General Monitors MC600 Multi-Channel Controller Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Информация и технические данные,
содержащиеся в этом документе, могут
использоваться и распространяться только в
целях и пределах, специально утвержденных
фирмой Дженерал Мониторс в письменном виде.
Руководство по эксплуатации 06/06
Компания Дженерал Мониторс оставляет за собой
право изменять без предварительного
уведомления указанные технические
характеристики и конструктивное исполнение
приборов.
RUSMANMC600-EU
Деталь . RUSMANMC600-EU
Ред. G/06-06
Модель MC600
Многоканальный контроллер
устройств контроля горючих газов,
сероводорода и токсичных газов
Модель MC600
ii
Гарантия
Дженерал Мониторс гарантирует, что модель MC600 не будет иметь производственных
дефектов или дефектов материалов при условии обычного использования и
обслуживания в течение двух (2) лет с даты поставки.
Фирма Дженерал Мониторс бесплатно отремонтирует или заменит любое неисправное
оборудование, признанное неисправным, в течение гарантийного срока. Персонал
фирмы Дженерал Мониторс осуществит полное определение характера, а также
ответственности за дефектное оборудование.
Неисправное или поврежденное оборудование должно быть отправлено с
предварительной оплатой за пересылку на предприятие компании Дженерал Мониторс
или представителю компании, от которого была произведена поставка. Во всех
случаях настоящая гарантия ограничена стоимостью оборудования, поставленного
фирмой Дженерал Мониторс. Покупатель несет полную ответственность за
неправильное использование этого оборудования его работниками или другим
персоналом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Многоканальный контроллер модели MC60 легко устанавливается,
тем не менее, перед тем как попытаться установить или использовать эту
систему, следует прочесть и понять это руководство по эксплуатации.
Все гарантии зависят от условий правильного использования и применения продукции
согласно предназначения и не распространяются на продукцию, которая была
модифицирована или отремонтирована без одобрения фирмы Дженерал Мониторс,
или была подвергнута небрежному отношению, серьёзному повреждению,
неправильной установке или применению, или на которой была удалена или изменена
первичная маркировка.
За исключением прямой гарантии, изложенной выше, Дженерал Мониторс не признает
все другие гарантии, относящиеся к проданной продукции, включая все
подразумеваемые гарантии о товарном состоянии и пригодности для продажи. Прямая
гарантия, изложенная здесь, заменяет все обязанности или ответственность со
стороны фирмы Дженерал Мониторс за повреждения, включая, но не ограничиваясь,
косвенными повреждениями, возникающими в связи с использованием или
эксплуатацией продукции.
Предупреждения
Это руководство по эксплуатации содержит многочисленные предостережения и
предупреждения с целью предотвратить возможность получения травм техническими
специалистами, работающими с оборудованием, а также избежать повреждения
системы обнаружения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ЯДОВИТЫЕ, ГОРЮЧИЕ, ВОСПЛАМЕНЯЕМЫЕ ГАЗЫ И ПАРЫ
ОЧЕНЬ ОПАСНЫ. БУДЬТЕ ОСОБЕННО ОСТОРОЖНЫ, КОГДА
ПРИСУТСТВУЮТ ЭТИ ОПАСНЫЕ ПАРЫ И ГАЗЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. СЕРОВОДОРОД (H
2
S) ЯВЛЯЕТСЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНО
ТОКСИЧНЫМ ГАЗОМ, И ЕГО ВОЗДЕЙСТВИЕ НА ЧЕЛОВЕКА МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ПОТЕРЕ СОЗНАНИЯ ИЛИ ВЫЗВАТЬ ЛЕТАЛЬНЫЙ ИСХОД.
Модель MC600
iii
Подтверждение целостности системы
Цель компании Дженерал Мониторсоказать помощь обществу, предоставив решения
через передовые в данной отрасли защитные изделия, службы и системы, которые
могут спасти жизнь и защитить капитальные ресурсы от опасностей вредных
воспламенений, газов и испарений.
С приобретенными Вами защитными изделиями следует обращаться осторожно.
Необходимо производить их установку, калибровку и техническое обслуживание в
соответствии с инструкцией по эксплуатации соответствующего изделия. Помните, что
эти изделия предназначены для обеспечения вашей безопасности.
Для обеспечения оптимального режима работы прибора фирма Дженерал Мониторс
рекомендует выполнять планово-предупредительные запуск и техническое
обслуживание.
Пуско-наладочные работы систем безопасности
Перед включением детектора, произведите осмотр электропроводки, клеммных
соединений и надежность крепления всех деталей оборудования, в том числе:
источников электропитания;
модулей управления;
полевых устройств обнаружения;
сигнальных и (или) выходных устройств;
вспомогательных устройств, подключенных к полевым и сигнальным
устройствам.
