Vitek VT-2377 Руководство пользователя

  • Привет! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации фена VITEK VT-2377. В ней подробно описаны все функции устройства, включая режимы нагрева и скорости воздушного потока, функцию холодного обдува и советы по уходу за феном. Задавайте ваши вопросы — я с радостью помогу!
  • Как использовать функцию холодного обдува?
    Что делать, если фен перегрелся и выключился?
    Как чистить фен?
1
VT-2377
3
6
10
13
Hair dryer
Фен
17
IM VT-2377.indd 1 9/3/20 7:01 PM
1
2
3
4
5
6
IM VT-2377.indd 2 9/3/20 7:01 PM
3
ENGLISH
HAIR DRYER VT-2377
The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0\ \ )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button
4. Concentrator nozzle
5. Air inlet grid
6. Hanging loop
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
• When using inside a bathroom, always discon-
nect the appliance from wall outlet after usage;
in particular, unplug power cord from wall out-
let, as proximity to water is dangerous even if
the appliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable to in-
stall residual current device (RCD) with rated
operating current no higher then 30 mA into
power supply circuit of your bathroom. Apply to
competent specialist for installation.
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the electrical unit, read this instruc-
tion manual carefully and keep it for future refer-
ence.
Use the unit for its intended purpose only, as spec-
ified in this manual. Mishandling of the unit may
lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that
the voltage of the mains corresponds to the
unit operating voltage.
Never leave the operating unit unattended.
Do not switch the unit on in places where aero-
sols are sprayed or highly flammable liquids
are used.
Apply the hair spray only after hair styling is
finished.
Always unplug the unit after usage and before
cleaning.
When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
Do not hang or keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink filled with water;
do not immerse the unit body, power cord or
power plug into water or other liquids.
Do not use the unit while taking a bath.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of water.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with poly-
ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation
of the unit.
Do not leave children unattended to prevent
them from using the unit as a toy.
Close supervision is necessary when children
or people with disabilities are near the oper-
ating unit.
This unit is not intended for usage by children.
During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, keep the unit away from chil-
dren.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
Do not put the operating unit on heat-sensitive
or soft surfaces (for instance, bed or sofa) and
do not cover the unit.
It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
The power cord should not:
touch hot objects;
run over sharp edges;
be used as a handle for carrying the unit.
Regularly check the integrity of the power cord.
Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works
improperly and after it was dropped. If the
power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, maintenance service or
similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug the
unit and apply to any authorized service center
at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
IM VT-2377.indd 3 9/3/20 7:01 PM
4
ENGLISH
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least three hours at room temperature before
switching on.
Unpack the unit and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
Unwind the power cord completely.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
Insert the power plug into the mains socket.
The unit is intended for operation with AC sys-
tem and 50 or 60 Hz frequency. The unit does
not need any additional settings for operating
with the required nominal frequency.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure
power supply voltage meets operating voltage of
the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using airflow
speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
= low speed;
= high speed;
• Select airflow temperature you need using
heating degree switch (2).
= slight heating cold air
= medium heating
= maximal heating
= Cool shot function, press and hold the
cool shot button for fixing your hairstyle.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them
with shampoo, dry with towel to remove excessive
moisture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating
(position ), select airflow speed you need using
switch (1) and dry your hair out a little bit. Shake off
excessive moisture by hand or using a brush and
continuously move the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heating
(position ), select airflow speed you need using
switch (1) and dry your hair out a little bit. When
your hair are almost dry, install concentrating noz-
zle (4), reduce degree of air heating by switch (2)
and airflow speed by switch (1).
Divide your hair into locks and layers and start
straightening from the lower layers. Using a plain
or a round comb, brush the hair downwards and
simultaneously direct hot air from the nozzle at
your hair. This way, slowly straighten each lock
from root to end. After you finish straightening the
locks of the lower hair layer, start straightening the
locks of the middle layer and finish with the locks
of the upper hair layer.
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating (posi-
tion ), then set switch (1) into position , hold a lock
between your fingers tightly, turn it to direction of its
natural curliness, then dry the lock out by directing air
jet between the fingers. After getting the shape you
need, press cool shot button (2) and fix each lock.
Volume styling
Using hair dryer in any mode of heating/any speed
from slight to maximal, dry out hair roots begin-
ning from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heating and
slow speed correspondingly, attach concentrating
nozzle (4) to provide directed airflow.
Divide your hair into locks and create a required hair
style using a round hairbrush. During hair styling di-
rect the air flow straight onto your hair in the desired
direction.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds
to fix it. Time of setting locks you should determine on
your own taking into account type of your hair.
«Cool shot»
This model is equipped with function of “cool shot”,
which can be used for fixing your hairstyle. Press
and hold “cool shot” button (3) . This option helps
to protect the hairstyle you have created.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of protec-
tion against overheating. This function switches
the appliance off if temperature of outgoing air is
higher then admitted. If hair dryer is switched off
during operation, turn it off by setting switch (1)
into position “0”, take power cord plug out of wall
outlet, examine if air inlet or outlet openings are
blocked, leave the appliance for a while for cool-
ing down for 5-10 minutes, then switch it on again.
Do not block air openings while using hair dryer and
avoid your hair getting inside its air inlet opening.
IM VT-2377.indd 4 9/3/20 7:01 PM
5
ENGLISH
MAINTENANCE AND CARE
The hairdryer is intended for household usage only.
It is recommended to periodically clean the air
inlet grid (5).
