1
Инструкция по эксплуатации
Предохранительный выключатель NZ.VZ
Область действия
Эта инструкция по эксплуатации предназначена для всех
NZ.VZ. Эта инструкция по эксплуатации вместе с докумен-
том Информация о безопасности и техническом обслу-
живании и при необходимости прилагаемым техническим
паспортом содержит полную информацию для пользователя
устройства.
Дополнительные документы
Вся документация для этого устройства состоит из следу-
ющих документов:
Название документа
(номер документа) Содержание
Информация о безопас-
ности (2525460)
Основная информация о безопасности
Инструкция по эксплуата-
ции (2094060)
(настоящий документ)
www
Декларация о соот-
ветствии Декларация о соответствии
www
При необх. дополнения
к инструкции по эксплу-
атации
При необходимости учитывать соот-
ветствующие дополнения к инструкции
по эксплуатации или техническим
паспортам.
www
Важно!
Для получения полной информации о безопасном мон-
таже, вводе в эксплуатацию и использовании устройства
необходимо ознакомиться со всеми документами. Эти
документы можно загрузить с сайта www.euchner.com. Для
поиска требуется ввести номер документа или номер для
заказа устройства в поле «Search».
Использование по назначению
Предохранительные выключатели серии NZ.VZ являются
затворными предохранительными устройствами без за-
щитной блокировки (тип конструкции 2). Ключ имеет низкий
уровень кодировки. Вместе с подвижным разделяющим
предохранительным устройством и блоком управления ма-
шиной этот предохранительный компонент предотвращает
опасные функции машины в течение того времени, пока
открыто предохранительное устройство. Если во время
опасной функции машины предохранительное устройство
открывается, то срабатывает команда СТОП.
Это означает:
fкоманды включения, которые ведут к выполнению опасной
функции машины, разрешены к выполнению только тогда,
когда предохранительное устройство закрыто;
fоткрывание предохранительного устройства инициирует
команду СТОП;
fзакрывание предохранительного устройства не должно ве-
сти к автоматическому запуску опасной функции машины.
Для этого должна подаваться отдельная команда запуска.
Для получения информации об исключениях см. стандарт
EN ISO 12100 или соответствующие стандарты C.
Перед использованием устройства необходимо произвести
оценку степени риска на машине, например, согласно сле-
дующим стандартам:
fEN ISO 13849‑1;
fEN ISO 12100;
fIEC 62061.
Использование по назначению предусматривает соблюде-
ние соответствующих требований по монтажу и эксплуата-
ции, в частности, согласно следующим стандартам:
fEN ISO 13849‑1;
fEN ISO 14119;
fEN 60204‑1.
Важно!
fПользователь несет ответственность за правильное
подключение устройства в общую безопасную систему.
Для этого общая система должна быть аттестована,
например, согласно стандарту EN ISO 13849‑2.
fЕсли для определения уровня эффективности
(Performance Level, PL) используется упрощенный метод
согласно разделу 6.3 стандарта EN ISO 13849‑1:2015,
PL может понижаться в случае последовательного
подключения нескольких устройств.
fВ зависимости от условий возможно последователь-
ное подключение безопасных контактов до PL d. Для
получения подробной информации по этой теме см.
стандарт ISO TR 24119.
fЕсли к изделию прилагается технический паспорт, то
данные технического паспорта имеют более высокий
приоритет в случае их отклонения от данных инструкции
по эксплуатации.
Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность для жизни из‑за неправильного монтажа или
обхода (манипуляции). Предохранительные компоненты
предназначены для защиты персонала.
fПредохранительными компонентами запрещается ма-
нипулировать (перемыкать), отворачивать их в сторону,
снимать или каким‑либо другим образом выводить из
строя. В связи с этим следует, в частности, принять меры
по уменьшению возможностей манипуляций согласно
стандарту EN ISO 14119:2013, раздел 7.
fПроцесс переключения должен инициироваться только
специально предназначенными для этого исполнитель-
ными ключами.
fНеобходимо утвердить невозможность манипуляций
посредством применения подменного ключа. Для этого
необходимо ограничить доступ к исполнительным клю-
чам и, например, ключам для разблокирования.
fМонтаж, электрическое подключение и ввод в эксплу-
атацию должен выполнять только уполномоченный
квалифицированный персонал, обладающий знаниями
о работе с предохранительными компонентами.
