Electrolux E206 B Руководство пользователя

Категория
Фены для волос
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

32
ФЕН MW-2026 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Переключатель скорости подачи воздуха (0\ \ )
2.
Переключатель степени нагрева ( / / )
3.
Кнопка подачи «холодного» воздуха « »
4.
Насадка-концентратор
5.
Съёмная решётка воздухозаборника
6.
Ручка фена
7.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как
ванна, бассейн и т.п.).
После использования фена в ванной комнате следует отсо-
единить вилку сетевого шнура от электрической розетки, так
как близость воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты
целесообразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про-
читайте настоящее руководство и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение
с прибором может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением фена убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической розетке.
•
Применяйте только ту насадку, которая входит в комплект
поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется размотать сетевой
шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами,
протягиваться через острые кромки,
использоваться для переноски прибора.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции сетевого
шнура и сетевой вилки.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Наносите лак для волос только после моделирования при-
чёски.
•
Не используйте прибор во время принятия ванны.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура.
•
Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружай-
те устройство в воду или в любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую
вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном
состоянии.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых волос или синте-
тических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства
с лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не роняйте устройство.
•
Не кладите устройство во время работы на чувствительные к
теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кро-
вать или диван) и не накрывайте его.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув-
ствительные части тела.
•
Насадка-концентратор во время работы нагревается. Перед
снятием насадки дайте ей остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия кор-
пуса.
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не клади-
те его на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воз-
душные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных
отверстиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухозаборника во
время работы прибора.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой отключайте
устройство от электрической сети.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства, к
сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работаю-
щего устройства находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в
заводской упаковке.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными возможностями.
•
Не используйте устройство вне помещений.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
Полностью размотайте сетевой шнур.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
С помощью переключателя (1) установите нужную скорость
подачи воздуха:
«0» фен выключен;
«
» – низкая скорость;
«
» – высокая скорость.
С помощью переключателя (2) установите необходимую тем-
пературу воздушного потока:
«
» – слабый нагрев;
«
» – средний нагрев;
«
» – максимальный нагрев.
Примечание: При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагрева-
тельного элемента, это допустимо.
В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного»
воздуха, используйте её для фиксации причёски. Для подачи
«холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удержи-
вайте кнопку (3) «
».
После окончания работы выключите фен, установив переключа-
тель (1) в положение «0», извлеките сетевую вилку из электри-
ческой розетки.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена
температура выходящего воздуха. Если фен отключился во
время использования, установите переключатель (1) в положе-
ние «0», извлеките сетевую вилку из электрической розетки и
проверьте, не заблокированы ли входные и выходные отверстия.
Дайте фену остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его
снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время использо-
вания фена и не допускайте попадания волос в его воздухоза-
борное отверстие.
Чистка и уход
Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите
фен от электрической сети.
Корпус можно протереть влажной тканью, после этого его сле-
дует вытереть насухо.
Снимите решётку воздухозаборника (5), нажав одновременно
на фиксаторы решетки и потяните ее на себя. Очистите решёт-
ку с помощью щётки и установите решётку на место.
Запрещается погружать устройство в воду или в любые дру-
гие жидкости.
Запрещается для чистки корпуса использовать абразивные
моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку следует вынуть
из электрической розетки.
Дайте фену остыть после использования, храните устройство в
сухом прохладном месте, недоступном для детей.
Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это
может привести к его повреждению. Аккуратно обращайтесь
с сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или
растягивать шнур, особенно около сетевой вилки и в месте
входа в корпус фена. Если во время использования фена шнур
перекручивается, периодически распрямляйте его.
Для удобства хранения устройства предусмотрена петелька
(7), с помощью которой можно подвесить фен при условии, что
в этом положении на него не будет попадать вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Потребляемая мощность: 1800-2200 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель:
Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Локхарт Роуд, Ванчай,
Гонконг.