Set the switch (1) to the “0” position and discon-
nect the hairdryer from the mains.
Clean the grid with a brush.
You can clean the hairdryer body with a wet cloth.
Then it is necessary to wipe it dry.
Do not use solvents or abrasives for cleaning of
the hairdryer.
STORAGE
Always unplug the hairdryer if it is not being used.
Never wind the cord around the hairdryer, as this
can damage the cord. Do not pull, twist or stretch
the cord especially near the plug or at junction
point to the unit body. Straighten the cord periodi-
cally if it gets twisted during hairdryer operation.
For easy usage there is a hanging loop (6), you
can store the unit by means of this loop on condi-
tion that no water gets on the unit in this position.
Keep the hairdryer in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Hair dryer – 1 piece
Concentrating nozzle – 1 piece
Operating manual – 1 piece
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 1900-2300 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and conse-
quent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignifi-
cant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
IM VT-2377.indd 5 9/3/20 7:01 PM
6
РУССКИЙ
ФЕН VT-2377
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи
воздуха (0\ \ )
2. Переключатель степени нагрева ( / / )
3. Кнопка подачи «холодного воздуха»
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вбли-
зи воды в ванных комнатах, душевых, бас-
сейнах и т.д.
При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после его
эксплуатации, а именно отсоединив вилку
сетевого шнура от розетки, так как близость
воды представляет опасность, даже когда
фен выключен выключателем.
Для дополнительной защиты целесообразно
установить устройство защитного отключе-
ния (УЗО) с номинальным током срабатыва-
ния, не превышающим 30 мА, в цепь питания
ванной комнаты; при установке следует обра-
титься к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящее руко-
водство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение
с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его иму-
ществу.
Перед включением убедитесь, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабо-
чему напряжению устройства.
Никогда не оставляйте работающее устрой-
ство без присмотра.
Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легко-
воспламеняющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после укладки
волос.
Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед
чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держи-
тесь за вилку.
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погру-
жайте корпус устройства, сетевой шнур или
вилку сетевого шнура в воду или в любую
другую жидкость.
Не используйте устройство во время приня-
тия ванны.
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической
розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
устройства, к сетевому шнуру или к вилке
сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если побли-
зости от работающего устройства находятся
дети или лица с ограниченными возможно-
стями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство
в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умствен-
ными способностями или при отсутствии
у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструк-
тированы лицом, ответственным за их
безопасность, об использовании прибора.
Не используйте устройство, если вы находи-
тесь в сонном состоянии.
Не используйте устройство для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей
и другими частями тела.
Не кладите устройство во время работы на
чувствительные к теплу поверхности, на мяг-
кую поверхность (например, на кровать или
на диван) и не накрывайте устройство.
При эксплуатации устройства рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
IM VT-2377.indd 6 9/3/20 7:01 PM
7
РУССКИЙ
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами;
протягиваться через острые кромки;
использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
Периодически проверяйте целостность сете-
вого шнура.
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений вилки шнура питания
или шнура питания, если устройство рабо-
тает с перебоями, а также после его падения.
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электро-
сети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
рекламные наклейки, мешающие работе
устройства. Размотайте сетевой шнур на всю
его длину.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напря-
жению электросети.
Устройство предназначено для работы
в сети переменного тока с частотой 50 Гц
или 60 Гц, для работы устройства при тре-
буемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему
напряжению фена.
Вставьте вилку сетевого шнура в электриче-
скую розетку.
Установите нужную скорость переключате-
лем скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен;
= низкая скорость;
= высокая скорость.
Установите переключателем степени нагрева
(2) необходимую температуру воздушного
потока.
= слабый нагрев холодный воздух
= средний нагрев
= максимальный нагрев
= функция подачи «холодного воздуха,
нажмите и удерживайте кнопку подачи «хо-
лодного воздуха» для фиксации вашей при-
чески.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (пе-
ред сушкой и укладкой) вымойте волосы шам-
пунем, вытрите их полотенцем для удаления
избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение мак-
симального нагрева (положение ), выберите
необходимую скорость подачи воздуха пере-
ключателем (1) и просушите волосы. Рукой или
расческой стряхивайте с волос избыточную вла-
гу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение мак-
симального нагрева (положение ), выберите
соответствующую скорость подачи воздуха пе-
реключателем (1) и предварительно просушите
волосы. Когда волосы почти высохнут, уста-
новите насадку-концентратор (4), уменьшите
степень нагрева воздуха переключателем (2)
и скорость подачи воздуха переключателем (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните
выпрямление с нижних слоев. Используя кру-
глую или плоскую щётку, расчесывайте волосы
сверху вниз и одновременно направляйте на
них горячий воздух, выходящий из насадки-
концентратора. Таким образом, медленно рас-
прямляйте каждую прядь волос от корней до
кончиков. Когда вы распрямите пряди нижнего
IM VT-2377.indd 7 9/3/20 7:01 PM
8
РУССКИЙ
слоя волос, начните распрямлять пряди сред-
него слоя и завершите процесс распрямлени-
ем прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая
структура волос
Установите переключатель (2) в положение
слабого нагрева воздуха (положение ), пере-
ключатель (1) в положение , крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните их
в сторону естественного закручивания и вы-
сушите их, направляя поток воздуха между
пальцами. Когда вы достигли желаемого эф-
фекта, нажмите кнопку подачи холодного воз-
духа (3) и закрепите каждую прядь.
