UR042
15. Место установки модуля RGP1
16. Место установки термостата с картриджем
17. Рычаг разблокировки
18. Замок
19. Упоры концевых выключателей
20. Микровыключатель безопасности
21. Место установки модуля RGSM001/S
22. Феррит
Стр. 8 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ТИП И МИНИМАЛЬНОЕ СЕЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ
Подключение Длина кабеля
< 20 м 20 < 30 м
Электропитание платы управления, ~230 В
(1P+N+PE) 3G x 1,5 мм23G x 2,5 мм2
Устройства сигнализации 2 x 0,5 мм2
Устройства управления 2 x 0,5 мм2
Устройства безопасности (фотоэлементы) (передатчики = 2 x 0,5 мм2 )
(приемники = 2 x 0,5 мм2)
При напряжении 230 В и применении снаружи необходимо использовать кабели типа H05RN-F,
соответствующие 60245 IEC 57 (IEC); в помещениях следует использовать кабели типа H05VV-F,
соответствующие 60227 IEC 53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48 В можно
использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58 (рекомендуется для расстояний до
5 м).
Для синхронного подключения и CRP используйте кабель типа UTP CAT5 (до 1000 м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на
основании реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с
указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же
участок цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей
потребления и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в
данной инструкции, следует руководствоваться технической документацией на соответствующее
изделие.
240
400
800
40
🅰
50
2UNI 5734
Ø 12
UNI 5588 M12
Стр. 9 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
УСТАНОВКА
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для крепления
автоматики и дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Выбор наиболее
подходящего решения должен осуществляться установщиком на месте.
ПРОКЛАДКА ГОФРИРОВАННЫХ ТРУБ
Выполните выемку грунта под опалубку.
Подготовьте трубы и гофрошланги для проводов и кабелей, идущих от разветвительного колодца.
Для подключения привода рекомендуется использовать гофрированную трубу Ø40 мм, а для аксессуаров
— трубы Ø25 мм.
Подготовьте гофрированную трубу Ø 20мм для прокладки кабеля наружного устройства разблокировки .
Количество гофрошлангов зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных
дополнительных устройств.
УСТАНОВИТЕ МОНТАЖНОЕ ОСНОВАНИЕ.
Подготовьте опалубку большего, чем монтажное основание, размера и установите ее в яму. Опалубка
должна подниматься над уровнем грунта на 50 мм.
Вставьте железную сетку внутрь опалубки для армирования бетона.
Вставьте винты в монтажное основание и зафиксируйте их с помощью шайб и гаек. При помощи отвертки
и плоскогубцев отогните выбитые в монтажном основании скобки.
95
106
Стр. 10 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Отвинтите гайки и снимите шайбы с винтов.
Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм.
Заполните опалубку цементным раствором. Монтажное основание должно быть абсолютно ровным, резьба
винтов должна находиться полностью на поверхности.
Подождите не менее 24 часов, чтобы раствор полностью затвердел.
Удалите опалубку, засыпьте пространство вокруг цементного блока землей.
Если в системе уже предусмотрена зубчатая рейка, установите монтажное основание, соблюдая указанные
на рисунке расстояния.
Внимание! Трубы должны проходить через специально предусмотренные для этого отверстия.
5 ÷ 10
Стр. 11 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Выполните отверстия в сальнике, протяните через него провода и вставьте в специально предусмотренное
для него отверстие.
Приподнимите привод над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные
шпильки, чтобы позднее произвести регулировку зацепления между шестерней и зубчатой рейкой.
ПОДГОТОВКА ПРИВОДА
Снимите крышку привода, отвернув боковые винты.
Установите привод на монтажное основание.
Внимание! Электрические кабели должны проходить под корпусом привода.
1 ÷ 2
Стр. 12 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
РЕГУЛИРОВКА РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ШЕСТЕРНЕЙ И РЕЙКОЙ
Откройте и закройте ворота вручную, затем отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки,
используя шпильки с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонтальной
настройки). Это позволит избежать излишнего давления
ворот на привод.