Телефон: +8 85225110112
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных)
сервисных центрах указана в гарантийном талоне
и на сайте www.maxwell-products.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в КНР
HAIRDRYER MW-2026 BK
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0\ \ )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button « »
4. Concentrator nozzle
5. Removable air inlet grid
6. Hairdryer handle
7. Hanging loop
ATTENTION!
Do not use the unit near containers filled with water (such as
bath, swimming pool etc.).
After using the hairdryer in a bathroom, disconnect the
power plug from the mains socket, as water closeness is
dangerous even if the unit is switched off.
For additional protection you can install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist for
installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it
for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the hairdryer on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit
to the mains.
• Use only the attachment supplied with the unit.
• When using the unit, we recommend to unwind the power
cord to its full length.
• The power cord may not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
be used for carrying the unit.
• Check the power cord and power plug insulation integrity
periodically.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
• Hair spray shall be applied only after hair styling is finished.
• Do not operate the unit while taking a bath.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not touch the unit body, the power cord and power plug
with wet hands.
• Take the switched on hairdryer by its handle only.
• Do not place and do not keep the unit in places, where it can
fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the
unit into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then take it out of the water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
• Do not drop the unit.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft sur-
faces (for instance, bed or sofa) and do not cover it.
• Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive
parts of your body.
• The concentrator nozzle gets hot during operation. Allow the
attachment to cool down before removal.
• Never insert any foreign objects into any unit body open-
ings.
• Never block the air inlets of the hairdryer, do not place it on
a soft surface (a bed or sofa), where the air inlets may be
blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and hair etc.
• Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation
of the unit.
• Unplug the unit after every usage and before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the power plug but not the
power cord.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
• To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized ser-
vice center from the contact address list given in the warran-
ty certificate and on the website www.maxwell-products.ru.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
• Do not use the unit outdoors.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
Before switching the unit on, make sure that your home mains
voltage corresponds to unit operating voltage.
Remove any stickers that can prevent unit operation.
Unwind the power cord completely.
Insert the power plug into the mains socket.
Use the switch (1) to set the required air speed:
«0» – the hairdryer is switched off;
«
» – low speed;
«
» – high speed.
Set the required temperature of air flow using the switch (2):
«
» – low heating;
«
» – medium heating,
«
» – maximum heating,
Note:
During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the heating element is possible, it is
normal.
This model has a «cool» air function, use it to fix your hair-
style. For «cool» air supply switch the hairdryer on and then
press and hold down the button (3) «
».
After unit operation, switch the hairdryer off by setting the
switch (1) to the position «0», and unplug it.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgo-
ing air is too hot. If the hairdryer is switched off during opera-
tion, set the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer
and make sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the
hairdryer cool down for 5-10 minutes and switch it on again.
Do not block the air inlets during unit operation and avoid get-
ting of hair into its air inlet.
Cleaning and care
Set the switch (1) to the «0» position and disconnect the
hairdryer from the mains.
You may wipe the unit body with a damp cloth and then
wipe it dry.
Remove the air inlet grid (5), by simultaneously pressing on
the grid clamps and pull it towards yourself. Clean the grid
with a brush and install it back to its place.
Never immerse the unit into water or other liquids.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.
STORAGE
Unplug the hairdryer if you are not using it.
Let the hairdryer cool down after its usage, keep the unit
away from children in a dry cool place.
Never wind the power cord around the hairdryer, as this can
damage the cord. Handle the power cord with care, do not
pull, twist or stretch it, especially near the power plug or at
the junction point. Straighten the cord periodically if it gets
twisted.
For easy storing there is a hanging loop (7), you can hang
the unit on this loop provided that no water gets on the unit
in this position.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Concentrator nozzle – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumption: 1800-2200 W
The manufacturer reserves the right to change the specifica-
tions of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
РУССКИЙ ENGLISH
IM MW-2026.indd 1 26.07.2016 14:33:00
54
ФЕНMW-2026BK
Феншаштыкептіружәнесәндеугеарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ауаберісіжылдамдығынауыстырып-қосқыш(0\ \ )
2.
