Jura Intelligent Fresh Water Kit Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации интеллектуального комплекта для подачи свежей воды для кофемашин Jura IMPRESSA XJ9 и XJ5. Готов ответить на ваши вопросы об установке, настройке и использовании этого комплекта. В руководстве подробно описаны все этапы, от подключения к водопроводу до удаления накипи и настройки режимов работы.
  • Как настроить режим опорожнения резервуара для воды?
    Как заменить воду в кофемашине?
    Как удалить известковый налет из кофемашины?
    Что означают световые индикаторы на мини-концентраторе?
    Как очистить датчик зажима для подачи свежей воды?
Intelligentes Frischwasser-Kit (IMPRESSA XJ9/XJ5)
Bedienungsanleitung
Intelligent fresh water kit (IMPRESSA XJ9/XJ5)
Instructions for use
Kit d’eau fraîche intelligent (IMPRESSA XJ9/XJ5)
Mode d’emploi
Kit intelligente acqua dolce (IMPRESSA XJ9/XJ5)
Istruzioni per l’uso
Intelligente kit voor verswateraansluiting (IMPRESSA XJ9/XJ5)
Gebruiksaanwijzing
Kit para toma inteligente de agua fresca (IMPRESSA XJ9/XJ5)
Modo de empleo
Kit inteligente de água fresca (IMPRESSA XJ9/XJ5)
Manual de instruções
Intelligent färskvattensats (IMPRESSA XJ9/XJ5)
Bruksanvisning
Интеллектуальный комплект для подачи свежей воды
(IMPRESSA XJ9/XJ5)
Руководство по эксплуатации
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
194
Оглавление
Интеллектуальный комплект для подачи свежей воды
Элементы управления 195
Важные указания 196
Использование по назначению .......................................................................................................... 196
Обеспечение безопасности .................................................................................................................. 196
Описание символов ................................................................................................................................197
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды 198
Условия для установки .......................................................................................................................... 198
Установка ................................................................................................................................................... 199
Первый ввод в эксплуатацию кофе-машины IMPRESSA XJ9 ........................................................201
Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра ........................................ 202
Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра .....................................203
Первый ввод в эксплуатацию кофе-машины IMPRESSA XJ5 .......................................................204
Первый ввод в эксплуатацию с активацией сменного фильтра ........................................ 205
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для подачи горячей воды 206
Первый ввод в эксплуатацию без активации сменного фильтра .....................................206
IMPRESSA XJ9 ............................................................................................................................................207
Настройка режима опорожнения ................................................................................................207
Замена воды ......................................................................................................................................208
Выключение .......................................................................................................................................208
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ....................................................209
IMPRESSA XJ5 .............................................................................................................................................212
Настройка режима опорожнения .................................................................................................212
Замена воды ....................................................................................................................................... 213
Выключение ........................................................................................................................................214
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине .....................................................214
3 Удаление известковых отложений солей из зажима для подачи свежей воды 217
4 Светодиодные индикаторы 217
5 Демонтаж комплекта для подачи свежей воды 218
6 Технические данные 219
7 Контактная информация компании JURA / правовая информация 220
195
Элементы управления
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Элементы управления
a Зажим для подачи свежей воды
b Водяной шланг
c Сетевой шнур
d Светодиодный индикатор (на
верхней стороне)
e Датчик
f Металлический шланг
g Клапанный блок
Мини-концентратор
1 Разъем для сетевого шнура (зажим
для подачи свежей воды)
2 Разъем для шнура RS232 (кофе-
машина)
3 Разъем для соединительного шнура
клапанного блока
4 Разъем для сетевого адаптера
5 (не используется)
6 Светодиодный индикатор
электропитания
7 Разъем MDB
h Сетевой шнур RS232
i Сетевой штекер с сетевым шнуром
j Соединительный шнур клапанного
блока
j
d
b
c
a
e
f
g
h
i
7
2
5
3
4 1
6
196
Важные указания
Важные указания
Комплект для подачи свежей воды предназна-
чен для использования вместе с автоматиче-
ской кофе-машиной JURA серии XJ. Любое иное
применение рассматривается как использова-
ние не по назначению. Компания JURA не несет
ответственности за последствия, связанные с
использованием не по назначению.