Подъём и объём
Используя фен в режимах нагрева/скорости от
слабого до максимального, просушите корни
волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на фен
насадку-концентратор (4) для направленного
потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щётки для
укладки волос. Во время создания прически
направляйте воздушный поток непосред-
ственно на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воз-
духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд для
закрепления волос. Время, необходимое для
укладки прядей волос, выбирается самостоя-
тельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного воздуха», используемо-
го для фиксации вашей прически. Нажмите
и удерживайте кнопку подачи «холодного
воздуха» (3) это позволит им сохранить
созданный стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая
отключит прибор при превышении темпера-
туры выходящего воздуха. Если фен отклю-
чится во время использования, выключите
фен выключателем (1), установив его в поло-
жение «0», выньте сетевую вилку из розетки,
проверьте, не заблокированы ли входные и
выходные воздушные отверстия, дайте фену
остыть 5-10 минут, после чего включите его
снова. Не блокируйте воздушные отверстия
во время использования фена и избегайте
попадания волос в его воздухозаборное от-
верстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего ис-
пользования.
• Периодически рекомендуется очищать ре-
шётку воздухозаборника (5).
• Установите переключатель (1) в положение
«0» и отключите фен от сети.
• Очистите решётку с помощью щётки.
• Корпус фена допускается протирать влаж-
ной тканью, после этого необходимо проте-
реть его насухо.
• Запрещается использовать для чистки
фена растворители и абразивные чистящие
средства.
ХРАНЕНИЕ
• Если фен не используется, всегда вынимай-
те сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур во-
круг фена, так как это может привести к его
порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым
шнуром, старайтесь не дёргать, перекру-
чивать или растягивать его, особенно око-
ло вилки и в месте ввода в корпус фена.
Если шнур перекручивается во время ис-
пользования фена, периодически рас-
прямляйте его.
• Для удобства в использовании предусмо-
трена петля для подвешивания (6), на ко-
торой можно хранить фен при условии, что
в этом положении на фен не будет попадать
вода.
• Храните фен в сухом прохладном месте, не-
доступном для детей и людей сограничен-
ными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность:
1900-2300 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассей-
нах и т.д.
IM VT-2377.indd 8 9/3/20 7:01 PM
9
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора и элементов пита-
ния (если входят в комплект), не выбрасывайте
их вместе с обычными бытовыми отходами,
передайте прибор и элементы питания в спе-
циализированные пункты для дальнейшей ути-
лизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий,
подлежат обязательному сбору с последующей
утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об
утилизации данного продукта обратитесь в мест-
ный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели дан-
ный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уве-
домления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
117452, МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР,
ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
ТЕЛ.: +7 (499) 685-48-18
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117452, МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-2377.indd 9 9/3/20 7:01 PM
10
ҚАЗАҚША
ФЕН  VT-2377
Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін арналған.
СИПАТТАМАСЫ 
1.
Ауа беру жылдамдығының ауыстырып-қосқышы
(0\ \ )
2.
Ыздыру деңгейінің ауыстырғышы ( / / )
3.
«Салқын ауа» беру батырмасы
4.
Ондырма-концентратор
5.
Ауа жинағыштың торы
6.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесінде,
душта, бассейнде ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан
кейін, құрылғыны желіден ажырату керек, яғни,
желі бауының ашасын розеткадан шығару керек,
өйткені судың жақындығы фен сөндіргіш арқылы
сөніп тұрғанның өзінде қауіп төндіреді;
Қосымша қорғаныс үшін қосылу номиналды тоғы
30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру құрылғысын
(ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуаттану тізбегіне
орнатқан жөн; орнату барысында маманға хабар-
ласқан дұрыс.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта көрсетілгендей, тікелей
нұсқаулық бойынша құрылғыны қолданыңыз.
Құрылғымен дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына
және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
Іске қосу алдында электрлік желідегі кернеудің
құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құралды қараусыз
қалдырмаңыз.
Құралды аэрозольдар себілетін немесе оңай
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын жерлерде
қосуға болмайды.
Шашқа арналған лакты шашты сәндегеннен кейін
ғана жағыңыз.
Құралды пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
Желілік баудың айырын электрлік розеткадан
шығарғанда баудан тартпаңыз, айырдан ұстаңыз.
Құрал корпусын және желілік баудың айырын су
қолмен ұстамаңыз.
Құрады суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде ілуге және сақтауға
болмайды, құралдың корпусын, желілік бауды
немесе желілік баудың ауырын суға немесе кез-
келген басқа сұйықтыққа салуға болмайды.
Ваннада жуынған кезде құралды пайдаланбаңыз.
Егер құрал суға түсіп кетсе, онда жылдам желілік
айырды электрлік розеткадан шығару керек, содан
кейін ғана құрылды судан шығаруға болады.
Балалардың қауіпсіздігі үшін орам ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Құрал жұмыс істеп тұрғанда балаларға құрал
корпусына, желілік бауға немесе желілік баудың
айырына қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
Балалар аспапты ойыншық ретінде пайдаланбауы
үшін оларды қадағалаңыз.
Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
жүрсе, аса сақ болыңыз.
Осы құрал балалардың қолдануына арналмаған.
Жұмыс кезінде және жұмыс цикл арасындағы
үзілістерде құралды балалардың қолы жетпейтін
жерде орналастырыңыз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмен-
детілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құралды пайдалануға
болмайды.
Құралды дымқыл шашты немесе синтетикалық
жасанды шашты сәндеу үшін пайдалануға
болмайды.