После первоначальной подачи напряжения на систему безопасности (и
установленного заводом периода прогрева) проверьте соответствие техническим
характеристикам, указанных производителем, всех сигнальных входов и выходов
устройства и модулей. Первичную калибровку, проверку калибровки и контрольные
испытания следует производить в соответствии с рекомендациями и инструкциями
производителей.
Необходимо проверить работоспособность системы с помощью проведения
комплексного, полнофункционального испытания всех узлов системы безопасности,
обеспечив, таким образом, высокий уровень сигнализации об опасности.
Также следует проверить работоспособность контура неисправности/сбоя.
Периодическая проверка и калибровка полевых устройств
Периодическую проверку и калибровку следует производить в соответствии с
рекомендациями и инструкциями производителей. Процедуры проверки и калибровки
должны включать в себя кроме прочего:
проверку нулевого отсчета;
использование газа определенной концентрации или симуляционного
испытательного устройства, предоставленного производителем;
проверку целостности всех оптических поверхностей и устройств.
Если результаты контрольного испытания лежат за пределами технических
характеристик, указанных производителем, то следует произвести повторную
калибровку устройства, либо, при необходимости, отремонтировать или заменить
неисправное устройство. Время между калибровками следует устанавливать исходя из
Модель MC600
iv
каждого конкретного случая в соответствии с указанной в документации процедурой,
включая ведение персоналом или сторонними испытательными фирмами журнала
калибровки.
Периодическая проверка состояния системы
Следующие проверки состояния системы следует проводить ежегодно.
Произведите осмотр электропроводки, клеммных соединений и надежности крепления
всех деталей оборудования, в том числе:
источников питания;
модулей управления;
полевых устройств обнаружения;
сигнальных и (или) выходных устройств;
вспомогательных устройств, подключенных к полевым и сигнальным
устройствам.
Необходимо проверить работоспособность системы с помощью проведения
комплексного, полнофункционального испытания всех узлов системы безопасности,
обеспечив, таким образом, высокий уровень сигнализации об опасности.
Также следует проверить работоспособность контура неисправности/сбоя. Кроме того,
время между калибровками следует устанавливать исходя из каждого конкретного
случая в соответствии с указанной в документации процедурой, включая ведение
персоналом или сторонними испытательными фирмами журнала калибровки.
Модель MC600
v
Об этом руководстве
В этом руководстве содержатся инструкции по монтажу и эксплуатации
многоканального контроллера модели MC600. Также предоставляется информация по
техническому обслуживанию и техническим характеристикам, как и информация по
программированию регистров MODBUS. Целевой аудиторией данного руководства
являются специалисты по монтажу, техники по обслуживанию устройств в полевых
условиях, программисты протокола MODBUS, а также другой инженерно-технический
персонал, задействованный в монтаже и использовании прибора MC600.
Условные обозначения
В этом руководстве используется несколько условных обозначений в качестве
символов Примечаний, Предостережений, Предупреждений и протокола MODBUS.
Примечания, Предостережения и Предупреждения
ПРИМЕЧАНИЕ. В примечаниях содержатся дополнительные сведения, такие
как особые ситуации, альтернативные пути решения задачи, советы по
экономии времени, а также ссылки на соответствующую информацию.
ВНИМАНИЕ! В предостережениях приводится описание мер предосторожности по
предотвращению повреждения оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В предупреждениях приводится описание мер
предосторожности по предотвращению получения тяжелых травм среди
людей, работающих с оборудованием.
Условные обозначения меню MC600
Ключевые слова меню и сообщения, отображаемые на цифровом ЖК-дисплее,
показаны жирным шрифтом, например Cal Fault (Неполадка калибровки).
Навигационные кнопки MC600 отображены текстом, выделенным жирным
шрифтом и заключенным в квадратные скобки, например [ACCEPT] или
[MODE]
Условные обозначения регистра MODBUS
Шестнадцатеричные числа обозначаются в конце строчной буквой “h”, например
000Eh.
Другие справочные источники
Компания Дженерал Мониторс предоставляет многочисленную документацию,
официальные документы и товаросопроводительную литературу для предоставления
полноценного набора аварийно-защитных изделий компании, многие из которых могут
использоваться совместно с прибором MC600. Подборку этих документов можно
загрузить с веб-сайта http://www.generalmonitors.com или www.mc600.com.