Қыздырудеңгейініңауыстырғышы( / / )
3.
«Салқынауа»берутүймесі« »
4.
Қондырма-концентратор
5.
Шешілмеліауатартқышторы
6.
Фенніңсабы
7.
Ілугеарналғанілгек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бассейн және т.с.с.).
Фенді пайдаланып болғаннан кейін ванна бөлмесінде бірден
желілік шнур ашасын электр розеткасынан ажырату керек,
себебі судың жақын болуы құрылғы сөндіргіш арқылы сөндірулі
тұрған күннің өзінде қауіпті болып табылады.
Қосымша қорғану үшін ванна бөлмесінің қуат тізбегіне
30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар
қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн;
орнату кезінде маманды шақыру керек.
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдалануалдындаберілгеннұсқаулықтызейін
қойыпоқыпшығыңыз,жәнеоныкелешектеанықтамалықмәлімет
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойыншағанапайдаланыңыз.Аспаптыдұрыспайдаланбауоның
бұзылуына,пайдаланушығанемесеоныңмүлігінезиянкелтіруіне
әкелуімүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі феннің жұмыс
кернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Өрткежолбермеуүшінқұрылғыныэлектрлікашалыққақосқан
кездеауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Текжеткізужинағынакіретінсаптаманыпайдаланыңыз.
•
Прибордыпайдаланғанкездежелішнурынұзынбойынажазу
керек.
•
Желілікбау:
ыстықзаттарменжанаспауы,
үшкіршеттерментартылмауы,
аспаптытасымалдауғаүшінпайдаланылмауыкерек.
•
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің тұтастығын
уақытындатексеріптұрыңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез
тұтанатынсұйықтықтарпайдаланылатынжердеқоспаңыз.
•
Шаш үлгісін ретке келтіргеннен кейін ғана шашқа арналған
лактысебіңіз.
•
Суғашомылыпжатқанда,прибордыпайдаланбаңыз.
•
Ешқашанжұмысістептұрғанаспаптықараусызқалдырмаңыз.
•
Корпусын, желілік бауды немесе желілік баудың айыртетігін
сулықолменұстамаңыз.
•
Жұмысістептұрғанфендітектұтқасынанғанаұстаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерлерде аспапты қоймаңыз және сақтамаңыз, суға және
басқадасұйықтықтарғаматырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік айыртетікті
электрлік ашалықтан суырыңыз, және осыдан кейін ғана
аспаптысуданшығаруғаболады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық париктерді
құрғатуүшінпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныңыстықбеттерібетке,мойынғажәнебасқададене
мүшелерінетиюінболдырмаңыз.
•
Құрылғынықұлатыпалмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны жылыға сезімтал
беттерге, жұмсақ беттің үстіне (мысалы, төсекке немесе
диванға)қоймаңызжәнеоныңбетінжауыпқоймаңыз.
•
Ыстықауаныкөзгенемесебасқажылусезгішденебөліктеріне
бағыттамаңыз.
•
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады. Саптаманы
шешіпалмасбұрынонысуытыпқойыңыз.
•
Корпустың кез-келген саңылауларына бөтен заттарды
салмаңыз.
•
Фенніңауашығатынсаңылауларынжабуғатыйымсалынған,
оныжұмсақбеттің(төсеккенемеседиванға)үстінеқоймаңыз,
ол жерде ауа саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа
саңылауларындажүн,шаң,шашжәнет.с.с.болмауыкерек.
•
Прибор жұмыс істеп тұрған кезде шаштың ауа қармауыштың
торынатүсіпкетуіненсақтаныңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдындаоныүнеміэлектржелісіненажыратыпотырыңыз.
•
Желілік баудың ашасын электр розеткасынан алған
кезде желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың ашасынан
ұстаңыз.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде
пайдаланылатынполиэтиленпакеттердіқараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу
қаупі!
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға прибор
корпусына, желілік сымға және желілік сым ашасына қол
тигізуінерұқсатетпеңіз.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін
олардықадағалапотырыңыз.