Құралдың ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
Құрал жұмыс істеп тұрған уақытта оны жылуға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге (мысалы,
төсекке немесе диванға) қоюға және бүркеуге
болмайды.
Құрылғыны пайдалануға беру кезінде желілік
бауысымды толық ұзындығы бойынша тарқатуға
кеңес беріледі.
Желілік баусымы:
ыстық заттармен жанаспауы;
өткір жиектер арқылы созылып тұрмауы керек;
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
Желілік баудың тұтастығын жүйелі түрде тексеріп
тұрыңыз.
Қуаттандыру бауы немесе қуаттандыру бауының
ашасы зақымданған болса, егер құрал кідіріспен
жұмыс істесе, сондай-ақ ол құлаған болса құралды
пайдалануға тыйым салынады. Қуаттандыру бауы
зақымдалған болса, қауіпті жағдайды болдырмау
үшін оны өндіруші, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшектеуге болмайды,
IM VT-2377.indd 10 9/3/20 7:01 PM
11
ҚАЗАҚША
кез-келген бұзылыс пайда болғанда, сондай-ақ
құрал құлаған жағдайда құралды розеткадан
алып тастаңыз және кепілдік талонында және
www.vitek.ru сайтына көрсетілген байланыс мекен-
жайлары бойынша кез-келген авторландырылған
(уәкілетті) сервистік орталыққа хабарласыңыз.
Бүлінулерге жол бермеу үшін құралды тек қана
зауыттық ораммен тасымалдаңыз.
Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРАЛ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН, ҚҰРАЛДЫ КОММЕР-
ЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада тасымал-
дау немесе сақтаудан кейін оны бөлме
температурасында кем дегенде үш сағат
ұстай тұру қажет.
Құралды орамнан шығарыңыз және құралдың
жұмысына кедергі келтіретін кез-келген
жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы ток
желісінде жұмыс істеуге арналған, құрылғының
талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі
үшін ешқандай реттеу талап етілмейді.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
• Қажетті жылдамдықты ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғышы (1) арқылы орнатыңыз:
0 = фен сөндірілген;
= төмен жылдамдық;
= жоғары жылдамдық.
• Қызу деңгейінің ауыстырғышы (2) арқылы ауа
ағымының қажетті температурасын орнатыңыз.
= суық ауа әлсіз жылу
= орташа жылу
= максималды жылу
= «салқын ауа» беру қызметі, шаш үлгіңізді
бекіту үшін «салқын ауа» беру батырмасын
басыңыз және ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін (кептіру және қалыптау
алдында) шашыңызды су сабынмен жуып, оларды
артық ылғалын сыңыру үшін сүлгімен сүртіп алыңыз
да, тарап жіберіңіз.
Жылдам кептіру 
Ауыстырғышты (2) қызудың максималды жағдайына
( жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды
алдын ала кептіріп алыңыз. Шаштың артық
суын сілкіп жіберіңіз де, фенді шаш үстімен баяу
жылжытыңыз.
Түзету 
Аустырғышты (2) қызудың максималды жағдайына
( жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды
алдын ала кептіріп алыңыз. Шашыңыз кебуге сәл
қалғанда, шоғырландырғыш саптаманы (4) орнатып,
ауаның қызу деңгейін ауыстырғыш арқылы (2) және
ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы
бәсеңдетіп алыңыз. Түзедуді шаштың астыңғы
қабатынан бастаңыз. Дөңгелек немесе жалпақ
тарақты қолданыңыз.
Шашты тарамдарға және қабаттарға таратыңыз,
төменгі қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек
немесе жайпақ қылшақты пайдаланып, шашты
жоғарыдан төмен қарай тараңыз және сол кезде
оларға қондырма-концентратордан шығатын ыстық
ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір тарамды
түбінен ұшына дейін түзетіңіз. Төменгі қабаттың
тарамдарын түзетіп болғаннан кейін, орташа қабаттың
тарамдарын түзете бастаңыз және үдерісті шаштың
жоғарғы қабатының тарамдарын түзетумен аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы 
Аустырғышты (2) қызудың әлсіз жағдайына ( жағ-
дайы) орнатыңыз, ауыстырғышты (1) жағдайына
орнатыңыз, шаш тарамын саусақ арасына қатты
қысып тұрып, табиғи қалыпы бұралған жағына қарай
бұрып, ауаны саусақ арасына бағыттап, оларды
кептіріп шығыңыз. Қажетті нәтижеге жетсеңіз, суық
ауа жіберу түймешесіне (3) басыңыз да әрбір
тарамды бекітіңіз.
Шашты көтеру және көлем беру 
Фенды әлсіз және максималды жылдамдық/қызу
тәртіптерінде қолданып, шаштың түптерін, бастың
артқы жағынан бастап кептіріп шығыңыз.
Шаш үлгісі стилін жасау
Ауыстырғыштарды (1,2) әлсіз қызу/жыл-дамдық
жағдайына қойып, фенге шоғырландырғыш (4)
саптаманы ауа ағымын бағыттау үшін кигізіңіз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шашты жатқызуға
арналған дөңгелек қылшақ көмегімен қажетті үлгісін
жасаңыз. Шаш үлгісін жасау кезінде ауа легін тікелей
шашқа қажетті бағытқа қаратыңыз.
Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір тарамға
2-5 секунд аралығында шашты нығайту үшін
IM VT-2377.indd 11 9/3/20 7:01 PM
12
ҚАЗАҚША
бағыттаңыз. Шаш тарамдарын қалыптауға кететін
уақытты шаштың түріне байланысты өзіңіз таңдаңыз.
«Суық ауа» жіберу 
Бұл модельде шаш қалыпын нығайту үшін «суық
ауа» жіберу қызметі көзделген. «Суық ауа» жіберу
түймешесін (3) басып тұрыңыз ол сізге жасаған
шаш сәнін сақтап қалуға көмектеседі.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ 
Фен шыққан ауаның температурасы артып кеткен
жағдайда, құрылғыны сөндіретін, қызып кетуден
қорғаныс қызметімен жабдықталған. Егер фен
қолдану барысында сөніп қалса, фенді сөндіргішін
(1) «0» жағдайына қойып өшіру керек, желі
ашасын розеткадан шығарыңыз, кіріс және шығыс
ауа тесіктері бітеліп қалмағанын тексеріңіз де,
5-10 минут суытып алып, қайта қосыңыз. Фенді
қолдану барысында ауа тесіктерін бітемеңіз және
ауа жинағыш тесікке шаш кіріп кетуден сақтаңыз.
КҮТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕУ 
Фен тек үйдегі қолданысқа арналған.
Ауа жинағыштың торын (5) жүйелі түре тазалауға
кеңес беріледі.
Ауыстырғышты (1) «0» күйіне орнатыңыз және
фенді желіден ажыратыңыз.
Торды қылшақтың көмегімен тазалаңыз.
Фен корпусын ылғалды матамен сүртуге жол
беріледі, артынан оны құрғатып сүрту керек.
Фенді тазалау үшін еріткіштерді немесе абразивтік
тазалайтын заттарды пайдалануға тыйым
салынады.
САҚТАУ 
Егер фен пайдаланылмайтын болса, онда
әрқашан желілік айырды розеткадан суыру керек.
Феннің желілік бауын ешқашан орамаңыз, себебі
бұл оның бұзылуына әкеп соғуы мүмкін. Желілік
бауға ұқыптылықпен қараңыз, әсіресе айырдың
қасында және феннің корпусына енетін жерінде
тартпауға, бұрамауға және созбауға тырысыңыз.
Егер фенді пайдалану кезінде бау шиыршықталып
қалса, арасында тарқатып отырыңыз.
• Пайдалану ыңғайлығы үшін қыстыруға арналған
ілмекше (6) көзделген, ол арқылы фенді сақтауға
болады, бірақ мұндай күйде фен су тимейтін
жағдайда болуы керек.
• Фенді құрғақ салқын, балалардың және мүмкін-
діктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ТОПТАМАСЫ 
Фен – 1 дана
Шоғырландырғыш саптама – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ 
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 V ~ 50/60 Гц
Номиналды тұтынатын қуаты: 1900-2300 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі,
душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ 
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
IM VT-2377.indd 12 9/3/20 7:01 PM
13
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2377
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
ОПИС
1. Перемикач швидкості подачі повітря (0\ \ )
2. Перемикач ступеня нагріву ( / / )
3. Кнопка подачі «холодного повітря»
4. Насадка-концентратор
5. Решітка повітрозабірника
6. Петелька для підвішування
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах і т. ін.
• При використанні фену у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його
експлуатації, а саме від’єднавши вилку ме-
режного шнуру від розетки, так як близькість
води небезпечна, навіть коли фен вимкне-
ний вимикачем.
• Для додаткового захисту доцільно встано-
вити пристрій захисного відключення (ПЗВ)
з номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної
кімнати; при встановленні слід звернутися
до спеціаліста.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлу-
атації та збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його пря-
мим призначенням, як викладено у цьому
керівництві. Неправильне поводження з
пристроєм може призвести до його полом-
ки, до заподіяння шкоди користувачеві або
його майну.
Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
Лак для волосся наносіть тільки після укла-
дання волосся.
Обов›язково вимикайте пристрій з елек-
тромережі після використання та перед
чищенням.
Виймаючи вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за шнур, а три-
майтеся за вилку.
Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
Не підвішуйте та не зберігайте пристрій у міс-
цях, де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою; не занурюйте корпус при-
строю, мережний шнур або вилку мережного
шнура у воду або у будь-яку іншу рідину.
Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни.
Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережну вилку з електричної розетки, і тільки
після цього можна дістати пристрій з води.
З міркувань безпеки дітей не залишайте полі-
етиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю, мережного шнура та вилки мереж-
ного шнура під час роботи пристрою.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання приладу в якості іграшки.
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти або
особи з обмеженими можливостями.
Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
Під час роботи та у перервах між робочими
циклами розміщуйте пристрій у місцях, недо-
ступних для дітей.
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними або розумовими
здібностями або при відсутності у них від-
повідного досвіду та знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проін-
структовані особою, відповідальною за їх
безпеку, щодо використання пристрою.
Не використовуйте пристрій, якщо ви пере-
буваєте у сонному стані.
Не використовуйте пристрій для укладання
мокрого волосся або синтетичних перук.
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими части-
нами тіла.
Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі
до тепла поверхні, на м›яку поверхню (напри-
клад, на ліжко або на диван) та не накривайте
пристрій.
При експлуатації пристрою рекомендується
розмотати мережний шнур на всю його
довжину.
Мережний шнур не має:
стикатися з гарячими предметами;
протягуватися через гострі окрайки;
використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
IM VT-2377.indd 13 9/3/20 7:01 PM
14
УКРАЇНЬСКА
Періодично перевіряйте цілісність мереж-
ного шнура.
Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні вилки шнура живлення або
шнура живлення, якщо пристрій працює з
перебоями, а також після його падіння. У разі
пошкодження шнура живлення його заміну,
щоб уникнути небезпеки, мають робити
виробник, сервісна служба або подібний ква-
ліфікований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. Не розбирайте пристрій самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою вимкніть при-
стрій з електромережі та зверніться до будь-
якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте при-
стрій лише у заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання при-
ладу при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
рекламні наклейки, що заважають роботі
пристрою. Повністю розмотайте мережевий
шнур.
Перед включенням переконайтеся в тому, що
напруга електричній мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
Пристрій призначений для роботи в мережі
змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц,
для роботи пристрою при потрібної номі-
нальної частоті ніяке настроювання не потре-
бується.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає робочій
напрузі фену.
• Вставте вилку мережного шнура в електрич-
ну розетку.
• Встановіть потрібну швидкість перемикачем
швидкості подачі повітря (1):
0 = фен вимкнений;
= низька швидкість;
= висока швидкість;
• Встановіть перемикачем ступеню нагріву (2)
необхідну температуру потоку повітря.
= слабкий нагрів холодне повітря
= середній нагрів
= максимальний нагрів
= функція подачі «холодного повітря“, на-
тисніть та утримуйте кнопку подачі «холод-
ного повітря» для фіксації вашоїзачіски.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (пе-
ред сушінням і укладкою) вимийте волосся
шампунем, витріть його рушником для вида-
лення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) в положення мак-
симального нагріву (положення ), виберіть
необхідну швидкість подачі повітря перемика-
чем (1) і попередньо просушіть волосся. Рукою
або гребінцем струшуйте з волосся надлишко-
ву вологу і постійно переміщайте фен над во-
лоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення макси-
мального нагріву (положення ), виберіть від-
повідну швидкість подачі повітря перемикачем
(1) і попередньо просушіть волосся. Коли во-
лосся майже висохне, встановіть насадку-кон-
центратор (4), зменште ступінь нагріву повітря
перемикачем (2) і швидкість подачі повітря пе-
ремикачем (1).
Розподіліть волосся на пасма та шари, почніть
випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи
круглу або плоску щітку, розчісуйте волосся
зверху вниз та одночасно направляйте на них
гаряче повітря, що виходить з насадки-концен-
тратора. Таким чином повільно розпрямляйте
кожне пасмо волосся від коренів до кінчиків.
Коли ви розпрямите пасма нижнього шару во-
лосся, почніть розпрямляти пасма середнього
шару та завершіть процес розпрямленням па-
сом верхнього шару волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слабко-
го нагріву повітря (положення ), перемикач (1)
в положення , міцно затисніть пасма волосся
IM VT-2377.indd 14 9/3/20 7:01 PM
15
УКРАЇНЬСКА
між пальців, поверніть їх в сторону звичайного
закручування і просушіть його, направляючи
потік повітря між пальців. Коли ви досягли ба-
жаного ефекту, натисніть кнопку подачі холод-
ного повітря (3) і закріпіть кожне пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/швид-
кості від слабкого до максимального, просу-
шіть корені волосся, починаючи із задньої сто-
рони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення слаб-
кого нагріву/швидкості і встановіть на фен на-
садку-концентратор (4) для направленого по-
току повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте по-
трібний стиль за допомогою круглої щітки для
укладання волосся. Під час створення зачіски
направляйте повітряний потік безпосередньо
на волосся в бажаному напрямку.
За необхідності, направляйте струмінь повітря
на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для закрі-
плення волосся. Час, необхідний для укладки
пасом волосся, вибирається самостійно і за-
лежить від типу волосся.
Подача «холодного повітря»
В цій моделі передбачена функція подачі «хо-
лодного повітря», що використовується для
фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте
кнопку подачі «холодного повітря» (3)
це дозволить вам зберегти створений стиль
зачіски.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Фен має захист від перегріву, який відключить
прилад при перевищенні температури пові-
тря, що виходить. Якщо фен відключиться під
час використання, вимкніть фен вимикачем (1),
встановивши його в положення «0», вийміть
мережну вилку з розетки, перевірте, чи не за-
блоковані вхідні та вихідні повітряні отвори,
дайте фену охолонути 5-10 хвилин, після чого
ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте
попадання волосся в його вхідний отвір.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Фен призначений тільки для домашнього ви-
користання.
• Періодично рекомендується очищати решіт-
ку повітрозабірника (5).
• Установіть перемикач (1) у положення «0» та
вимкніть фен з мережі.
• Почистіть решітку за допомогою щітки.
• Корпус фена допускається протирати воло-
гою тканиною, після цього необхідно протер-
ти його насухо.
• Забороняється використовувати для чищен-
ня фена розчинники та абразивні очищу-
вальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо фен не використовується, завжди ви-
ймайте мережну вилку з розетки.
• Ніколи не обмотуйте мережний шнур навко-
ло фена, так як це може призвести до його
псування. Обережно поводьтеся з мереж-
ним шнуром, намагайтеся не смикати, не
перекручувати та не розтягувати його, осо-
бливо біля вилки та у місці вводу в корпус
фена. Якщо шнур перекручується під час
використання фена, періодично розпрям-
ляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена
петелька для підвішування (6), на якій можна
зберігати фен за умови, що у цьому поло-
женні на фен не потраплятиме вода.