КРЕПЛЕНИЕ ЗУБЧАТОЙ РЕЙКИ
Если зубчатая рейка уже предусмотрена, необходимо перейти непосредственно к регулировке рас-
стояния в паре «зубчатое колесо - зубчатая рейка».
- разблокируйте привод (смотрите раздел о РАЗБЛОКИРОВКЕ ПРИВОДА);
- установите зубчатую рейку на шестерню привода;
- приварите или прикрепите зубчатую рейку к воротам по всей длине.
При соединении модулей используйте дополнительный кусок рейки и две С-образные струбцины.
~ 20
~ 20
Стр. 13 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Пружина
При закрывании:
- закройте ворота ;
- установите упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку так, чтобы он соприкасался с
микровыключателем (пружиной), и зафиксируйте его винтами .
РЕГУЛИРОВКА КРАЙНИХ ПОЛОЖЕНИЙ
При открывании:
- откройте ворота ;
- установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку так, чтобы он соприкасался с
микровыключателем (пружиной), и зафиксируйте его винтами .
КРЕПЛЕНИЕ ПРИВОДА
По окончании регулировки зафиксируйте привод на монтажном основании с помощью шайб и гаек.
󱀟
󱀞
󱀓󱀔󱀕
󱀖
󱀗
󱀘
󱀙
󱀚
󱀛
󱀜
󱀝
Стр. 14 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Внимание! Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления
отключите сетевое электропитание и/или вытащите аккумуляторы.
Напряжение электропитания платы и устройств управления: ~/=24В.
Установка функций входных/выходных контактов, режимов работы и регулировок осуществляется с
помощью дисплея блока управления.
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
Плавкие предохранители ZN7V
- Входной 1,6 A-F (~230 В) / 3,15 A-F (~120 В)
- Аксессуары 2 A-F (~230 В) / 2 A-F (~120 В)
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
1. Контакты подключения мотор-редуктора
2. Контакты подключения энкодера
3. Контакты подключения концевых выключателей
4. Контакты подключения устройств управления и
безопасности
5. Контакты подключения антенны
6. Разъем для платы радиоприемника AF
7. Разъем для карты памяти
8. Разъем для платы R700/R800
9. Разъем для платы RSE
10. Разъем для платы RIOCN8WS
11. Дисплей
12. Кнопки программирования
13. Контакты подключения для синхронной работы или CRP
14. Контакты подключения кодонаборной клавиатуры
15. Контакты подключения проксимити-считывателя
16. Разъем для модуля GSM
17. Контакты подключения модуля RGP1
18. Контакты подключения сигнальных устройств
19. Предохранитель аксессуаров
20. Контакты электропитания платы управления
21. Входной предохранитель
22. Контакты электропитания
L
N
F
M
A B GND
A B
S1 GND
10 11 E 524 0
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
AF
R700
R800
A B GND
A B
S1 GND
10 11 E 5
24 0
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
AF
R700
R800
24 0
-
+
-
+
Стр. 15 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Зеленый
Красный
Оранжевый
Белый
Красный
Оранжевый
Энкодер
Лампа-индикатор «Вороты открыты»
(макс. нагрузка контакта ~/=24В ― 3Вт)
См. настройки функции «F 10».
Контакты подключения сигнальной лампы или лампы-цикла
(макс. нагрузка: ~/=24В, 25Вт).
См. настройки функции «F 18».
Контакты электропитания аксессуаров ~/=24В, 40Вт (макс.)
Контакты электропитания платы управления ~/=24В
~120 В / ~230 В, 50/60 Гц
Концевой выключатель закрывания (нормально-замкнутые
контакты)
Концевой выключатель открывания (нормально-
замкнутые контакты)
ЗАВОДСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Зеленый
Коричневый
Белый
Привод =24 В
УСТРОЙСТВА СИГНАЛИЗАЦИИ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
F
Входной предохранитель
L
Фазный провод
N
Нулевой провод
Провод заземления
E
Феррит
Наденьте прилагаемый ферритовый фильтр на
кабель питания.