Перед использованием полностью прочтите и
примите во внимание данное руководство по
эксплуатации. На повреждения или дефекты,
возникшие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда-
вайте его последующим пользователям.
Лицам, в том числе детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических
нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний
не способны безопасно пользоваться кофе-
машиной, можно эксплуатировать ее исключи-
тельно под контролем или руководством ответ-
ственного лица.
U
Используйте кофе-машину только с входя-
щим в комплект поставки сетевым адапте-
ром.
U
Установите мини-концентратор в месте,
защищенном от попадания воды.
U
Не разрешайте детям играть с кофе-маши-
ной.
U
Дети могут выполнять работы по очистке и
техобслуживанию только под контролем
ответственного лица.
Использование по
назначению
Обеспечение
безопасности
197
Важные указания
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
U
Дети старше восьми лет могут самостоя-
тельно использовать кофе-машину, только
если они ознакомлены с правилами безо-
пасного обращения с ней.
U
Дети должны знать и понимать, какая опас-
ность может возникнуть в результате
неправильного обращения с кофе-маши-
ной.
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Всегда обращайте внимание на информацию, которая сопровождается
сигнальными словами «ВНИМАНИЕ» и «ОСТОРОЖНО» в сочетании с
предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО
предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово
ВНИМАНИЕ — о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ — этим сигнальным словом обозначаются ситуации,
которые могут привести к повреждению кофе-машины.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае необходимо выполнить
определенное действие.
E
Указания и советы
«Эспрессо» /
ЭСПРЕССО
Индикация на дисплее
Описание символов
198
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
Для обеспечения надлежащего ввода в эксплуатацию интел-
лектуального комплекта для подачи свежей воды необходимы
некоторые подготовительные действия. Следует квалифици-
рованно выполнить следующие подготовительные действия:
U
электроподключение кофе-машины IMPRESSA должно
быть оснащено защитным выключателем тока утечки
(защитный выключатель ТУ);
U
должна быть предусмотрена возможность отключения
электропитания кофе-машины IMPRESSA сетевым выклю-
чателем;
U
Подключение к водопроводу со стороны дома (до входя-
щего в комплект поставки клапанного блока) должно
быть оборудовано запорным краном с обратным клапа-
ном (типа EA) и фильтром;
U
Подключение к водопроводу должно соответствовать
техническим данным (см. главу 6 «Технические данные»).
E Необходимые подготовительные действия должен
выполнять квалифицированный специалист.
E Подготовительные действия должны быть выполнены до
ввода в эксплуатацию комплекта для подачи свежей
воды.
Мы рекомендуем закрепить клапанный блок (см. рисунок).
Функционирование клапанного блока не зависит от его распо-
ложения.
Условия для установки
199
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
Условие: автоматическая кофе-машина выключена.
TСнимите бункер для воды и опорожните его.
TСнимите черную крышку за бункером для воды. Исполь-
зуйте для этого, например, отвертку. Затем слегка при-
поднимите крышку и сдвиньте ее назад.
TСорвите черную накладку крышки.
TПоставьте автоматическую кофе-машину на край стола,
так чтобы обеспечить доступ к выемке на нижней сто-
роне кофе-машины.
TВведите сетевой шнур зажима для подачи свежей воды
сверху вниз через выемку на нижней стороне кофе-
машины.
TВведите конец водяного шланга с черной позициониру-
ющей насадкой снизу вверх через выемку.
TСнимите крышку зажима для подачи свежей воды. Для
этого сместите крышку вниз.
TВставьте водяной шланг в зажим. Следите за правиль-
ным размещением шланга.
TЗакрепите крышку зажима.
E Перед первым использованием тщательно очистите
датчик зажима для подачи свежей воды влажной тканью
и неагрессивным моющим средством.
TСнова установите пустой бункер для воды.
Установка
200
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
TПоставьте на место зажим и снова установите черную
крышку.
TСоедините шнур зажима для подачи свежей воды с
мини-концентратором (подключение 1).
E Если расчетная система уже подключена к автоматиче-
ской кофе-машине, сначала выключите ее. В дальнейшем
используйте имеющийся сетевой шнур RS232.