• Зберігайте фен у сухому прохолодному міс-
ці, недоступному для дітей та людей з обме-
женими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номінальна споживана потужність:
1900-2300 Вт
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах
і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-
вими відходами, передайте пристрій та еле-
IM VT-2377.indd 15 9/3/20 7:01 PM
16
УКРАЇНЬСКА
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути-
лізацію даного продукту зверніться до міс-
цевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті [email protected] для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби приладу – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
IM VT-2377.indd 16 9/3/20 7:01 PM
17
КЫРГЫЗ
ФЕН  VT-2377
Фен чачты кургатуу жана жасалоо үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Аба берүү ылдамдыгынын которгучу(0\ \ )
2.
Ысытуу деңгээлинин которгучу ( / / )
3.
«Муздак абаны» берүү баскычы
4.
Концентратор насадкасы
5.
Аба алгычтын панжарасы
6.
Асып коюу үчүн илмеги
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон
кийин электр шнурунун сайгычын электр
тармагынан сурушу зарыл, себеби суунун
жакындыгы шайман өчүргүч менен өчүрүлгөндө
деле коркунучту жаратат.
Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү
электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын
орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты
орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун колдонмону
көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары сактап
алыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна,
колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян
келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Шайманды иштеткенден мурун шаймандын иштөө
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Иштеп турган түзмөктү эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил
жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган
жерлерде колдонбоңуз.
Чачты жасалоодон кийин гана чач үчүн лакты
себиңиз.
Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун ар
дайым түзмөктү электр тармагынан сууруңуз.
Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасынан
сууруганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз,
айрысынан кармаңыз.
Шаймандын корпусун жана сайгычын суу колуңуз
менен тийбеңиз.
Түзмөктү ваннага же суу толтурулган раковинага
түшө турган жерлерде илбеңиз да ошол жерлерде
сактабаңыз, түзмөктүн корпусун, кубаттуучу
сайгычын же электр шнурун сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
Ваннада киринген учурда түзмөктү колдонбоңуз.
Түзмөк сууга түшкөн болсо, дароо тармактык
айрысын электр розеткасынан сууруп, андан кийин
гана түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз
таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштыктары
же таңгактоочу пленка менен ойноого уруксат
бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!
Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын
корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу
сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз.
Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
Шайман иштеп турган учурда жанында балдар
же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар болгондо
өзгөчө абайлап туруңуз.
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин
арасында аны балдар жетпеген жерде сактаңыз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде
балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам
аларды көзөмөлдөп же шайманды колдонуу
жөнүндө инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
Уйкулуу абалда болсоңуз, түзмөктү колдонбоңуз.
Шайманды суу чачты же синтетикалык париктерди
жасалоо үчүн колдонбоңуз.
Түзмөктүн ысык жактары бетиңизге, моюнуңузга
жана башка денеңиздин бөлүктөрүнө тийгенден
абайлаңыз.
Иштеп турган учурда түзмөктү ыссыктыктан
бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы,
керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын
үстүн жаппаңыз.
Түзмөктү иштеткенде тармактык шнурун толук
узундугу менен жандырууну сунуш кылабыз.
Тармактык шнурун:
ысык буюмдарга тийгизбей;
учтуу кырлардын үстүнөн тартпай;
шайманды көтөрүү үчүн тутка катары
пайдаланбаңыз.
Тармактык шнурунун абалын мезгили менен
текшерип туруңуз.
Электр шнурунда, тармактык айрысында
бузулуулар пайда болсо, түзмөк иштеп-
иштебей турса же кулап түшкөндөн кийин аны
колдонууга тыюу салынат. Азык боосуу бузук
болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
даярдоочу, тейлөө кызматы же аларга окшогон
дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл
бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп,
IM VT-2377.indd 17 9/3/20 7:01 PM
18
КЫРГЫЗ
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы
тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым
укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Бузуп албаш үчүн шайманды заводдон чыгарылган
таңгагында гана ташууга болот.
Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү чектелген
адамдар жетпеген кургак салкын жерлерде
сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК
КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК
КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ
ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Түзмөктү таңгактан чыгарып, иштегенине
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды
сыйрып алыңыз. Электр шнурун толук узундугуна
жандырып алыңыз.
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз,
бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз.
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон
алмашма ток тармагында иштөөгө арналган,
зарыл болгон ылдамдыгында иштегени үчүн эч
кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына
сайыңыз.
Аба агымынын ылдамдуулугунун которгучу (1)
менен керектүү ылдамдуулукту таңдаңыз:
0 = фен өчүрүлгөн;
= төмөн ылдамдык;
= жогору ылдамдык.
Ысытуу деңгээлинин которгучу (2) менен аба
агымынын керектүү температурасын таңдаңыз.
= муздак аба төмөндөгөн ысытуу
= орточо ысытуу
= максималдуу ысытуу
= «муздак абаны» берүү функциясы, чачта-
рамыңызды бекитүү үчүн «муздак абаны» берүү
баскычты басып туруңуз.
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана жаса-
лоонун алдында) чачты шампунь менен жууп,
ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен кургатып,
тарап алыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
( абалы) коюп, которгучу (1) менен аба агымынын
керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты кургатыңыз.
Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча сууну
силкип, фенди чачтын үстүндө улам жылдырып
туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
( абалы) коюңуз, которгучу (1) менен керектүү аба
ылдамдыгын таңдап, чачты алдын ала кургатыңыз.
