Vitek VT-8209 VT Aura Руководство пользователя

Категория
Фены для волос
Тип
Руководство пользователя
432
HAIR DRYER VT-8209 VT
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
TOURMALINE IONIC TECHNOLOGY
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic grid coating emits
negative ions which seal the hair scales, reduce static charge and
make your hair smooth like silk.
DESCRIPTION
1. Air supply speed regulator
2. Heating degree switch (0-1-2)
3. Cool shot button
4. Concentrator nozzle
5. Removable air inlet grid
6. Hanging loop
Attention! Do not use the appliance near by any reservoirs contain-
ing water (bathtub, swimming pool, etc.).
• When using inside a bathroom, always disconnect the appliance
from wall outlet after usage; in particular, unplug power cord from
wall outlet, as proximity to water is dangerous even if the appliance
is switched off.
•For additional protection, it is reasonable to install residual cur-
rent device (RCD) with rated operating current no higher then
30 mA into power supply circuit of your bathroom. Apply to com-
petent specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that voltage of the mains
corresponds to unit operating voltage.
• To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
hairdryer to the mains.
• It is recommended to unwind the power cord to its full length while
using the unit.
• The power cord may not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or
highly flammable liquids are used.
• Apply the hair spray only after hair styling is finished.
• Never leave the operating unit unattended.
• Always unplug the unit immediately after usage and before cleaning.
• Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
• When unplugging the unit, pull the power plug but not the power cord.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or
a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or
power plug into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then
take it out of the water.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as
a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the
power plug during operation of the unit.
• Close supervision is necessary when children or disabled persons
are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.
• During the unit’s operation and breaks between operation cycles,
place the unit out of reach of children.
• Do not use the unit to dry or style wet hair, before styling dry your
hair with a towel.
• Do not use the hairdryer to dry synthetic wigs.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other
parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for
instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
• Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original package only.
• For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a special-
ized center for further recycling.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature it is neces-
sary to keep it for at least two hours at room temperature before
switching on.
• Unpack the hairdryer and remove any stickers that can prevent
unit operation.
•Unwind the power cord completely.
• Before switching the unit on, make sure that your home mains volt-
age corresponds to the unit operating voltage.
• Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power supply voltage
meets operating voltage of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Switch the hairdryer on using the switch (2) and set the degree of
air flow heating.
«0» – the hairdryer is off
«1» – low heating
«2» – maximal heating
•Set the required speed by turning the air supply speed regula-
tor (1).
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with shampoo, dry
with towel to remove excessive moisture and brush for better re-
sults.
Fast drying
Set the switch (2) to maximal heating position (position 2), select the
required air supply speed by turning the regulator (1) and dry your
hair. Shake off excessive moisture from the hair with your hand or a
comb and constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening your hair
Set the switch (2) to the maximal heating position (position 2), select
the required air supply speed using the regulator (1) and preliminarily
dry your hair. When the hair is almost dry, set the nozzle (4), reduce
the heating degree using the switch (2) and the air supply speed using
the regulator (1).
Divide your hair in locks and layers, and start straightening them
from lower layers upwards. Bruch hair downright using round or flat
brush, simultaneously directing hot air blowing from concentrating
nozzle on them. Straighten each lock from root to tip this way. After
you have finished straitening locks of the lower layer, start process-
ing the locks of medium layer, and so on, and finish with straitening
locks of the upper layer.
Natural waving structure of your hair
Set the switch (2) to the low heating position (position 1), select
the required air supply speed using the regulator (1), grip locks
tightly between your fingers, turn them in the direction of natural
curling and dry them directing the air flow between your fingers.
When the desired effect is achieved, press the cool shot button (3)
and fix each lock.
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any speed from slight to
maximal, dry out hair roots beginning from backside of your head.
Styling your hair
Set the switch (2) and regulator (1) to the low heating/speed position
and set the nozzle (4) for directed air flow.
Divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using
round brush for setting hair. While styling, direct airflow straight on
your hair in any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds to fix it. Time
of setting locks you should determine on your own taking into account
type of your hair.
“Cool shot”
This model is equipped with function of “cool shot”, which can be used
for fixing your hairstyle. Press and hold “cool shot” button (3). This op-
tion helps to protect the hairstyle you have created.
Protection against overheating
The appliance is equipped with function of protection against over-
heating. This function switches the appliance off if temperature of
outgoing air is higher then admitted. If hair dryer is switched off dur-
ing operation, turn it off by setting switch (2) into position “0”, take
power cord plug out of wall outlet, examine if air inlet or outlet open-
ings are blocked, leave the appliance for a while for cooling down
for 5-10 minutes, then switch it on again. Do not block air openings
while using hair dryer and avoid your hair getting inside its air inlet
opening.
Cleaning and maintenance
This hair dryer is intended for household usage only.
• It is recommended to remove air inlet grill (5) and clean it from
time to time.
• Set switch (2) into position “0” and disconnect the appliance from
power supply.
• Turn the grid (5) counterclockwise and remove it. Clean the grid
with a brush, install the grid back to its place and turn it clockwise
until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and wipe it dry afterwards.
Storage
• Unplug power cord from wall outlet when hair dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance as doing so may
cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do not pull,
twist or stretch it, especially near the plug and the place of connec-
tion with appliance housing. If power cord is twisted during opera-
tion, straighten it from time to time.
• Eyelid for hanging (6) is provided for convenient storage. You can
hang the appliance this way on condition there is not any possibility
of water dropping on the appliance.
• Store hair dryer at a place inaccessible by children.