•
Егер құрылғыны балалар немее мүмкіндіктері шектеулі
адамдарпайдаланса,асаназарболыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда
ғанатасымалдаңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша
кепілдеме талонында көрсетілген кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.maxwell-products.ru
сайтынажүгініңіз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
•
Құрылғыныпанажайлардантыспайдаланбаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
ФЕНДІПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
температурада сақталған жағдайда оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау
қажет.
Қосу алдында электр желісінің кернеуі прибордың жұмыс
кернеуінесәйкескелетінінтексеріпалыңыз.
Кұрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез келген
жапсырмалардыалыптастаңыз.
Желілікшнурдытолықтарқатыңыз.
Желілікбаудыңайыртетігінэлектрлікашалыққасалыңыз.
Ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен қажетті ауа беру
жылдамдығынорнатыңыз:
«0»–фенсөндірілген;
«
»–төменжылдамдық;
«
»–жоғарыжылдамдық.
Ауыстрғыш(2)көмегіменауаағыныныңқажеттітемпературасын
белгілеңіз:
«
»–әлсінқыздыру;
«
»–орташақыздыру;
«
»–максималдықыздыру.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру элементінің
бөтен иісі және аздаған түтіннің пайда болуы мүмкін, бұл
қалыпты.
Бұлмодельде«салқын» ауаберуфункциясықарастырылған,
онышашүлгісінбекітуүшінпайдаланыңыз.«Салқын»ауаберу
үшінфендісөндіріңіз,соданкейін(3)
түймесінбасып,ұстап
тұрыңыз.
Жұмыс істеп болғаннан кейін, ауыстырғышты (1) «0» күйіне
белгілеп,фендісөндіріңіз,жәнежелілікбаудыңайыртетігінэлектр
ашалығынаншығарыңыз.
Қызыпкетуденқорғаныс
Қызыпкетуденқорғаужүйесішығатынауаныңтемпературасы
артыпкеткенжағдайдафендіажыратады.Егерфенпайдалану
кезіндеажыратылыпқалса,ауыстырыпқосқышты(1)«0»күйіне
орнатыңыз,желілікашаныэлектррозеткасынансуырыңызжәне
кіру және шығу саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді
5-10минутсуытыпалыңыз,оданкейінонықайтаданқосыңыз.
Фенді пайдаланған кезде ауа саңылауларын бөгеттемеңіз
және оның ауатартқыш саңылауларына шаштың түсуіне жол
бермеңіз.
Тазалауыменкүтімі
Ауыстырып-қосқышты (1) «0» күйіне орнатыңыз және желілік
шнурдыэлектррозеткасынансуырыңыз.
Корпустыжұмсақылғалматаменсүртіңіз,оданкейінқұрғатып
сүртукерек.
Тордың бекіткіштерін қатар басып, ауа тартқыш торын (5)
шешіп алыңыз да өзіңізгеқарайтартыңыз. Қылшақпен торды
тазартыңызжәнетордыорнынаорнатыңыз.
Құрылғыны суға немесе басқа да кез келген сұйықтыққа
батыруғатыйымсалынады.
Корпустытазартуүшінқажайтынжуғышзаттарменеріткіштерді
пайдалануғатыйымсалынады.
САҚТАЛУЫ
Егерсізфендіпайдаланбайтынболсаңыз,ондажелілікашаны
электржелісіненсуырыңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін құрылғыны суытыңыз және
фенді балалардың қолдары жетпейтін, құрғақ салқын жерде
сақтаңыз.
Феннің желілік шнурын ешқашан орамаңыз, себебі бұл
оның бұзылуына әкеп соғуы мүмкін. Желілік шнурды ұқыпты
қолданыңыз, шнурды тартуға, шиыршықтауға немесе созуға
тыйым салынған, әсіресе желілік ашаның маңайында және
фенніңкорпусынакіріптұрғанжерінде.Егерфендіпайдалану
кезінде шнур шиыршықталып қалса, арасында тарқатып
отырыңыз.