Чачыңыз кургаганга жакын болгондо, концентратор
насадкасын (4) орнотуп, ысытууну которгучу (2)
менен жана аба ылдамдыгын которгучу (1) менен
азайтып алыңыз.
Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп, астынкы
катмарлардан баштап түздөтүңүз. Тегерек же жалпак
тарак менен чачты үстүнөн ылдый жака тарап, аны
менен бир убакытта концентратор насадкасынан
чыккан ысык абаны чачка үйлөтүңүз. Ушунтип
чачтын ар тутамын түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз.
Чачтын астынкы катмарын түздөтүп бүткөндөн
кийин ортонку катмарын түздөтуп баштаңыз, бул
процессти үстүнкү катмардагы тутамдарды түздөтүү
менен бүтүрүңүз.
Чачтын табигый тармал структурасы
Которгучту (2) төмөндөгөн ыстуу абалына
( абалы) коюп, которгучту (1) абалына коюңуз,
чач тутамдарын бармактарыңыздын арасында бекем
кармап, табигый түрдө тармалданган тарабына
каратып, бармагыңыздын арасына ысык абаны
үйлөтүп чачты кургатыңыз. Керектүү эффектти
жеткенде, муздак шамал үйлөтүү баскычын (3)
басып ар тутамды бекитиңиз.
Чачты көтөрүү жана көлөмүн көбөйтүү
Фенди ысытуу/аба ылдамдык режимдерин
төмөндөгөндөн максималдууга чейин таңдап
башыңыздын арткы жагынан баштап чачтын түбүн
кургатыңыз.
Чачтын стилин жасоо
Которгучтарды (1, 2) төмөндөгөн ысытуу/аба
ылдамдыгы абалына коюп, багытталган аба агымы
үчүн фенге концентратор насадкасын (4) орнотуңуз.
Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн тегерек
тарагы менен керектүү стилди жасаңыз. Чачты
жасалоо убагында абаны чачтын үстүнө керектүү
багытында үйлөтүңүз.
Керек болсо, чачтын абалын бекитүү үчүн абаны ар
тутамына 2-5 секунданын ичинде үйлөтүңүз. Чач
тутамдарын жасалоо мөөнөтүн чачтын түрүнө карап
өөзүңүз таңдайсыз.
IM VT-2377.indd 18 9/3/20 7:01 PM
19
КЫРГЫЗ
«Муздак шамалды» үйлөтүү
Бул моделинде жасалоону бекитүү үчүн колдонулган
«муздак шамалды» үйлөтүү функциясы каралган.
«Муздак шамалды» үйлөтүү баскычын (3) басып
туруңуз – бул чачтын жасалган стилин бекитүүгө
мүмкүнчүлүк берет.
ӨТӨ ЫСЫТУУДАН КОРГОНУУ
Фендин өтө ысытуудан коргонуу системасы чыгуучу
аба агымынын температурасы өтө чоң болгондо
фенди өчүрөт. Фенди колдонгон учурда ал өчүп
калса, режимдердин которгучун (1) «0» абалына
которуңуз, кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп,
аба кирүүчү жана чыгуучу тешиктер жабылбаганын
текшериңиз, фенди 5-10 минут муздатып, кайра
иштетсеңиз болот. Фенди колдонгондо тешиктерин
жаппай, чачыңыз аба алуучу тешигине түшкөндөн
абайлаңыз.
КАМ КӨРҮҮ ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Фен турмуш-тиричилик колдонууга гана арналган.
Аба алгычтын панжарасын (5) мезгил-мезгили
менен тазалап туруу кеңештелет.
Которгучту (1) «0» абалына коюп, фенди тармактан
ажыратыңыз.
Панжараны щетканын жардамы менен тазалап
алыңыз.
Фендин корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртсөңүз болот.
Фенди тазалоо үчүн эриткичтерди жана
абразивдүү жуучу каражаттарды колдонууга тыюу
салынат.
САКТОО
Фен колдонбогон учурларда электр тармагынан
ажыратып алыңыз.
Электр шнурун фендин корпусунун үстүнө эч
качан түрбөңүз, себеби ал анын бузулуусуна
алып келиши мүмкүн. Электр шнурун абайлап
колдонуңуз, өзгөчө шнур корпустун ичине кирген
жакта жана кубаттуучу сайгычка жакын жерде кату
тартууга, бурууга же чоюуга тыюу салынат. Эгерде
колдонуунун учурунда шнур өтө буралып турса,
мезгил-мезгили менен аны түздөтүп туруңуз.
Фен-щетканы ыңгайлуу пайдалануу үчүн ал
илмек (6) менен жабдылган, ошол илмек менен
фенди ага суу тийбеген жерге илип койсоңуз болот.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн
болгон адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Фен – 1 даана.
Концентратор насадкасы – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1900-2300 Вт
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО 
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен
азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго
кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-
тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз,
шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары
утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга
бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң
белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-
тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же
бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө прин-
циптерине таасир этпеген дизайнин, конст-
рукциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт,
ошол себептен колдонмо менен шаймандын
маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн.
Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса,
ал жөнүндө [email protected] электрондук почтасына
жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса
болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик 
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү
керек.
IM VT-2377.indd 19 9/3/20 7:01 PM
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate.
A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date.
For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth
month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает,
что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними.
Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого
означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був
виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында
көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш
датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде
(алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-2377.indd 20 9/3/20 7:01 PM
/