TПодключите сетевой шнур RS232 к автоматической
кофе-машине.
E Таким образом, теперь можно установить кофе-машину
IMPRESSA в окончательное положение.
TСоедините сетевой шнур RS232 с мини-концентрато-
ром (подключение 2).
TС помощью соединительного шнура соедините клапан-
ный блок с мини-концентратором (подключение 3).
201
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
TПрочно вставьте водяной шланг в клапанный блок. Про-
верьте прочность посадки водяного шланга.
E При необходимости водяной шланг можно укоротить.
E Подключение к водопроводу со стороны дома (до кла-
панного блока) должно быть выполнено квалифициро-
ванным специалистом. Установку металлического шланга
на клапанном блоке должен выполнять квалифицирован-
ный специалист.
TПодключите сетевой шнур к мини-концентратору (под-
ключение 4) и вставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
E Если комплект для подачи свежей воды был установлен
перед первым вводом в эксплуатацию автоматической
кофе-машины, выполните первый ввод в эксплуатацию
(для кофе-машины IMPRESSA XJ9 или XJ5), как описано в
следующем разделе.
TОткройте запорный кран стационарного подключения к
водопроводу со стороны дома.
TСнова включите автоматическую кофе-машину.
Теперь автоматическая кофе-машина и комплект для
подачи свежей воды готовы к работе.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли
кофе-машина IMPRESSA использоваться со сменным филь-
тром CLARIS или без него. Рекомендуется использовать внеш-
ний сменный фильтр для степени жесткости воды начиная с 10
градусов по немецкой шкале (°dH).
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-
плуатации с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
Первый ввод в
эксплуатацию кофе-
машины IMPRESSA XJ9
J
ОСТОРОЖНО
202
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
3 TВдключите кофе-машину IMPRESSA при помощи сете-
вого выключателя на задней панели.
Q TДля включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.».
Отображаются языки, которые можно выбрать.
E Для просмотра других языков нажмите кнопку «Далее»
(справа внизу).
TНажмите кнопку нужного языка, например, «Русский».
На дисплее ненадолго отображается сообщение «Сохра-
нено» для подтверждения настройки.
«Фильтр»
E Теперь выберите, будет ли кофе-машина IMPRESSA
использоваться со сменным фильтром CLARIS или без
него. Рекомендуется использование внешнего сменного
фильтра.
T Нажмите кнопку «Активировать».
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго отображается сообщение «Сохра-
нено».
«Установите фильтр.»
E Рекомендуется использование внешнего сменного филь-
тра. Теперь установите внешний сменный фильтр, выпол-
нив указания соответствующего руководства по эксплуа-
тации.
TПоставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино, дозатор кофе и насадку для подачи
горячей воды.
T Нажмите кнопку «Далее».
«Происходит промывка фильтра.», вода вытекает из
насадки для подачи горячей воды.
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Нажмите пово-
ротный переключатель Rotary Switchk для продолжения
промывки фильтра.
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
203
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Процесс промывки фильтра останавливается автомати-
чески.
«Происходит заполнение системы.», система заполня-
ется водой. Из насадки для приготовления капучино и
насадки для подачи горячей воды вытекает вода. Про-
цесс останавливается автоматически.
«Происходит нагрев кофе-машины.»
«Происходит промывка кофе-машины.», кофе-машина
промывается. Процесс останавливается автоматически.
На дисплее отображается сообщение «Выберите напи-
ток:». Кофе-машина IMPRESSA переходит в состояние
готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
T Нажмите кнопку «Дезактив-ть».
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго отображается сообщение «Сохра-
нено».
«Жесткость воды»
TС помощью кнопок «<» и «>»настройте жесткость воды.
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго отображается сообщение «Сохра-
нено».
«Происходит нагрев кофе-машины.»
TПоставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино и под насадку для подачи горячей
воды.
«Происходит заполнение системы.», система заполня-
ется водой. Из насадки для приготовления капучино и
насадки для подачи горячей воды вытекает вода. Про-
цесс останавливается автоматически.
«Происходит нагрев кофе-машины.»
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
фильтра
204
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
TПоставьте емкость под дозатор кофе.