Модель MC600
vi
Справочная документация
Каждый прибор обнаружения, подключаемый к MC600, имеет свою собственную
документацию, поэтому для калибровки и технического обслуживания любого прибора
необходимо обратиться к руководству по его эксплуатации. Список руководств по
приборам обнаружения, совместимым с MC600 приводится ниже:
Руководство по эксплуатации модели TS400, детали MANTS400
Руководство по эксплуатации модели TS420, детали MANTS420
Руководство по эксплуатации модели TS4000, детали MANTS4000
Руководство по эксплуатации модели IR2100, детали MANIR2100
Руководство по эксплуатации модели IR5000, детали MANIR5000
Руководство по эксплуатации модели IR7000, детали MANIR7000
Руководство по эксплуатации модели S4000C, детали MANS4000C
Руководство по эксплуатации модели S4000T, детали MANS4000T
Руководство по эксплуатации модели S4100C, детали MANS4100C
Руководство по эксплуатации модели S4100T, детали MANS4100T
Руководство по эксплуатации модели S214, детали MANS214
Руководство по эксплуатации модели S216A, детали MANS216A
Руководство по эксплуатации модели S104, детали MANS104
Руководство по эксплуатации модели S106A, детали MANS106A
Обращение в центр обслуживания покупателей
Чтобы получить дополнительную информацию об изделии, которая не входит в данное
руководство, обращайтесь в Центр обслуживания покупателей Дженерал Мониторс;
контактную информацию см. в Разделе 6.0.
Модель MC600
vii
1.0 Экспресс-руководство по установке
Ниже перечислены основные действия, выполняемые в процессе стандартной
установки MC600. Процесс установки может меняться в зависимости от топологии
конкретного места эксплуатации.
Действия по установке См. раздел
1. Извлеките оборудование из упаковки и
подготовьте его к установке.
Раздел 1.1 и Раздел 1.2
2. Подготовьте шкаф MC600 к установке на
свое место. Извлеките монтажную панель
печатной платы и источник электропитания
(если есть), после чего в основании шкафа
просверлите при необходимости
дополнительные отверстия для
кабелепровода.
Раздел 1.3
3. Установите шкаф MC600 и повторно
установите монтажную панель печатной
платы и источник электропитания в шкафу.
Раздел 1.4
4. Установите новый сероводородный МОП-
сенсор и новый каталитический сенсор
горючих газов, управление которыми будет
осуществлять MC600, а также установите
новые приборы, взаимодействующие с
MC600. (Действия 4 и 5 можно при
необходимости поменять местами).
Раздел 1.5
5. Подключите устанавливаемые на месте
эксплуатации сенсоры и приборы к MC600
Раздел 1.6
6. Подключите устройство MODBUS к
разъему MODBUS контроллера MC600, а
релейные устройствак релейным
разъемам MC600.
Раздел 1.7 и Раздел 1.8
7. При необходимости подключите шкаф
MC600 к внешнему источнику
электропитания, после чего подайте
питание на систему MC600
Раздел 1.9
Таблица 1: Обзор процесса установки MC600
Модель MC600
viii
1.1 Извлечение оборудования MC600 из упаковки
Во время извлечения из упаковки и монтажа шкафа и кабелей контроллера MC600
соблюдайте следующие меры предосторожности.
Установка и техническое обслуживание должны проводиться только
специально обученным и компетентным персоналом.
Для предотвращения повреждения оборудования и получения травмы
персоналом необходимо избегать прикосновения к элементам печатной платы.
Следует соблюдать особые меры предосторожности, а именно: носить
изоляционную одежду и прикасаться только к контактным точкам при работе
или монтаже MC600.
Каждый сероводородный МОП-сенсор поставляется с красным пластиковым
колпачком на сенсорной головке. Внутри колпачка находится влагопоглотитель.
Снимайте колпачок ТОЛЬКО в случае готовности подать на прибор электропитание.
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ колпачок и всегда ПОВТОРНО НАКРЫВАЙТЕ сенсор в случае
его обесточивания более чем на час.Всё оборудование, поставляемое фирмой
Дженерал Мониторс, упаковано в коробки с ударопоглощающим материалом, что
обеспечивает надёжную защиту от физических повреждений. Содержимое следует
осторожно вынуть из упаковки и проверить на соответствие упаковочной
документации.
В случае любых повреждений или несоответствий заказа, пожалуйста, как можно
скорее, уведомите фирму Дженерал Мониторс. Во всей последующей переписке с
фирмой Дженерал Мониторс должен указываться номер детали, а также ее серийный
номер.
ПРИМЕЧАНИЕ. Каждый контроллер модели MC600 проходит тщательный контроль на
заводе-изготовителе. Однако для обеспечения работоспособности системы при
начальной установке и запуске рекомендуется провести полную проверку
системы.