Delivery set
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
Specifications
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 1800-2200 W
The manufacturer reserves the right to change the device’s
characteristics without prior notice.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ФЕН VT-8209 VT
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ТЕХНОЛОГИЯ TOURMALINE IONIC
Инновационное покрытие решётки Tourmaline Ionic при нагревании
горячим воздухом образует отрицательные ионы, которые запечатыва-
ют чешуйки волос, снимают статическое электричество, делая волосы
гладкими как шёлк
ОПИСАНИЕ
1. Регулятор скорости подачи воздуха
2. Переключатель степени нагрева (0-1-2)
3. Кнопка подачи “холодного воздуха”
4. Насадка-концентратор
5. Съемная решетка воздухозаборника
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор вблизи емкостей, содержа-
щих воду (ванна, бассейн и т. д.).
При использовании фена в ванной комнате следует отключать при-
бор от сети после его эксплуатации, а именно отсоединив вилку се-
тевого шнура от розетки, так как близость воды представляет опас-
ность, даже когда фен выключен выключателем.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке
следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использо-
вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переход-
ники при подключении фена к электрической розетке.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой шнур
на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами;
протягиваться через острые кромки;
использоваться в качестве ручки для переноски устройства.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Лак для волос наносите только после моделирования причёски.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети после использо-
вания и перед чисткой.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за
сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте кор-
пус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами
или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства, к сетевому
шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего
устройства находятся дети или лица с ограниченными возможно-
стями.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психическими или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответ-
ственным за их безопасность, об использовании прибора.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•
Не используйте устройство для сушки и укладки мокрых волос, пред-
варительно осушите волосы полотенцем.
•
Запрещается использовать фен для сушки синтетических париков.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с
лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувствительные к теплу
поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на
диван) и не накрывайте устройство.
•
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений
сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства отключите прибор от электросети
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие рабо-
те устройства.
•
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не
пользуйтесь устройством.
•
Перед включением убедитесь, что рабочее напряжение прибора соот-
ветствует напряжению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению фена.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Включите фен переключателем (2) и установите степень нагрева воз-
душного потока.
«0» – фен выключен
«1» – слабый нагрев
«2» – максимальный нагрев
•
Установите нужную скорость поворотом регулятора скорости подачи
воздуха (1).
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и укладкой)
вымойте волосы шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избы-
точной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (по-
ложение 2), выберите необходимую скорость подачи воздуха поворотом
регулятора (1) и просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте с
волос избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (по-
ложение 2), выберите соответствующую скорость подачи воздуха регуля-
тором (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти вы-
сохнут, установите насадку-концентратор (4), уменьшите степень нагрева
воздуха переключателем (2) и скорость подачи воздуха регулятором (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрямление с нижних
слоев. Используя круглую или плоскую щетку, расчесывайте волосы
сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выхо-
дящий из насадки-концентратора. Таким образом, медленно распрям-
ляйте каждую прядь волос от корней до кончиков. Когда вы распрямите
пряди нижнего слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и
завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева воздуха (по-
ложение 1), регулятором (1) установите необходимую скорость подачи
воздуха, крепко зажмите пряди волос между пальцами, поверните их в
сторону естественного закручивания и высушите их, направляя поток воз-
духа между пальцами. Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите
кнопку подачи холодного воздуха (3) и закрепите каждую прядь.
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости от слабого до максимально-
го, просушите корни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатель (2) и регулятор (1) в положение слабого на-
грева/скорости и установите на фен насадку-концентратор (4) для на-
правленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте нужный стиль с помощью
круглой щетки для укладки волос. Во время создания прически направ-
ляйте воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направ-
лении.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в тече-
ние 2-5 секунд для закрепления волос. Время, необходимое для укладки
прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача “холодного воздуха”
В данной модели предусмотрена функция подачи “холодного воздуха”,
используемого для фиксации вашей прически. Нажмите и удерживайте
кнопку подачи “холодного воздуха” (3) – это позволит им сохранить соз-
данный стиль прически.
Защита от перегрева
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит прибор при превы-
шении температуры выходящего воздуха. Если фен отключится во время
использования, выключите фен выключателем (2), установив его в поло-
жение «0», выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не заблокиро-
ваны ли входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену остыть
5-10 минут, после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные
отверстия во время использования фена и избегайте попадания волос в
его воздухозаборное отверстие.
Уход и обслуживание
Фен предназначен только для домашнего использования.
•
Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника (5)
для ее очистки.
•
Установите переключатель (2) в положение «0» и отключите фен от
сети.
•
Поверните решётку (5) против часовой стрелки и снимите её. Очистите
решетку с помощью щетки, установите решётку на место и поверните
по часовой стрелке до упора.
•
Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого
необходимо протереть его насухо.
Хранение
•
Если фен не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки.
•
Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может
привести к его порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром,
старайтесь не дергать, перекручивать или растягивать его, особенно
около вилки и в месте ввода в корпус фена. Если шнур перекручива-
ется во время использования фена, периодически распрямляйте его.
•
Для удобства в использовании предусмотрена петля для подвешива-
ния (6), на которой можно хранить фен при условии, что в этом поло-
жении на фен не будет попадать вода.
•
Храните фен в сухом прохладном месте, недоступном для детей
Комплект поставки
1.
Фен – 1 шт.
2.
Насадка-концентратор – 1 шт.
3.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц
Мощность: 1800-2200 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ФЕН VT-8209 VT
Феншаштықұрғатужәнереткекелтіруүшінарналған.