«Происходит промывка кофе-машины.», кофе-машина
промывается. Процесс останавливается автоматически.
На дисплее отображается сообщение «Выберите напи-
ток:». Кофе-машина IMPRESSA переходит в состояние
готовности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли
кофе-машина IMPRESSA использоваться со сменным филь-
тром CLARIS или без него. Рекомендуется использовать внеш-
ний сменный фильтр для степени жесткости воды начиная с 10
градусов по немецкой шкале (°dH).
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-
плуатации с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
3 TВключите кофе-машину IMPRESSA при помощи сетевого
выключателя на задней панели.
Q TДля включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл».
Загорается поворотный переключатель Rotary Switch.
На дисплее отображается сообщение
SPRACHE
DEUTSCH.
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится назва-
ние нужного языка, например,
ЯЗЫК РУССКИЙ.
k TДля подтверждения настройки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго отображается сообщение
OK для
подтверждения настройки.
ФИЛЬТР w / ДА w
Первый ввод в
эксплуатацию кофе-
машины IMPRESSA XJ5
J
ОСТОРОЖНО
205
1 Ввод в эксплуатацию комплекта для подачи свежей воды
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
E Теперь выберите, будет ли кофе-машина IMPRESSA
использоваться со сменным фильтром CLARIS или без
него. Рекомендуется использование внешнего сменного
фильтра.
k TДля подтверждения настройки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго отображается сообщение
OK.
УСТАНОВИТЬ ФИЛЬТР, горит кнопка обслужива-
нияc.
E Рекомендуется использование внешнего сменного филь-
тра. Теперь установите внешний сменный фильтр, выпол-
нив указания соответствующего руководства по эксплуа-
тации.
TПоставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для подачи горячей воды.
c TНажмите кнопку обслуживания.
НАГРЕВАНИЕ, бункер для воды заполняется.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА, вода вытекает из насадки для
подачи горячей воды.
E Промывку фильтра можно прервать в любой момент,
нажав для этого кнопку обслуживанияc. Снова нажмите
кнопку обслуживания c, чтобы продолжить промывку
фильтра.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Процесс промывки фильтра останавливается автомати-
чески.
ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ, выполняется заполнение
системы водой. Из насадки для подачи горячей воды
вытекает вода. Процесс останавливается автоматически.
НАГРЕВАНИЕ
ПРОМЫВКА, происходит промывка кофе-машины. Про-
цесс останавливается автоматически.
На дисплее отображается сообщение
ГОТОВО. Кофе-
машина IMPRESSA переходит в состояние готовности к
работе.
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
206
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для подачи горячей воды
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится настройка
ФИЛЬТР - / НЕТ -.
k TДля подтверждения настройки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго отображается сообщение
OK.
16°dH
g TДля выполнения настройки жесткости воды поворачи-
вайте поворотный переключатель Rotary Switch.
k TДля подтверждения настройки нажмите поворотный
переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго отображается сообщение
OK.
НАГРЕВАНИЕ
TПоставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для подачи горячей воды.
ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ, выполняется заполнение
системы водой. Из насадки для подачи горячей воды
вытекает вода. Процесс останавливается автоматически.
НАГРЕВАНИЕ
На дисплее отображается сообщение ГОТОВО. Кофе-
машина IMPRESSA переходит в состояние готовности к
работе.
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для
подачи горячей воды
После установки интеллектуального комплекта для подачи
горячей воды в режиме программирования кофе-машины
IMPRESSA появляются дополнительные программные пункты.
Кроме того, изменяются процессы в двух разделах руководства
по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA:
U
глава 3 «Ежедневная эксплуатация — выключение»;
U
глава 5 «Обслуживание — удаление известковых отложе-
ний солей».
Данные отклонения от руководства по эксплуатации автомати-
ческой кофе-машины описаны далее (для моделей IMPRESSA
XJ9 и XJ5).
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
фильтра
207
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для подачи горячей воды
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
В программном пункте «Настройки кофе-машины (5/6)» / «Опу-
стош.бак д.воды» можно выполнить следующие настройки:
U
«Всегда»
U
при выключении кофе-машины IMPRESSA бункер для
воды опорожняется автоматически;
U
«Всегда спрашивать»
U
при выключении кофе-машины IMPRESSA отображается
запрос, следует ли опорожнить бункер для воды. Этот
запрос необходимо подтверждать;
U
«Никогда»
U
при выключении кофе-машины IMPRESSA бункер для
воды никогда не опорожняется.