1.2 Подготовка к установке
Для подготовки к установке шкафа MC600 необходимо выбрать его местоположение и
собрать необходимые инструменты. Отдельные инструкции по подготовке к установке
сенсоров содержатся в Разделе 1.5
1.2.1 Выбор местоположения
Шкаф MC600 должен устанавливаться на стене в безопасной зоне. Установка
возможна как внутри, так и вне помещений. Необходимо выбрать местоположение
MC600 так, чтобы он находился достаточно близко от периферийных устройств во
избежание превышения максимальной длины кабеля, указанной для полевогоо
устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если используется источник электропитания раздела 2 класса I, то
шкаф можно установить в опасной зоне раздела 2 класса I.
Под шкафом MC600 необходимо оставить соответствующий зазор для прокладки
кабеля. Лучше всего подходят безопасные места, защищённые от атмосферных
воздействий, с минимальной подверженностью ударам и вибрациям. Несмотря на то,
что контроллер MC600 обладает высокой устойчивостью к электромагнитным помехам,
его не следует устанавливать близко к радиопередатчикам или подобному
оборудованию. Перед установкой обратите внимание на допустимую температуру в
Модель MC600
ix
Требованиях к условиям окружающей среды Раздела 10.3 и Электрических
характеристиках Раздела 10.4.
1.2.2 Необходимые инструменты
Для установки и прокладки кабелепроводки MC600 необходимы следующие
инструменты:
Отвертка под винт с плоской головкой, макс. ширина 3/16” (5 мм) для
соединений клеммной колодки (входит в комплект поставки устройства)
Разводной ключ для кабелепроводов и соединений уплотнителей кабельных
входов (не входит в комплект поставки)
Дрель с набором сверл разных диаметров или сверло соответствующего
размера (не входит в комплект поставки)
Отвертка с крестообразной головкой 2 (не входит в комплект поставки)
1.3 Подготовка шкафа MC600 к установке
USC
NLFG
OUTPUT: +24V 6.5A
INPUT: 110-120VAC 3.2A
S-150-2 4 220-240VAC 1.6A
50/60Hz
3
2
1
CAUTION:
115V
A
CAUTION!
Removing or installing cards
while power is applied may
cause permanent damage.
A
6
5
4
Рисунок 1: Подготовка шкафа MC600 к установке
ПРИМЕЧАНИЕ. Для источника электропитания раздела 2 класса I см. рисунок 62
Источник
электропитания
(действие 4)
Кабельный
соединитель
(действие 2)
Винты с
крестообразными
головками
(Действие 3)
Модель MC600
x
Извлеките монтажную панель печатной платы и источник электропитания:
1. Поставьте шкаф MC600 задней стороной на стол и откройте переднюю
панель.
2. Отвинтите два винта, удерживающие кабельный разъем в верхнем левом
углу печатной платы. Затем отсоедините кабельный разъем. Кабельный
разъем оставьте в шкафу.
3. Отвинтите четыре винта 2 с крестообразными головками в углах
монтажной панели печатной платы.
4. Осторожно выньте монтажную панель печатной платы, подняв ее через
переднюю часть шкафа. Если на монтажной панели печатной платы MC600
предварительно устанавливался источник электропитания, извлеките его
вместе с монтажной панелью печатной платы.
Отверстия в основании шкафа MC600
В основании шкафа MC600 есть четыре отверстия 3/4" для прокладки кабелей от
полевых устройств в шкаф (Рисунок 2). Вместе с тем можно просверлить
дополнительные отверстия в основании шкафа для прокладки кабелей от полевых
устройств.
Рисунок 2: Размеры дополнительных отверстий для кабелепровода
1. Во избежание повреждения компонентов устройства в первую очередь
извлеките монтажную панель печатной платы из шкафа MC600, перед
просверливанием отверстий. См. предыдущие действия.
2. Для просверливания отверстий используйте дрель со ступенчатым сверлом
или сверло соответствующего размера.
Просверлите дополнительные отверстия для входов кабелепровода
(Рисунок 2) таким образом, чтобы сверло не могло повредить
стеклопластиковое покрытие шкафа.
Расстояние между центрами отверстий должно быть не меньше 2,25
дюйма.
3. Установите заглушки в те отверстия для кабелепровода, которые не будут
использоваться, стопорными заглушками утвержденного типа 4X. Должны
использоваться только кабельные уплотнители или стопорные заглушки
утвержденного типа 4X. Заглушки кабельных входов и заглушка аудиоприбора
имеют номер детали 65088-1 и 65087-1 соответственно.