Құрылғыны сақтау қолайлы болуы үшін іліп қоюға арналған
ілмегі(7)қарастырылған,құрылғығасутимейтінжағдайдаоған
фендііліпқоюғаболады.
ЖЕТКІЗІЛІМЖИЫНТЫҒЫ
Фен–1дн.
Саптама-концентратор–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАМАЛАРЫ
Электрқорегі:220-240В~50-60Гц
Тұтынылатынқуат:1800-2200Вт
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғының сипаттамаларына
өзгертулер енгізу құқығын өзінде қалдырады
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялықмiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ФЕН MW-2026 BK
Фен призначений для сушіння та укладання волосся.
ОПИС
1.
Перемикач швидкості подачі повітря (0\ \ )
2.
Перемикач ступеня нагріву ( / / )
3.
Кнопка подачі «холодного» повітря « »
4.
Насадка-концентратор
5.
Знімна решітка повітрозбірника
6.
Ручка фену
7.
Петелька для підвішування
УВАГА!
Не використовуйте пристрій поблизу посудин з водою (таких
як ванна, басейн т.і).
Після використання фену у ванній кімнаті слід від’єднати
вилку мережевого шнура від електричної розетки, так як
близькість води становить небезпеку навіть у тих випадках,
коли пристрій вимкнений вимикачем.
Для додаткового захисту в ланцюзі харчування ванної кім-
нати доцільно встановити пристрій захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не пере-
вищує 30 мА, в колі живлення ванної кімнати; при встанов-
ленні слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитай-
те це керівництво з експлуатації і збережіть його для викорис-
тання в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню,
як викладено в цьому керівництві. Неправильне поводження з
приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
•
Перед вмиканням фену переконайтеся в тому, що напруга
електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
•
Щоб уникнути пожежі, не використовуйте перехідники при
підключенні пристрою до електричної розетки.
•
Використовуйте тільки ту насадку, що входить до комплекту
постачання.
•
При експлуатації приладу рекомендується розмотати мере-
жевий шнур на всю довжину.
•
Мережний шнур не має:
стикатися з гарячими предметами,
протягуватися через гострі кромки,
використовуватися для перенесення приладу.
•
Періодично перевіряйте стан ізоляції мережного шнура і
мережної вилки.
•
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошуються аерозолі
або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Наносіть лак для волосся лише після моделювання зачіски.
•
Не використовуйте прилад під час прийняття ванни.
•
Ніколи не залишайте працюючий прилад без нагляду.
•
Не беріться мокрими руками за корпус, мережний шнур або
вилку мережного шнура.
•
Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки.
•
Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де він може впас-
ти у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте
пристрій у воду або у будь-яку іншу рідину.
•
Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть мережну вилку з
електричної розетки, і тільки після цього можна дістати при-
лад із води.
•
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходитеся в сонно-
му стані.
•
Не використовуйте прилад для укладання мокрого волосся
або синтетичних перук.
•
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь пристрою з обличчям,
шиєю та іншими частинами тіла.
•
Не кидайте пристрій.
•
Під час роботи не кладіть пристрій на чутливі до тепла
поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на
диван) та не накривайте його.
•
Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на інші теплочутливі
частини тіла.
•
Насадка-концентратор під час роботи нагрівається. Перед
зняттям насадки дайте їй остигнути.
•
Не вставляйте сторонні предмети в будь-які отвори корпусу.
•
Забороняється закривати повітряні отвори фену, не кладіть
його на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні
отвори можуть бути заблоковані. У повітряних отворах не
має бути пуху, пилу, волосся і т.ін.
•
Уникайте потрапляння волосся в решітку повітрозбірника під
час роботи приладу.
•
Кожного разу після використання і перед чищенням вими-
кайте пристрій з електричної мережі.
•
Виймаючи вилку мережного шнура з електричної розетки,
не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку мережного шнуру.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові паке-
ти, використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами
або пакувальною плівкою. Загроза ядухи!