Кабель должен пройти через ферритовый
фильтр 2 раза (2 поворота).
AF
R700 / R800
R700
R800
AF
A B GND
A B
S1 GND
10 11 E 524 0
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
AF
R700
R800
A B GND
A B
S1 GND
10 11 E 524 0
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
AF
R700
R800
ACCESS CONTROL
Стр. 16 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Разъем для модуля
GSM (UR042).
Разъем GSM
не работает, если
подключается модуль
RGP1.
Черный
Красный
Антенна с кабелем RG58 для
дистанционного управления.
Проксимити-считыватель или
считыватель магнитных карт
Разъем для платы R700
(для использования
проксимити-считывателя
или считывателя
магнитных карт) или
R800 (для использования
кодонаборной клавиатуры).
Кодонаборная клавиатура
Разъем под плату радиоприемника
AF (AF868 или AF43S) для
дистанционного управления
Чтобы вставить платы в соответствующие разъемы, снимите крышку платы управления.
Функция «ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ-
ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ»
(пошаговый режим) с помощью
устройства управления (нормально-
разомкнутые контакты). В
качестве альтернативы при
программировании функций можно
установить режим «ОТКРЫТЬ-СТОП-
ЗАКРЫТЬ» (последовательный ит.д.).
См. настройки функции «F 7».
Кнопка «СТОП» (нормально-
замкнутые контакты). Данная кнопка
позволяет остановить движение
ворот с последующим исключением
цикла автоматического
закрывания. Для возобновления
движения необходимо нажать
соответствующую кнопку
управления или пульта ДУ. См.
настройки функции «F 1».
Функция «ОТКРЫТЬ» или
«ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫВАНИЕ»
с помощью устройства
управления (нормально-
разомкнутые контакты).
См. настройки функции «F 8».
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
ВНИМАНИЕ! Перед тем как установить любую плату (например: AF, R800), ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
и отсоедините аккумуляторы при их наличии.
TX 2
TX 2
10 2 TX C
-
+-
NC
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
DFWN
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
L N E1 EX W 24V 0
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
L N E1 EX W 24V 0
L1T L2T CT VS VF U V W CAPACITOR
L N E1 EX W 24V 0
L1T L2T CT VS VF U V W CAPACITOR
10 11 E 5
24 0
DELTA-S DIR
TX 2
+ -
+ - NO C
-
NC
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
DELTA
RX RX
TX TX
Стр. 17 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
Фотоэлементы
Выберите режим работы для контактов CX или CY (нормально-замкнутых), предназначенных для
подключения устройств безопасности, например, фотоэлементов.
Режим работы контактов CX (Функция F2) или CY (Функция F3) выбирается в меню «Функции». Могут быть
выбраны следующие режимы работы:
- C1: «Открывание в режиме закрывания». Размыкание контактов во время закрывания ворот приводит к
изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного открывания.
- C2: «Закрывание в режиме открывания». Размыкание контактов во время открывания ворот приводит к
изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного закрывания.
- C3: «Частичный стоп». Остановка движущихся ворот с последующим включением автоматического
режима закрывания (если эта функция выбрана);
- C4: «Обнаружение препятствия». Ворота останавливаются при обнаружении препятствия и возобновляют
движение после его исчезновения или устранения.
Если контакты CX и CY не используются, отключите их при программировании функций.
Чувствительные профили
Выберите режим работы для контактов CX или CY (нормально-замкнутых), предназначенных для
подключения устройств безопасности, например, чувствительных профилей.
Режим работы контактов CX (Функция F2) или CY (Функция F3) выбирается в меню «Функции». Могут быть
выбраны следующие режимы работы:
- C7: «Открывание в режиме закрывания». Размыкание контактов во время закрывания ворот приводит к
изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного открывания.
- C8: «Закрывание в режиме открывания». Размыкание контактов во время открывания ворот приводит к
изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного закрывания.