3/4” (4X) входы для
кабелепровода
Местоположение 4
дополнительных (+) входов
для кабелепровода
Основание
шкафа
Модель MC600
xi
Рисунок 3: Монтажные размеры шкафа MC600
1.4 Установка шкафа MC600 на место
Установка шкафа MC600 на место
1. Перед болтовым креплением шкафа на своем месте убедитесь в том, что он
выровнен. Закрепите четыре 1/4-дюймовых болта в четыре отверстия панели,
которая выступает выше и ниже задней стороны шкафа.
2. Сразу после установки шкафа на место установите монтажную панель
печатной платы в шкафу, закрепив ее на месте с помощью четырех винтов с
крестообразными головками. Повторно подключите кабельный разъем.
CAUTION:
READ AND UNDERSTAND THE
INSTRU CTION MANU AL BEFORE
OPERATING OR SERVICING.
P/N 65000 -
GALWAY, IRELAND
RATED 24VDC, " " 185 W MAX., (STANDARD)
CONTACT RATINGS: 8A @ 30VDC RESISTIVE MAX
115/230 VAC 50 TO 60 Hz, 185 W MAX., (OPTIONAL)
TEMP. ( -20° C To +60° C), ( STANDARD)
TEMP. (-10°C To +60°C), (OPTIONAL POWER SUPPLY)
GENERAL MONITORS, INC.
LAKE FOREST, CALIFORNIA, USA
8A @ 250-VAC
CONFIGURATION
MANUAL DATE
SERIAL #
65079-1
MULTI-CHANNEL CONTROLLER
MODEL MC600
.32” Монтажные отверстия (4x)
Модель MC600
xii
1.5 Установка сенсоров и приборов
Каталитические сенсоры горючих газов, сероводородные МОП-сенсоры и приборы 4-
20 мА, подключаемые к MC600, должны устанавливаться в тех местах, в которых они
необходимы для обнаружения газа. Эту установку можно выполнять как до, так и после
установки шкафа MC600 на свое место. Подробные инструкции по выбору
местоположения каталитических сенсоров горючих газов и сероводородных МОП-
сенсоров см. в Разделе 3.5.1.
1.5.1 Установка сенсоров со вспомогательными устройствами компании
Дженерал Мониторс
В Разделе 11.0 содержится информация для оформления заказа на ряд
вспомогательных устройств для установки сенсоров, например, на взрывозащищенные
распределительные коробки, наборы для монтажа на воздуховодах, щитки от брызг,
пылезащитные устройства и устройства дистанционной калибровки. Инструкции по
установке каждого конкретного прибора на 4-20 мА содержатся в соответствующем
руководстве по эксплуатации. Подробные инструкции по установке сенсора с
распределительной коробкой или набором для монтажа на воздуховодах см. в
следующих разделах:
Установка сенсора с распределительной коробкой GM (Раздел 3.5.3)
Установка сенсора с набором для монтажа на воздуховодах (Раздел 3.5.4)
1.5.2 Уплотнение герметиком входов кабелепровода
Во время монтажа корпусов и кабелепроводки от каталитических сенсоров горючих
газов и сероводородных МОП-сенсоров, а также приборов на 4-20 мА в опасных зонах
не забывайте приведенное ниже предупреждение. Убедитесь в том, что оборудование
поддерживает соответствующую герметизацию на опасных участках класса I.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Каждый кабелепровод, протянутый по опасному участку (а также
идущий из опасного участка в безопасный), должен быть герметически
опечатан, чтобы газы, пары или пламя не вышли за пределы
герметического уплотнения. Целью герметизации на опасных участках
класса I является предотвращение попадания газов, паров или пламени с
одного электрического устройства на другое через систему
кабелепроводов. Информацию по герметизации на опасных участках
класса I см. в стандарте NEC, статьях 501-5 и 500-3d.
ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительные предупреждения и предостережения см. в Разделе
3.6.1
1.6 Подключение сенсоров и приборов к MC600
Сразу после установки шкафа MC600 можно начинать прокладку кабелей, соединяя
платы формирования сигнала, установленные в гнездах шкафа MC600 под
устанавливаемые на месте эксплуатации сенсоры горючих газов, сероводородные
МОП-сенсоры и приборы 4-20 мА. При прокладке электропроводки от сероводородных
МОП-сенсоров, каталитических сенсоров горючих газов или контрольно-
измерительных приборов до MC600 концы проводов, которые прикрепляются к
соединителю сигнальной платы MC600, необходимо зачистить примерно на 0,25
дюйма, как показано ниже.