TOURMALINE IONIC ТЕХНОЛОГИЯСЫ
Тордың Tourmaline Ionic инновациялық қабаты ыстық ауамен қызғанда
кері иондарды тудырады, олар шаш қабыршақтарын бітейді,
статикалық электрлікті шешеді, шашты жібек сияқты біртегіс
қылады.
Сипаттамасы
1.Ауаныберужылдамдығыныңреттегіші
1.
Қыздырудәрежесініңауыстырғышы(0-1-2)
2.
«Салқынауа»берубатырмасы
3.
Қондырма-концентратор
4.
Ауатартқышыныңшешілмеліторы
5.
Ілугеарналғанілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны су толтырылған сыймалардың
жанында(ванна,бассейнжәнет.б.)қолданбаңыз.
•
Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан кейін, құрылғыны
желіден ажырату керек, яғни, желі бауының ашасын розеткадан
шығарукерек,өйткенісудыңжақындығыфенсөндіргішарқылысөніп
тұрғанныңөзіндеқауіптөндіреді
•
Қосымша қорғаныс үшін қосылу номиналды тоғы 30 мА аспайтын,
қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуаттану
тізбегіне орнатқан жөн; орнату барысында маманға хабарласқан
дұрыс
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында осы пайдалану бойынша
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материалретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғынытеконыңтікелеймақсаты бойынша ғана, осы нұсқаулықта
жазылғандай пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуімүмкін.
•
Іске қосу алдында, электрлік желідегі кернеудің құрылғының жұмыс
кернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін фенді электрлік
ашалыққақосқанкездеауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына
тарқатуұсынылады.
•
Желілікбау:
–ыстықбеттерменжанаспауы,
–үшкірқырларментартылмауы,
–құрылғынытасымалдауүшінпайдаланылмауыкерек.
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатынжерлердеқұрылғыныіскеқоспаңыз.
•
Шаш үлгісін ретке келтіргеннен кейін ғана шашқа арналған лакты
себіңіз.
•
Ешқашанжұмысістептұрғанаспаптықараусызқалдырмаңыз.
•
Пайдаланып болғаннан кейін және тазалау алдында құрылғыны
электрлікжеліденміндеттітүрдеажыратыңыз.
•
Құрылғы корпусын және желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Желілікбаудыңайыртетігінэлектрлікашалықтаншығарғанда,желілік
баудантартпаңыз,алжелілікбаудыңайыртетігіненұстаңыз.
•
Ваннақабылдағануақыттааспаптыпайдаланбаңыз.
•
Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерде ілмеңіз және сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баудың
немесе желілік баудың айыртетігін суға немесе кез-келген басқа
сұйықтыққаматырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік айыртетікті электрлік
ашалықтансуырыңыз,жәнеосыданкейінғанааспаптысуданшығаруға
болады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
полиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Құрылғыныойыншықретіндепайдалануғажолбермеуүшінбалаларға
бақылаудыжүзегеасырыңыз.
•
Балаларғақұрылғыныңкорпусынажәнежелілікбауғажұмыс істеген
уақыттақолтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалар немесе
мүмкіндіктерішектеулітұлғаларболса,асаназарболыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмендетілгентұлғалардың
(балалардықоса)немесеолардатәжірибесінемесебіліміболмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар
берілгенболмаса,аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Жұмыс істеууақытындажәне жұмыс циклдеріарасында құрылғыны
балалардыңқолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты құрғату және ретке келтіру үшін
пайдаланбаңыз,шаштыалдын-аласүлгіменқұрғатыңыз.
•
Аспаптысинтетикалықпариктердіқұрғатуүшінпайдаланбаңыз.
•
Егерсізұйқылы-ояукүйдеболсаңыз,құрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттерінің бетпен, мойынмен немесе дененің
басқабөліктеріменжанасуынажолбермеугетырысыңыз.
•
Құрылғыжұмысістептұрғануақыттаоныжылуғасезгішбеттерге(мысалы,
кереуеткенемеседиванға)қоймаңызжәнеоныбүркепжаппаңыз.
•
Желілік баудың немесе желілік бау айырететігінің бүлінулері
болса, егер құрылғы іркілістермен жұмыс істесе, сонымен қатар ол
құлағаннанкейінқұрылғыныпайдалануғатыйымсалынады.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз
бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда,
сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік
ашалықтан ажырату және кепілдеме талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласукерек.
•
Бұзылуларғажол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда ғана
тасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қоқыстармен бірге тастамаңыз,
аспаптыарнайыпункткекелесіқайтаөңдеуүшінөткізіңіз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада тасымалдау немесе сақтаудан
кейін оны бөлме температурасында кем дегенде екі сағат ұстай
тұру қажет.
•
Фенді қораптан шығарып алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
келтіретінбарлықжапсырмалардыалыптастаңыз.
•
Желілікшнурдытолықтарқатыңыз.
•
Құрылғынықосаралдындаэлектрлікжелікернеуініңқұрылғыныңжұмыс
кернеуінесәйкескелетіндігінекөзжеткізіңіз.
•
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
Қосыалдындафенніңжұмыскернеуіжелініңкернеуінесәйкескелетінін
тексеріңіз.
•
Желібауыныңашасынрозеткағасалыңыз.
•
Фенді ауыстырғыш (2) көмегімен іске қосыңыз және ауа ағынының
қызудәрежесінбелгілеңіз.
«0»–фенсөндірілген
«1»–әлсізқызу
«2»–максималдықызу
•
Ауаныберужылдамғыныңреттегішін(1)бұрап,қажеттіжылдамдықты
белгілеңіз.