Если контакты CX и CY не используются, отключите их при программировании функций.
DFWN с платой
самодиагностики DFI
RIO-CONN
RIO-CONN
RIOPH8WSRIOED8WS RIOLX8WS
TX 2
TX 2
10 2 TX C
+-
NC
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
-
+-
DELTA-S DIR
RX TX
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
TX 2
+ -
+ - NO C NC
DELTA
RX TX
A B GND
UTP CAT 5
A B GND
1 2 3 4
1
2
3
4
RSE
Стр. 18 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Вставьте плату RSE.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ СИНХРОННОЙ РАБОТЫ И CRP (CAME REMOTE PROTOCOL)
См. параграф «ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ДЛЯ СИНХРОННОЙ РАБОТЫ С
ЦЕНТРАЛИЗОВАННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ».
Подключение устройств безопасности (тестирование)
Каждый раз при подаче команды на открывание или закрывание плата управления проверяет работоспо-
собность устройств безопасности (например: фотоэлементов).
При обнаружении отклонений в работе устройств безопасности любая команда управления блокируется, а
на дисплее появляется сообщение «E 4».
Активируйте функцию F5 с помощью меню программирования функций.
БЕСПРОВОДНЫЕ УСТРОЙСТВА RIO
Вставьте плату RIOCN8WS в специальный разъем на плате управления.
Выберите функцию, присваиваемую беспроводному устройству (F65, F66, F67 и F68).
Настройте беспроводные устройства (RIOED8WS, RIOPH8WS и RIOLX8WS), следуя инструкциям,
содержащимся в руководствах по установке каждого аксессуара.
Если устройства не настроены с помощью платы RIOCN8WS, на дисплее появится сообщение об
ошибке «E 18».
В случае радиопомех беспроводная система блокирует нормальную работу автоматики, а на дисплее
появляется сообщение об ошибке «E 17».
8 8 8
Стр. 19 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
F1 Функция «Стоп»
[1-2]
Нормально-замкнутые контакты – Данная функция позволяет остановить
ворота с последующим исключением цикла автоматического закрывания. Для
возобновления движения ворот необходимо использовать соответствующее
устройство управления. Устройство безопасности подключается к контактам [1-2].
ВЫКЛ = Выключено (по умолчанию) / ВКЛ = Включено
F2
Выбор режима
работы контактов
[2-CX]
Нормально-замкнутые контакты – Возможность выбрать: C1 = открывание в
режиме закрывания для фотоэлементов, C2 = закрывание в режиме открывания
для фотоэлементов, C3 = частичный стоп, C4 = обнаружение препятствия,
C7 = открывание в режиме закрывания для чувствительных профилей, C8 =
закрывание в режиме открывания для чувствительных профилей.
ВЫКЛ = Выключено (по умолчанию) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8
F3
Выбор режима
работы контактов
[2-CY]
Нормально-замкнутые контакты – Возможность выбрать: C1 = открывание
в режиме закрывания для фотоэлементов, C2 = закрывание в режиме
открывания для фотоэлементов, C3 = частичный стоп, C4 = обнаружение
препятствия, C7 = открывание в режиме закрывания для чувствительных
профилей, C8 = закрывание в режиме открывания для чувствительных
профилей.
ВЫКЛ = Выключено (по умолчанию) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8
F5
Самодиагностика
устройств
безопасности
После каждой команды на открывание или закрывание плата управления
проверяет исправность фотоэлементов.
Для беспроводных устройств функция самодиагностики всегда активна.
0=Выключено (по умолчанию) / 1=CX / 2=CY / 4=CX+CY
F6 Присутствие
оператора
Открывание и закрывание ворот осуществляются при постоянном нажатии
кнопки управления. Кнопка управления открыванием подключена к контактам
2-3, кнопка управления закрыванием подключена к контактам 2-4. При этом все
другие устройства управления, в том числе радиоуправления, заблокированы.