Модель MC600
xiii
Рисунок 4: Предварительная зачистка электропроводки
1.6.1 Предупреждения и предостережения по прокладке кабелей
Перед тем, как продолжить прокладку кабелепроводки, ознакомьтесь с приведенными
ниже предостережениями. Информацию по прокладке кабелепроводки к шкафу MC600
на безопасных участках см. в стандарте NEC, статье 504. Информацию по
герметизации сенсоров на опасных участках, относящихся к классу I, см. в стандарте
NEC, статьях 501-5 и 500-3d
ВНИМАНИЕ! Ни при каких условиях не следует подсоединять или отсоединять
оборудование, когда оно включено в сеть. Это противоречит правилам
техники безопасности в опасных зонах, а также может привести к
серьёзному повреждению оборудования. На повреждённое таким
образом оборудование гарантия не распространяется.
ВНИМАНИЕ! Многоканальный контроллер MC600 и устанавливаемые на месте
эксплуатации сенсоры содержат компоненты, которые могут быть
повреждены статическим электричеством. Следует соблюдать особые
меры предосторожности во время подключения электропроводки, и
прикасаться только к контактным точкам.
1.6.2 Подключение сероводородного МОП-сенсора к MC600
ПРИМЕЧАНИЕ. Только сероводородные МОП-сенсоры, разработанные фирмой
Дженерал Мониторс, будут работать с моделью MC600. Любая попытка
использовать сенсор, который не был разработан фирмой Дженерал Мониторс,
сделает гарантию на MC600 недействительной.
Для соединения платы формирования сигналов сероводородного МОП-сенсора с
устанавливаемом на месте эксплуатации сероводородным МОП-сенсором необходима
четырехжильная проводка. Максимальная длина кабеля указана в Таблице 27: Длина
кабеля до сероводородного МОП-сенсора.
Подключение сероводородного МОП-сенсора
1. Вставьте четырехжильный провод от сероводородного МОП-сенсора в шкаф
MC600 через одно из отверстий для кабелепровода в основании шкафа.
2. Отсоедините 5-проводный соединительный разъем от платы формирования
сигналов сероводородного МОП-сенсора, отвинтив два винта, удерживающие
его на своем месте, и потянув разъем вперед.
3. Ослабьте клеммные винты разъема. Прикрепите все провода от полевого
устройства к клеммам разъема и затяните винты, удерживающие провода на
своем месте. Прикрепите кабельный экран к правой крайней клемме.
4. Сразу после закрепления проводов в разъеме подключите его к плате и
затяните крепежные винты на каждой из сторон.
Модель MC600
xiv
Рисунок 5: Подключение сероводородного МОП-сенсора
1.6.3 Подключение каталитического сенсора горючих газов к MC600
ПРИМЕЧАНИЕ. Только каталитические сенсоры горючих газов, разработанные
фирмой Дженерал Мониторс, будут работать в составе модели MC600. Любая
попытка использовать сенсор, который не был разработан фирмой Дженерал
Мониторс, сделает гарантию на MC600 недействительной.
Для подключения платы формирования сигналов каталитического сенсора горючих
газов к устанавливаемому на месте эксплуатации каталитическому сенсору
используется 3- или 4-жильная проводка. Максимальная длина кабеля указана в
Таблице 26: Длина кабеля до каталитического углеводородного сенсора.
Подключение каталитического сенсора горючих газов.
1. Протяните кабель от каталитического сенсора горючих газов в шкаф MC600
через одно из отверстий для кабелепровода в основании шкафа.
2. Отсоедините 5-проводной соединительный разъем от платы формирования
сигналов каталитического сенсора горючих газов, отвинтив два винта,
удерживающие его на своем месте, и потянув разъем вперед.
3. Ослабьте клеммные винты разъема. Прикрепите красный, черный и белый
провода от полевого устройства к клеммам разъема и затяните винты,
удерживающие провода на своем месте. Прикрепите кабельный экран к
правой крайней клемме.
4. Сразу после закрепления проводов в разъеме подключите его к плате и
затяните крепежные винты на каждой из сторон.
Рисунок 6: Подключение каталитического сенсора горючих газов.
Бел. Зел. Черн. Красн. Экран
Плата каталитического сенсора
горючих газов
2 винта клеммного разъема
Бел. Н/И Черн. Красн. Экран
Плата сероводородного
МОП-сенсора
2 винта клеммного
разъема
Модель MC600
xv
ПРИМЕЧАНИЕ. При наличии четырехжильного кабеля зеленый провод можно
прикрепить ко второй свободной клемме; однако по этому проводу сигнал
передаваться не будет.