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін ептіру және қалыптау алдында)
шашыңызды су сабынмен жуып, оларды артықылғалын сыңыру үшін
сүлгіменсүртіпалыңызда,тарапжіберіңіз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты(2)максималдықызукүйіне(2күйіне)белгілеңіз,ауаны
берудің қажетті жылдамдығын реттегішті (1) бұрап таңдаңыз және
шашыңызды құрғатыңыз. Қолмен немесе тарақпен шаштан артқы
ылғалдысілкіңізжәнефендішаштыңүстіненүнеміжылжытыптұрыңыз.
Түзету
Ауыстырғышты(2)максималдықызукүйіне(2күйіне)белгілеңіз,сәйкес
келетін ауаны беру жылдамдығын реттегішпен (1) таңдаңыз және
шашыңыздыалдын-алақұрғатыңыз.Шашыңызқұрғауғатаяуболғанда,
қондырма концентраторды (4) орнатыңыз, ауаның қызу дәрежесін
ауыстырғышпен (2) және ауаны беру жылдамдығын реттегішпен (1)
азайтыңыз. Түзедуді шаштың астыңғы қабатынан бастаңыз. Дөңгелек
немесе жалпақ тарақты қолданыңыз. Шашыңызды жоғарыдан төменге
қарай тараңыз, сол уақытта, саптама шоғырландырғыштан шығатын
ыстық ауаны шашқа бағыттаңыз. Осылай, түбінен ұшына дейін әрбір
шаш тарамын баяу тегістеп шығыңыз. Төменгі қабаттың шаштарын
аяқтапболғансоң,ортаңғықабаттыңшашынакірісіңіздеүрдістіжоғарғы
қабаттағышаштардытегістеуменаяқтайсыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Ауыстырғышты(2)әлсізқызукүйіне(1күйіне)белгілеңіз,реттегішпен(1)
қажетті ауа жылдамдығын белгілеңіз, шаш тарамдарын саусақтардың
арасынақаттықысыңыз,олардытабиғибұралужағынабұрыңыз және
ауа ағынын саусақтардың арасына бағыттап, оларды құрғатыңыз.
Сіз қажетті әсерге қол жеткізгенде, салқын ауа беру батырмасына (3)
басыңызжәнеәртарамдыбекітіңіз.
Шашты көтеру және көлем беру
Фенды әлсіз және максималды жылдамдық/қызу тәртіптерінде
қолданып, шаштың түптерін, бастың артқы жағынан бастап кептіріп
шығыңыз.
Шаштың сәнін келтіру
Ауыстырғыш (2) пен реттегішті (1) әлсіз қыздыру/жылдамдық күйіне
белгілеңіз және бағытталған ауа ағыны үшін фенге қондырма-
концентраторды(4)орнатыңыз.
Шаштытарамдарғабөліңіздешаштықалыптайтындөңгелекщетканың
көмегімен шаштың сәнін келтіріңіз. Шашты қалыптау барысында ауа
ағымынтікелейшашқақалағанбағыттажіберіңіз.
Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір тарамға 2-5 секунд
аралығында шашты нығайту үшін бағыттаңыз. Шаш тарамдарын
қалыптауғакететінуақыттышаштыңтүрінебайланыстыөзіңізтаңдаңыз.
“Суық ауа ” жіберу
Бұлмодельде шаш қалыпын нығайту үшін «суық ауа»жіберуқызметі
көзделген.«Суықауа»жіберутүймешесін(3)басыптұрыңыз–олсізге
жасағаншашсәнінсақтапқалуғакөмектеседі.
Қызып кетуден сақтау
Феншыққанауаныңтемпературасыартыпкеткенжағдайда,құрылғыны
сөндіретін,қызыпкетуденқорғанысқызметіменжабдықталған.Егерфен
қолдану барысында сөніп қалса, фенді сөндіргішін (2) «0» жағдайына
қойып өшіру керек, желі ашасын розеткадан шығарыңыз, кіріс және
шығысауатесіктерібітеліпқалмағанынтексеріңізде,5-10минутсуытып
алып,қайтақосыңыз.Фендіқолданубарысындаауатесіктерінбітемеңіз
жәнеауажинағыштесіккешашкіріпкетуденсақтаңыз.
Күту және қызметтеу
Фентекүйдегіқолданысқаарналған.
• мерзімарасындаауажинағыш(5)торкөздішешіптазалаптұрғанжөн.
• ауыстырғышты (2) «0» жағдайына орнатыңызжәне фенды желіден
ажыратыңыз.
• Торды (5) сағат тіліне қарсы бұраңыз және оны шешіңіз. Торды
қылшақкөмегімен тазалаңыз,тордыорнынаорнатыңызжәнесағат
тілібойыншатірелгенгедейінбұраңыз.
• Феннің корпусын ылғал матаменсүртугеболады, содан кейін, оны
құрғақтапсүртіпшығукерек.
Сақтау
• Егерфенқолданылмаса,желіашасынрозеткаданшығарыпқойыңыз.
• Ешқашан желі бауын фенды айналдыра орамаңыз, өйткені, одан
ол зақымданып қалуы мүмкін. Желі бауын ақырын ұстаңыз, оны
тартқыламауға, бұрамауға, әсіресе аша жанында және феннің
корпусына кіретін жерінде созбауға тырысыңыз. Егер бау фенды
қолдану барысында оралып кетіп жатса, уақыт арасында оны түзеп
қойыңыз.
• Қолданудыыңғайлатумақсатындаіліпқою(6)ілмегіжасалған,фенге
сутимейтінжағдайдафендыосылайсақтауғаболады.