0=Выключено (по умолчанию) / 1Включено
МЕНЮ «ФУНКЦИИ»
ВАЖНО! Начните программирование с функций «УСТАНОВКА ТИПА МОТОРА» (A1), «НАПРАВЛЕНИЕ
ОТКРЫВАНИЯ» (F54), «СТОП» (F1) и «КАЛИБРОВКА ДВИЖЕНИЯ» (A3).
Программирование можно выполнять, только когда автоматика не работает.
В памяти можно сохранить до 250 пользователей.
Когда меню активно, управление автоматикой невозможно.
Дисплей
Кнопки < > служат для:
- перемещения по меню;
- увеличения или уменьшения значения выбранного
параметра.
- после калибровки движения они позволяют
выполнять команду «ОТКРЫТЬ» или «ЗАКРЫТЬ».
Кнопка ESC служит для:
- выхода из меню;
- отмены выбора.
- во время работы
выполняет функцию
команды «СТОП».
Кнопка ENTER служит для:
- входа в меню;
- подтверждения и сохранения
значения выбранного параметра.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Стр. 20 - Руководство FA01719-RU - 03/2022 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
F7
Выбор режима
работы контактов
[2-7]
Устройство управления, подключенное к контактам 2-7, управляет в одном из
следующих режимов: пошаговом (открыть-закрыть-изменить направление),
последовательном (открыть-стоп-закрыть), открыть или закрыть.
0 = Пошаговый (по умолчанию) / 1 = Последовательный / 2 = Открыть / 3 =
Закрыть
F8
Выбор режима
работы контактов
[2-3P]
Устройство управления, подключенное к контактам 2-3P, осуществляет
команду «Частичное открывание» (1) или «Открыть» (2) ворота.
Время частичного открывания регулируется функцией F 71.
1 = Частичное открывание / 2 = Открывание
F9
Обнаружение
препятствия при
остановленном
приводе
Если устройства безопасности (фотоэлементы или чувствительные профили)
обнаруживают препятствие при остановленных, закрытых или открытых
воротах, привод останавливает работу.
ВЫКЛ = Выключено (по умолчанию) / ВКЛ = Включено
F10 Лампа-индикатор
«Вороты открыты»
Данная лампа отображает состояние ворот. Устройство сигнализации
подключается к контактам 10-5.
0 = горит при открытых или движущихся воротах (по умолчанию) / 1 = при
открывании мигает с частотой один раз каждые полсекунды, при закрывании
— с частотой один раз в секунду;
горит ровным светом при открытых воротах, выключена при закрытых.
F11 Энкодер
Функция управления замедлением, обнаружением препятствий и
чувствительностью системы защиты.
ВЫКЛ = Выключено / ВКЛ = Включено (по умолчанию)
F12 Замедленное
начало движения
При получении команды открыть или закрыть ворота створка двигается
медленно первые несколько секунд.
ВЫКЛ = Выключено (по умолчанию) / ВКЛ = Включено
F14 Выбор типа
считывателя
Установка типа аксессуара для управления автоматикой.
0 = управление посредством проксимити-считывателя или считывателя
магнитных карт / 1 = управление с помощью кодонаборной клавиатурой (по
умолчанию).
F18
Выбор режима
работы
вспомогательной
лампы
Контактный выход 10-E.
Сигнальная лампа мигает во время движения ворот.
Лампа-цикла: лампа в зоне проезда остается включенной от начала
открывания до полного закрывания ворот, включая время ожидания перед
автоматическим закрыванием (только при активной функции «A.C.T.»).
0 = Сигнальная лампа (по умолчанию) / 1 = Лампа цикла
F19
Время
автоматического
закрывания
Время ожидания автоматического закрывания с момента достижения крайнего
положения открывания. Регулируется в диапазоне от 1 до 180 с. Функция
автоматического закрывания ворот не работает при срабатывании устройств
безопасности в результате обнаружения препятствия, после нажатия кнопки
«Стоп» или при временном отключении электропитания.
ВЫКЛ = Выключено (по умолчанию) / 1 = 1 секунда / ... / 180 = 180 секунд
/