1.6.4 Подключение прибора 4-20 мА к MC600
Приборы со своей собственной схемой управления, например, приборы серии S4000,
S4100 и IR2100 подключаются к MC600 с помощью платы формирования сигналов
прибора 4-20 мА.
Подключение прибора 4-20 мА
1. Вставьте четырехжильный провод от прибора в шкаф MC600 через одно из
отверстий для кабелепровода в основании шкафа. Максимальная длина
кабеля указана в руководстве по эксплуатации соответствующего устройства.
2. Отсоедините 5-проводный соединительный разъем от платы формирования
сигналов прибора 4-20мА, отвинтив два винта, удерживающие его на своем
месте, и потянув разъем вперед.
3. Ослабьте клеммные винты разъема. Прикрепите все провода от полевого
устройства к клеммам разъема и затяните винты, удерживающие провода на
своем месте. Прикрепите кабельный экран к правой крайней клемме.
Аналоговый выходной сигнал от прибора обнаружения должен подключаться к
разъему аналогового входа.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если полевым прибором является прибор IR5000, то от него
исходят два аналоговых выходных сигнала. Подключите их к разъемам
аналогового входа любых двух каналов MC600.
Также между полевым устройством и соединителем платы формирования сигналов
MC600 необходимо проложить заземление (нулевой провод) питания постоянного
тока (0 В).
Подсоедините сигнальный провод +24 В постоянного тока от прибора обнаружения
ко второй клемме соединительного разъема, если для подачи электропитания на
прибор должен использоваться источник электропитания MC600. Если прибор
подключается к отдельному источнику электропитания, отличному от MC600, не
подсоединяйте силовой сигнальный провод +24 В постоянного тока.
На соединительном разъеме платы формирования сигналов есть клемма аналогового
выхода, которая пересылает входной сигнал 4-20 мА от полевого прибора на другое
контрольное устройство, например ПЛК. Также к этому устройству необходимо
подсоединить заземление.
4. Сразу после закрепления проводов в разъеме подключите его к плате и
затяните крепежные винты на каждой из сторон.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для некоторых приборов на 4-20 мА в режиме их запуска
появляется сообщение MC600 с текстом Fld Dev Fault. Информацию по процессу
запуска см. в документации по прибору.
ВНИМАНИЕ! Многоканальный контроллер MC600 не может обеспечить подачу
достаточного количества электроэнергии на полевой прибор IR5000. Если к
MC600 подключен IR5000, пользователь должен установить свой
собственный источник электропитания на 24 В для источника и приемника
IR5000, как указано в руководстве по IR5000. Не используйте сигнальное
Модель MC600
xvi
соединение +24 В постоянного тока от платы формирования
сигналов MC600, в противном случае может произойти повреждение
системы.
Рисунок 7: Подключение контрольно-измерительного прибора 4-20 мА
1.7 Подключение устройства MODBUS
Разъем J8 в нижнем левом углу центральной части контроллера MC600 (рисунок 8)
предназначен для подключения двух каналов MODBUS устройства MC600 к
устройствам MODBUS в аппаратной. Для определения максимальной длины кабеля
см. руководство по эксплуатации данного устройства.
1.8 Подключение сигнальных реле
Разъемы J10 и J11 в нижней части центральной печатной платы MC600 (рисунок 8)
соединяют реле 1-6 с сигнальными устройствами, например, сиренами или звонками.
Функционирование соединений реле сигнализации и предупреждения варьируется в
зависимости от того, в каком состоянии, "Включено", "Выключено", “С фиксацией
состояния”, “Без фиксации состояния илиС задержкой по времени”,
сконфигурированы реле.
Рисунок 8: Разъемы MODBUS и сигнальных реле контроллера MC600
Модель MC600
xvii
В разъемах J10 и J11 есть по 9 клемм для подключения реле, то есть всего 18
контактов. Маркировка каждого входа указывает на то, для чего этот вход
используется.
Первая цифра маркировки входа означает номер канала, от 1 до 6
Последняя цифра маркировки входа указывает функциональное назначение
входа.
Если последней цифрой является C, то вход предназначен для подключения к
контакту 0 В.
Если реле установлено в состояниеВыключено” (по умолчанию), то последняя
цифра 1 означает нормально замкнутое, а цифра 2 – нормально разомкнутое
состояние.
Если реле установлено в состояниеВключено”, то последняя цифра 1
означает нормально разомкнутое, а цифра 2 – нормально замкнутое
состояние.
ПРИМЕЧАНИЕ. Разъем J12 (
Рисунок 9) соединяется с реле неисправности. Реле
неисправности находится в состоянии включено после включения
электропитания.