• Фенды құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау
керек.
Жеткізу топтамасы
1. Фен–1дана
2. Шоғырландырғышсаптама-1дана
3. Нұсқаулық–1дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Қуаттанукернеуі:220-240V~50Гц
Қуаты:1800-2200W
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала
ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
VT-8209_590x331.indd 1 18.08.2017 14:17:56
65
ФЕН VT-8209 VT
Фен призначений для сушіння та укладання волосся.
ТЕХНОЛОГІЯ TOURMALINE IONIC
Інноваційне покриття решітки Tourmaline Ionic при нагріванні гаря-
чим повітрям створює негативні іони, які запечатують лусочки
волосся, знімають статичну електрику, роблячи волосся гладкими
як шовк.
Опис
1.
Регулятор швидкості подачі повітря
2.
Перемикач ступеня нагріву (0-1-2)
3.
Кнопка подачі «холодного повітря»
4.
Насадка-концентратор
5.
Знімна решітка повітрозбірника
6.
Петелька для підвішування
УВАГА! Не використовувати цей прилад поблизу ємностей, що міс-
тять воду (ванна, басейн і т.д.).
При використанні фену у ванній кімнаті слід відключати прилад від
мережі після його експлуатації, а саме від’єднавши вилку мереж-
ного шнуру від розетки, так як близькість води небезпечна, навіть
коли фен вимкнений вимикачем.
Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної кімнати; при встанов-
ленні слід звернутися до спеціаліста;
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте
це керівництво з експлуатації і збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як
викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристро-
єм може призвести до його поломки, завдання шкоди користувачеві
або його майну.
•
Перед увімкненням переконайтеся, що напруга електричної мере-
жі відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте пере-
хідники при підмиканні фену до електричної розетки.
•
При експлуатації пристрою рекомендується розмотати мережний
шнур на всю його довжину.
•
Мережний шнур не має:
стикатися з гарячими предметами;
протягуватися через гострі кромки;
використовуватися як ручка для перенесення пристрою.
•
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі або
використовуються легкозаймисті рідини.
•
Лак для волосся наносіть тільки після моделювання зачіски.
•
Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
•
Обов’язково вимикайте пристрій з електромережі після викорис-
тання і перед чищенням.
•
Не торкайтеся корпусу пристрою і вилки мережного шнура мокри-
ми руками.
•
Виймаючи вилку мережного шнура з електричної розетки, не тяг-
ніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку мережного шнура.
•
Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни.
•
Не підвішуйте та не зберігайте пристрій у місцях, де він може впас-
ти у ванну або раковину, наповнену водою; не занурюйте корпус
пристрою, мережний шнур або вилку мережного шнура у воду або
будь-яку іншу рідину.
•
Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть вилку мережного
шнура з електричної розетки, і тільки після цього можна дістати
пристрій з води.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при-
строю як іграшки.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу пристрою, мережного
шнура та вилки мережного шнура під час роботи пристрою.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого пристрою
знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, психічними чи розумовими зді-
бностями або при відсутності у них досвіду та знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проінструктовані особою, відпо-
відальною за їх безпеку, щодо використання пристрою.
•
Під час роботи та у перервах між робочими циклами розміщайте
пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•
Не використовуйте пристрій для сушіння та укладання мокрого
волосся, попередньо просушіть волосся рушником.
•
Забороняється використовувати фен для сушіння синтетичних перук.
•
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся у сонному стані.
•
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям, шиєю
та іншими частинами тіла.
•
Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, на
м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на диван) та не накри-
вайте пристрій.
•
Забороняється використовувати пристрій за наявності пошко-
джень мережного шнура або вилки мережного шнура, якщо при-
стрій працює з перебоями, а також після його падіння.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електромережі
та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійно-
му талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки у завод-
ській упаковці.
•
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою не викидайте його разом з побутовими відходами,
передайте пристрій у спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній темпера-
турі не менше двох годин.
•
Розпакуйте фен та видаліть будь-які наклейки, що заважають робо-
ті пристрою.
•
Повністю розмотайте мережевий шнур.
•
Перед включенням переконайтеся в тому, що напруга електричній
мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся, що напруга електроме-
режі відповідає робочій напрузі фену.
•
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
•
Увімкніть фен перемикачем (2) та установіть ступінь нагріву пові-
тряного потоку.
«0» – фен вимкнений
«1» – слабкий нагрів
«2» – максимальний нагрів
•
Установіть потрібну швидкість повертанням регулятора швидкості
подачі повітря (1).
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед сушінням і уклад-
кою) вимийте волосся шампунем, витріть його рушником для вида-
лення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Установіть перемикач (2) у положення максимального нагріву (поло-
ження 2), виберіть необхідну швидкість подачі повітря повертанням
регулятора (1) та просушіть волосся. Рукою або гребінцем струшуйте
з волосся зайву вологу та постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Установіть перемикач (2) у положення максимального нагріву (поло-
ження 2), виберіть відповідну швидкість подачі повітря регулятором
(1) та попередньо просушіть волосся. Коли волосся майже висохне,
установіть насадку-концентратор (4), зменшіть ступінь нагріву повітря
перемикачем (2) та швидкість подачі повітря регулятором (1).