Назначение
Предохранительный выключатель контролирует положе-
ние подвижных разъединяющих защитных устройств. При
вставке и извлечении исполнительного ключа выполняется
срабатывание переключающих контактов.
Состояния коммутирующих элементов
Состояния коммутирующих элементов выключателя под-
робно показаны на Рис. 2. Там описаны все доступные
коммутирующие элементы.
Защитное устройство открыто
Предохранительные контакты разомкнуты.
Защитное устройство закрыто
предохранительные контакты замкнуты.
Выбор исполнительного ключа
УКАЗАНИЕ
Повреждение устройства из‑за неподходящего испол-
нительного ключа. Необходимо подобрать правильный
исполнительный ключ.
При этом следует учитывать радиус открывания двери
и возможности для крепления (см. Рис. 4).
Монтаж
УКАЗАНИЕ
Повреждения устройства из‑за неправильной установки
и неподходящих условий окружающей среды
fЗапрещается использовать предохранительный вы-
ключатель и исполнительный ключ в качестве упора.
fНеобходимо соблюдать требования стандарта
EN ISO 14119:2013, разделы 5.2 и 5.3, относительно
крепления предохранительного выключателя и испол-
нительного ключа.
fНеобходимо соблюдать требования стандарта
EN ISO 14119:2013, раздел 7, относительно уменьшения
возможностей манипуляций с запорным устройством.
fНеобходимо защитить головку выключателя от повреж-
дений, а также проникновения посторонних частиц,
например, стружки, песка, материалов для струйной
обработки и т. д.
fУказанная степень защиты IP действительна только
при правильно затянутых винтах крышки кабельных
вводах и соединительных штекерах. Соблюдать мо-
менты затяжки.
Изменение направления действия
D
E (A)
B
C
Направление пуска при поставке
Головка исполни-
тельного ключа
Рис. 1. Изменение направления действия
1. Ослабить винты на головке исполнительного ключа.
2. Установить требуемое направление.
3. Затянуть винты с моментом затяжки 1,2 Нм.
Электрическое подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утеря функции обеспечения безопасности из‑за неверного
подключения.
fИспользовать для функций безопасности только безо-
пасные контакты ( ).
fПри выборе изоляционного материала или многопрово-
лочного гибкого провода учитывать требуемую стойкость
к температуре, а также механическую прочность!
fЧтобы обеспечить надежный контакт, следует снять
изоляцию с отдельных жил на длину 6
±1
мм.
Применение предохранительного выключателя
в качестве блокировки для защиты обслуживающего
персонала
Необходимо использовать минимум один контакт . Он
сигнализирует о состоянии блокировки (см. схему контактов
на Рис. 2).
Для устройств со штекерным соединителем действует
следующее требование:
fПроследить за герметичностью штекерного соединителя.
Для устройств с кабельным вводом действует
следующее требование:
1. Установить кабельный ввод с соответствующей
степенью защиты IP.
2. Затем подсоединить и затянуть клеммы с моментом
затяжки 0,5 Нм (см. схему контактов на Рис. 2).
3. Проследить за герметичностью кабельного ввода.
4. Закрыть и закрутить крышку выключателя (момент
затяжки 1,2 Нм).
Проверка работоспособности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несчастный случай со смертельным исходом из‑за ошибок
при проверке работоспособности.
fПеред проверкой работоспособности следует убедиться
в том, что в опасной зоне отсутствуют люди.
fНеобходимо соблюдать действующие предписания по
технике безопасности.
После монтажа и подключения и после устранения каждой
неисправности необходимо проверить работоспособность
устройства.
При этом используется следующий порядок действий:
Проверка работоспособности механических
компонентов
Исполнительный ключ должен легко вставляться в головку.
Для проверки следует несколько раз закрыть защитное
устройство.