По умолчанию конфигурационной настройкой MC600 для реле предупреждения и
сигнализации является состояниеВыключено". Используйте таблицу 2 для
определения нормально разомкнутых (NO) и нормально замкнутых (NC) контактов для
настроек состояний "Включено" и "Выключено".
Нормально включено Нормально выключено
Таблица 2: Нормально разомкнутые и замкнутые реле
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Контакты реле должны быть защищены от неустановившегося
напряжения и перенапряжения (
Рисунок 27).
Модель MC600
xviii
1.9 Подключение электропитания и начало работы
После завершения монтажа, укладки кабелей и установки реле сигнализации
многоканальный контроллер MC600 будет готов к процессу включения напряжения.
Перед подачей электропитания внимательно просмотрите данный раздел.
1.9.1 Контрольный лист проверки предпусковой готовности
Перед первым подключением питания к системе выполните следующие проверки:
Проверьте правильность монтажа сигнальной проводки (за исключением
проводки +24 В).
Проверьте правильность монтажа шкафа MC600. Убедитесь, что входы
кабелепровода и кабельных уплотнений надежно закреплены.
Отключите все внешние устройства, такие как усилители автоматического
выключения, ПЛК или системы РСК и включите их после выполнения действий
по подключению напряжения.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы защитить систему от короткого замыкания, после проверки
предпусковой готовности следует подключить к источнику (источникам) питания
провода +24 В.
1.9.2 Подключение MC600 к источнику электропитания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Источник электропитания MC600 или подключенный внешний
источник электропитания должен быть ОТКЛЮЧЕН и отсоединен от
своего внешнего источника электропитания до тех пор, пока
подсоединение кабелепроводки не будет завершено.
Если контроллер MC600 заказывается с предварительно устанавливаемым
источником электропитания, то устройство поставляется с предварительно
проложенной кабелепроводкой от источника электропитания до панели управления.
Необходимо только подключить встроенный источник электропитания к внешнему
источнику электропитания на 115/230 В переменного тока.
Рисунок 9: Подключение MC600 к встроенному источнику электропитания
Модель MC600
xix
Подключение встроенного источника электропитания MC600 к внешнему
источнику электропитания
При выполнении указанных ниже действий см. рисунок 9.
1. Убедитесь, что переключатель напряжения установлен в соответствии с
подключением электропитания переменного тока на конкретном месте
эксплуатации, либо на 115, либо на 230 В переменного тока.
2. Проложите кабелепроводку от соединителя под источником электропитания до
его внешнего источника электропитания. Для проведения линии переменного
тока, нейтрали переменного тока и корпусного заземления до внешнего
источника электропитания необходимы три провода.
Рисунок 10: Встроенный источник электропитания раздела 2 класса I
Подключение встроенного источника электропитания MC600 раздела 2 класса I к
внешнему источнику электропитания
При выполнении указанных ниже действий см. рисунок 10
Проложите кабелепроводку от соединителя под источником электропитания до его
внешнего источника электропитания. Для проведения линии переменного тока,
нейтрали переменного тока и корпусного заземления до внешнего источника
электропитания необходимы три провода.
ПРИМЕЧАНИЕ. Речь идет об источнике электропитания с автоматической
коммутацией 100-240 В переменного тока частотой 50-60 Гц, поэтому в установке
входного напряжения нет необходимости.
Модель MC600
xx
Подключение MC600 к внешнему источнику электропитания
Если в контроллере MC600 нет встроенного источника электропитания, то необходимо
проложить кабелепроводку от разъема J9 контроллера MC600 до внешнего первичного
источника электропитания постоянного тока (Рисунок 11). Спецификации длины кабеля
см. в Таблице 26.
По местоположению заземления, клемм +24 В постоянного тока и соединениям от
внешнего источника электропитания см. руководство по эксплуатации источника
электропитания.
Рисунок 11: Подключение MC600 к внешнему источнику электропитания
При выполнении указанных ниже действий см. рисунок 11
1. Проложите провод от клеммы 0 В разъема J9 контроллера MC600 до разъема
заземления (нулевого провода) постоянного тока источника электропитания.
2. Подсоедините клемму +24 В постоянного тока разъема J9 контроллера MC600
к клемме +24 В постоянного тока источника электропитания
3. Модель MC600 работает при номинальной мощности +24 В постоянного тока.
При готовности подать на MC600 электропитание подключите к источнику
электропитания внешний источник электропитания. Инструкции по
подключению к источнику электропитания см. в руководстве по эксплуатации
своего источника электропитания.
Внешний источник
питания
Печатная плата MC600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

General Monitors MC600 Multi-Channel Controller Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