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть випрямлення з нижніх
шарів. Використовуючи круглу або пласку щітку, розчісуйте волосся
зверху донизу і одночасно направляйте на нього гаряче повітря, що
виходить з насадки-концентратора. Таким чином, повільно розпрям-
ляйте кожне пасмо волосся від коренів до кінчиків. Коли ви розпря-
мите пасма нижнього шару волосся, почніть розпрямляти пасма се-
реднього шару і завершіть процес розпрямленням пасом верхнього
шару волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Установіть перемикач (2) у положення слабкого нагріву повітря (поло-
ження 1), регулятором (1) установіть необхідну швидкість подачі пові-
тря, міцно затисніть пасма волосся між пальцями, поверніть їх у бік
природного закручування та висушіть їх, направляючи потік повітря
між пальцями. Коли ви досягли бажаного ефекту, натисніть кнопку
подачі холодного повітря (3) та закріпіть кожне пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/швидкості від слабкого до
максимального, просушіть корені волосся, починаючи із задньої сто-
рони голови.
Створення стилю зачіски
Установіть перемикач (2) і регулятор (1) у положення слабкого
нагріву/швидкості та установіть на фен насадку-концентратор (4) для
направленого потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте потрібний стиль за допо-
могою круглої щітки для укладки волосся. Під час створення зачіски
направляйте потік повітря безпосередньо на волосся в бажаному на-
прямку.
За необхідності, направляйте струмінь повітря на кожне пасмо про-
довж 2-5 секунд для закріплення волосся. Час, необхідний для
укладки пасом волосся, вибирається самостійно і залежить від типу
волосся.
Подача “холодного повітря”
В цій моделі передбачена функція подачі “холодного повітря”, що
використовується для фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте
кнопку подачі “холодного повітря” (3) це дозволить вам зберегти
створений стиль зачіски.
Захист від перегріву
Фен має захист від перегріву, який відключить прилад при переви-
щенні температури повітря, що виходить. Якщо фен відключиться
під час використання, вимкніть фен вимикачем (2), встановивши
його в положення «0», вийміть мережну вилку з розетки, перевір-
те, чи не заблоковані вхідні та вихідні повітряні отвори, дайте фену
охолонути 5-10 хвилин, після чого ввімкніть його знову. Не блокуйте
повітряні отвори під час використання фена і уникайте попадання
волосся в його вхідний отвір.
Догляд та обслуговування
Фен призначений тільки для домашнього використання.
Періодично рекомендується знімати решітку вхідного отвору (5)
для її очищення.
Встановіть перемикач (2) в положення «0» і від’єднайте фен від
мережі.
Поверніть решітку (5) проти годинникової стрілки та зніміть її.
Очистіть решітку за допомогою щітки, установіть решітку на місце
та поверніть за годинниковою стрілкою до упору.
Корпус фена допускається протирати вологою тканиною, після
цього необхідно витерти його насухо.
Зберігання
Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди виймайте мережну вилку
з розетки.
Ніколи не обмотуйте мережний шнур навколо фена, так як це
може призвести до його псування. Акуратно поводьтеся з мереж-
ним шнуром, намагайтеся не смикати, перекручувати або роз-
тягувати його, а надто біля мережної вилки та в місці введення в
корпус фена. Якщо шнур перекручується під час користуванням
феном, періодично розпрямляйте його.
Для зручності у використанні передбачена петля для підвішування
(6), на якій можна зберігати фен за умови, що в цьому положенні
на фен не буде потрапляти вода.
Зберігайте фен в сухому прохолодному місці, не доступному для
дітей.
Комплект поставки
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор – 1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Потужність: 1800-2200 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики
приладів без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну
дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
УКРАЇНСЬКА
ФЕН VT- 8209 VT
Фенчачтыкургатуужанажасалооүчүнарналган.
TOURMALINE IONIC ТЕХНОЛОГИЯСЫ
TourmalineIonic панжаранын инновациялык катмары ысык аба менен
жылытканда терс иондорду жаратып, алар чач кабырчыктарын
чаптап, статикалык электр тогун жокко чыгарып, чачты жибектей
жылмакай кылат.
СЫПАТТАМА
1.
Абаагымынынылдамдыктынжөндөгүчү
2.
Жылытуудеңгээлининкоторгучу(0-1-2)
3.
“Муздакаба”үйлөтүүнүиштетүүбаскычы
4.
Концентраторнасадкасы
5.
Абаалгычтынчечилмепанжарасы
6.
Асыпкоюуүчүнилмеги
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Шайманды ичине суу куюлган идиштердин
(мисалы,ванна,бассейнж.б.)жанындаколдонбоңуз.
•
Шаймандываннабөлмөсүндөколдонгондонкийинэлектршнурунун
сайгычын электр тармагынан сурушу зарыл, себеби суунун
жакындыгы шайман өчүргүч менен өчүрүлгөндө деле коркунучту
жаратат.
•
Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү электр тармагында
потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү
аспабынорнотулушумаксаткаылайыктуу, аспаптыорнотулушүчүн
адискекайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электршаймандыпайдаланууданмурунушулколдонмонукөңүлкоюп
окуп-үйрөнуп,анымаалыматкатарысактапалыңыз.
Шаймандытикедайындоосубоюнчагана,ушулколдонмодожазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна,колдонуучугажеколдонуучунунмүлкүнөзыянкелтирүүгө
алыпкелишимүмкүн.
•
Шайманды иштетүүдөн мурун чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусунаылайыкболгонунтекшерипалыңыз.
•
Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына
туташтыргандакошуучутүзүлмөлөрдүколдонбоңуз.
•
Шайманды иштеткенде электр шнурун толук узундугуна жандыруу
рекомендацияланат.
•
Электршнурун:
ысыкбуюмдаргатийгизбей;
учтуукырлардынүстүтнөнтартпай;
шаймандыкөтөрүүүчүнтуткакатарыпайдаланбаңыз.