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу, мереж-
ного шнура та вилки мережного шнура під час роботи при-
строю.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити вико-
ристання приладу в якості іграшки.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого при-
ладу знаходяться діти або особи з обмеженими можливос-
тями.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання особами (вклю-
чаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розу-
мовими здібностями або при відсутності у них досвіду або
знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не про-
інструктовані щодо використання пристрою особою, відпо-
відальною за їх безпеку.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій лише у
заводській упаковці.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не роз-
бирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть
пристрій з електричної розетки та зверніться до найближ-
чого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за
контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та
на сайті www.maxwell-products.ru.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступ-
ному для дітей і людей з обмеженими можливостями.
•
Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання приладу при зниже-
ній температурі необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше трьох годин.
Перед вмиканням переконайтеся в тому, що напруга елек-
тричної мережі відповідає робочій напрузі приладу.
Видаліть будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Повністю розмотайте мережний шнур.
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
За допомогою перемикача (1) встановіть потрібну швидкість
подачі повітря:
«0» – фен вимкнений;
«
» – низька швидкість;
«
» – висока швидкість.
За допомогою перемикача (2) встановіть необхідну темпера-
туру повітряного потоку:
« » – слабкий нагрів;
«
» – середній нагрів;
«
» – максимальний нагрів.
Примітка: При першому використанні можлива поява сто-
роннього запаху та невеликої кількості диму від нагрівального
елементу, це допустимо
У даній моделі передбачена функція подачі «холодного»
повітря, використовуйте її для фіксації зачіски. Для подачі
«холодного» повітря увімкніть фен, а потім натисніть та утри-
муйте кнопку (3) «
».
Після закінчення роботи вимкніть фен, встановивши перемикач
(1) в положення «0», витягніть вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки.
Захист від перегріву
Система захисту від перегріву вимикає фен, якщо перевищена
температура повітря що виходить. Якщо фен вимкнувся під
час використання, установіть перемикач (1) у положення «0»,
витягніть мережну вилку з електричної розетки і перевірте, чи
не заблоковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену остигнути
протягом 5-10 хвилин, після чого увімкніть його знов. Не бло-
куйте повітряні отвори під час використання фена і уникайте
потрапляння волосся у його повітрозабірний отвір.
Чищення та догляд
Встановіть перемикач (1) в положення «0» і вимкніть фен від
електричної мережі.
Корпус можна протерти вологою тканиною, після чого його
слід витерти досуха.
Зніміть решітку повітрозабірника (5), натиснувши одночасно
на фіксатори решітки і потягніть її на себе. Очистіть решітку
за допомогою щітки і установіть решітку на місце.
Забороняється занурювати прилад у воду або будь-які інші
рідини.
Забороняється для чищення корпусу використовувати абра-
зивні миючі засоби і розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
Якщо ви не користуєтеся феном, мережну вилку слід вийняти
з електричної розетки.
Дайте фену остигнути після використання, зберігайте при-
стрій в сухому прохолодному місці, недоступному для дітей.
Ніколи не накручуйте фен мережним шнуром, так як це може
привести до його пошкодження. Акуратно поводьтеся з
мережевим шнуром, забороняється смикати, перекручувати
або розтягувати шнур, особливо біля мережної вилки і в місці
входу в корпус фену. Якщо під час використання фена шнур
перекручується, періодично розпрямляйте його.
Для зручності зберігання пристрою передбачена петель-
ка (7), за допомогою якої можна підвісити фен за умови, що
в цьому положенні на нього не потраплятиме вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Споживаєма потужність: 1800-2200 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики
пристроїв без попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав
дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію
про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної
сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/
ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по
низьковольтних апаратурах.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмірон
бірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,бұл
бұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє
собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
MW-2026 BK
Фен
УКРАЇНСЬКА
ҚАЗАҚША
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM MW-2026.indd 2 26.07.2016 14:33:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Electrolux E206 B Руководство пользователя

Категория
Фены для волос
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