•
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү
суюктуктарколдонулганжерлердеколдонбоңуз.
•
Чачтыжасалапбүткөндөнкийинганалактыколдонуңуз.
•
Иштептурганшаймандыэчкачанкароосузкалтырбаңыз.
•
Иштеткенден кийин же тазалоонун алдында шайманды милдеттүү
түрдөэлектртармагынанажыратыңыз.
•
Шаймандынкорпусунжанасайгычынсууколуңузменентийбеңиз.
•
Шаймандыэлектртармагынансургандаанышнурдукармапэчкачан
тартпаңыз,сайгычынанкармапабайлапрозеткаданчыгарыңыз.
•
Ваннадакирингенубакытташаймандыколдонбоңуз.
•
Шайманды ваннага же суу толтурулган раковинага түшө турган
жерлергеилбеңиздаошолжерлердесактабаңыз, шайманды сууга
жебашкасуюктуктаргасалбаңыз.
•
Шаймансуугатүшкөнболсо,токтоосузкубаттуучусайгычтырозеткадан
суруп,анданкийинганашаймандысууданчыгарсаңызболот.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен
баштыктардыкароосузташтабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы
менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун
коркунучу бар!
•
Шаймандыоюнчуккатарыколдонбооүчүнбалдаргакөзсалыңыз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын корпусун, электр
шнурунжанакубаттуучусайгычынтийгенгеуруксатбербеңиз.
•
Шайман иштеп турган учурда жанында балдар же жөндөмдүүлүгү
төмөнадамдарбарболгондоөзгөчөабайлаңыз.
•
Булшайманбалдарколдонгонгоылайыкташтырылбаган.
•
Булшайманденекүчү,сезимижеакыл-эсижагынанжөндөмдүүлүгү
төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде
алардын коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаганболбосоколдонууүчүнылайыкташтырылбаган.
•
Шайман иштеп турганда жана иштөө циклдердин арасында аны
балдаржетпегенжергекоюңуз.
•
Шайманды суу чачты кургатуу жана жасалоо үчүн колдонбоңуз,
чачтысүлгүмененалдыналакургатыпалыңыз.
•
Шайманды синтетикалык париктерди жасалоо үчүн колдонгонго
тыюусалынат.
•
Уйкудагыабалдаболсоңуз,шаймадыколдонбоңуз.
•
Шаймандын ысык жактары бетиңизге, моюнуңузга жана башка
денеңиздинбөлүктөрүнөтийгенденабайлаңыз.
•
Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган
беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын
үстүнө)салбаңыз,анынүстүнжаппаңыз.
•
Электршнурдунжесайгычтынбузулганжерлериболсожешайман
иштеп-иштебей турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин аны
колдонуугатыюусалынат.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз
алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман
кулаптүшкөнучурлардаанырозеткадансуруп,кепилдикталонундагы
же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган
(ыйгарымукуктуу)тейлөөборборунакайрылыңыз.
•
Бузулууларпайда болгонунажолбербөө үчүн шайманды заводдук
таңгагындаганатранспорттоозарыл.
•
Айлана чөйрөөну коргоо максатында шаймандын кызмат мөөнөтү
бүткөндөнкийинанытурмуштук калдыктарыменен чогу ыргытпай,
утилизациялооүчүнадистештирилгенпунктунатапшырыңыз.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар
жетпегенжериндесактаңыз.
АСПАП ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодонже сактоодон
кийинаны үчсааттанкемэмес мөөнөткөүйтемпературасындасактоо
зарыл.
•
Шайманды кутудан чыгарып, иштегенине тоскоолдук кылган ар
кандайчаптамалардысыйрыпалыңыз.
•
Электршнурунтолукузундугунажандырыпалыңыз.
•
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулар бар болсо
шаймандыиштетпеңиз.
•
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр
тармагындагычыңалуусунаылайыкболгонунтекшериңиз.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр
тармагындагычыңалуусунаылайыкболгонунтекшериңиз.
•
Электршнурунунсайгычынэлектррозеткасынасайыңыз.
•
Фенди которгучу (2) аркылуу иштетип, аба агымынын жылытуу
деңгээлинтаңдаңыз.
«0»–фенөчүрүлгөн
«1»–азжылытуу
«2»–максималдуужылытуу
•
Аба агымынын ылдамдыктын жөндөгүчү (1) менен керектүү
ылдамдыктытаңдаңыз.
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана жасалоонун алдында)
чачтышампунь менен жууп, ашыкча суунукетирүүүчүн сүлгү менен
кургатып,тарапалыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу жылытуу абалына (2 абалы) коюп,
жөндөгүчүн (1) бурап керектүү аба ылдамдыгын таңдап, чачыңызды
кургатыңыз.Колуңузжетаракмененчачтанашкансуунусилкип,фенди
чачтынүстүндөтоктотпойжылдырыптуруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу жылытуу абалына (2 абалы) коюп,
жөндөгүчүн (1) бурап керектүү аба ылдамдыгын таңдап, чачыңызды
алдын ала кургатыңыз. Чачыңыз кургаганына жакындаганда
концентратор насадкасын (4) орнотуп, которгучу менен (2) аба
жылытуу деңгээлин төмөндөтүп, (1) жөндөгүчү менен аба агымынын
ылдамдыгынтөмөндөтүңүз.
Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп, астынкы катмарлардан
баштап түздөтүңүз. Тегерек же жалпак тарак менен чачты үстүнөн
ылдый жака тарап, аны менен бир убакытта концентратор
насадкасынан чыккан ысык абаны чачка үйлөтүңүз. Ушунтип чачтын
артутамынтүбүнөнучуначейинтүздөтүңүз.Чачтынастынкыкатмарын
түздөтүпбүткөндөн кийин ортонку катмарынтүздөтуп баштаңыз, бул
процесстиүстүнкүкатмардагытутамдардытүздөтүүмененбүтүрүңүз.
Чачтын табигый тармал структурасы
Которгучту(2)азжылытууабалына(1абалы)коюп,жөндөгүчүн(1)бурап
керектүүабаылдамдыгынтаңдап,чачтутамдарынбармактарыңыздын
арасында бекем кармап, тажрыбалуутармалдангантарабына бурап,
абаагымынбармагыңыздынарасынакаратыпчачтыкургатыпсалыңыз.
Керектүүнатыйжаныалганыңызданкийинмуздакабаберүүбаскычын
(3)басып,артутамдыбекемдетипсалыңыз.
Чачты көтөрүү жана көлөмүн көбөйтүү
Фенди ысытуу/аба ылдамдык режимдерин төмөндөгөндөн
максималдууга чейин таңдап башыңыздын арткы жагынан баштап
чачтынтүбүнкургатыңыз.
Чачтын стилин жасоо
Жөндөгүч(2) менен жөндөгүч (1)аз жылытуу/ылдамдыктынабалына
коюп, абаныбагыттапүйлөтүү үчүн фенге концентратор насадкасын
(4)орнотуңуз.
Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн тегерек тарагы менен
керектүү стилди жасаңыз. Чачты жасалоо убагында абаны чачтын
үстүнөкеректүүбагытындаүйлөтүңүз.
Керек болсо, чачтын абалын бекитүү үчүн абаны ар тутамына
2-5секунданыничиндеүйлөтүңүз.Чачтутамдарынжасалоомөөнөтүн
чачтынтүрүнөкарапөөзүңүзтаңдайсыз.
“Муздак шамалды” үйлөтүү
Булмоделиндежасалоонубекитүүүчүнколдонулган“муздакшамалды”
үйлөтүүфункциясыкаралган.“Муздакшамалды”үйлөтүүбаскычын(3)
басыптуруңуз – бул чачтынжасалган стилин бекитүүгө мүмкүнчүлүк
берет.
Өтө ысытуудан коргонуу
Фендин өтө ысытуудан коргонуу системасы чыгуучу аба агымынын
температурасы өтө чоң болгондо фенди өчүрөт. Фенди колдонгон
учурда ал өчүп калса, режимдердин которгучун (2) «0» абалына
которуңуз, кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп, аба кирүүчү жана
чыгуучу тешиктер жабылбаганын текшериңиз, фенди 5-10 минут
муздатып, кайра иштетсеңиз болот. Фенди колдонгондо тешиктерин
жаппай,чачыңызабаалуучутешигинетүшкөндөнабайлаңыз.
Кароо жана тейлөө
Фентурмуш-тиричиликколдонуугаганаарналган.
•
Абаалуучутешигининпанжарасын(5)тазалооүчүнмезгилдүүтүрдө
чечүүрекомендацияланат.
•
Которгучту (2) «0» абалына коюп, фенди электр тармагынан
ажыратыңыз.
•
Панжараны (5) саат жебесинин багытына каршы бурап чечңиз.
Щетка менен панжараны тазалап, ордуна коюп, саат жебесинин
багытыбоюнчатоктогонгочейинбурапсалыңыз.
•
Фендинкорпусунбиразнымдуучүпүрөкмененсүртүп,анданкийин
кургатыпсүртсөңүзболот.
Сактоо эрежелери
•
Фенколдонбогонучурлардаэлектртармагынанажыратыпалыңыз.
•
Электр шнурун фендин корпусунун үстүнө эч качан түрбөңүз,
себебиалшнурдунжекорпустунбузулуусунаалыпкелишимүмкүн.
Электршнурунабайлапколдонуңуз,өзгөчөшнуркорпустуничине
киргенжактажанакубаттуучусайгычкажакынжердекатутартууга,
бурууга же чоюуга тыюу салынат. Эгерде колдонуунун учурунда
шнур өтө буралып турса, мезгил-мезгили менен аны түздөтүп
туруңуз.
•
Фен-щетканы ыңгайлуу пайдалануу үчүн ал илмек (6) менен
жабдылган,ошол илмек мененфендиагасуу тийбегенжергеилип
койсоңузболот.
•
Фендибалдардынколужетпегенжердесактоозарыл.
Жабдыктын жыйынтыгы
1.
Фен–1даана.
2.
Концентраторнасадкасы–1даана.
3.
Колдонмо–1даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруучыңалуусу:220-240В~50Гц
Кубаттуулугу:1800-2200Вт
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдикберүүшарттарытууралуутолукмаалыматтарбуюмдусаткан
сатуучуданалуугаболот.Кепилдикшарттарынаылайыкталапкылып
сатылгантоваргачекжедүмүрчөктүкөрсөтүүкерек.
КЫРГЫЗ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюмиштепчыгарылгандатасысериялыкномурундатехникалыкмаалыматтаржадыбалындакөрсөтүлгөн.Сериялык
номуруонбир орундуу санболот, анынбиринчитөртсаныөндүрүш датасынкөрсөтөт.Мисалы, сериялыкномуру
0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде(алтынчыайында)өндүрүлгөн.
Фен
Hair dryer
VT-8209 VT
2
3
4
5
6
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-8209_590x331.indd 2 18.08.2017 14:17:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-8209 VT Aura Руководство пользователя

Категория
Фены для волос
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