Пример: настройка таким образом, чтобы при выключении
кофе-машины бункер для воды всегда автоматически опорож-
нялся.
Условие:на дисплее отображается сообщение «Выберите напи-
ток:».
O TНажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится программный пункт
«Настройки кофе-машины (5/6)».
T Нажмите кнопку «Опустош.бак д.воды».
«Опустош.бак д.воды»
T Нажмите кнопку «Всегда».
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго отображается сообщение «Сохра-
нено».
«Настройки кофе-машины (5/6)»
O TДля выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
IMPRESSA XJ9
Настройка режима
опорожнения
208
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для подачи горячей воды
Процесс замены воды можно запустить вручную в любой
момент.
Условие:на дисплее отображается сообщение «Выберите напи-
ток:».
O TНажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
T Нажмите кнопку «Заменить воду».
«Заменить воду сейчас?» / «Да»
T Нажмите кнопку «Да».
«Вода удаляется», выполняется опорожнение бункера
для воды. Процесс останавливается автоматически.
«Происходит нагрев кофе-машины.», бункер для воды
снова заполняется.
TПоставьте емкость под дозатор кофе.
«Происходит промывка кофе-машины.», кофе-машина
промывается. Процесс останавливается автоматически.
На дисплее отображается сообщение «Выберите напи-
ток:». Кофе-машина IMPRESSA переходит в состояние
готовности к работе.
Если в программном пункте «Настройки кофе-машины (5/6)» /
«Опустош.бак д.воды» выбрать настройку «Всегда спрашивать»,
то процесс выключения кофе-машины IMPRESSA изменится.
TПоставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления капучино.
Q TНажмите кнопку «Вкл./Выкл.».
«Опустош.бак д.воды» / «Удалить воду сейчас?»
T Нажмите кнопку «Да».
E Если бункер для воды не нужно опорожнять, нажмите
кнопку «».
«Происходит промывка кофе-машины.», «Происходит
промывка системы приготовления молока.». Выполня-
ется промывка дозаторов, которые использовались при
приготовлении кофейных напитков или молока. Про-
цесс останавливается автоматически.
Замена воды
Выключение
209
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для подачи горячей воды
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
«Вода удаляется», выполняется опорожнение бункера
для воды. Процесс останавливается автоматически.
Кофе-машина IMPRESSA выключается.
E Если кофе-машина IMPRESSA была выключена при
помощи кнопки «Вкл./Выкл.», то ее энергопотребление в
режиме ожидания составляет менее 0,1Вт. При помощи
сетевого выключателя кофе-машину можно полностью
отключить от электросети.
В процессе эксплуатации в кофе-машине IMPRESSA образуются
известковые отложения солей, на удаление которых она авто-
матически выдает запрос. Количество образующихся известко-
вых отложений солей зависит от степени жесткости используе-
мой воды.
При попадании на кожу или в глаза средство для удаления
известковых отложений солей может вызывать раздражение.
T Избегайте попадания средства на кожу или в глаза.
T Смывайте средство для удаления известковых отложений
солей чистой водой. При попадании средства в глаза
обратитесь к врачу.
Использование неподходящего средства для удаления извест-
ковых отложений солей может нанести ущерб кофе-машине, а
также привести к появлению осадка в воде.
T Используйте только оригинальные средства для обслу-
живания от компании JURA.
Прерывание процесса удаления известковых отложений солей
может привести к повреждению кофе-машины.
T Дождитесь завершения процесса удаления известковых
отложений солей.
При попадании на чувствительные поверхности (напр., мра-
морные) средство для удаления известковых отложений солей
может их повредить.
T Брызги удаляйте немедленно.
Удаление известковых
отложений солей в
кофе-машине
J
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
210
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для подачи горячей воды
E Программа удаления известковых отложений солей
длится около 45минут.
E Таблетки для удаления известковых отложений солей
JURA можно приобрести в специализированных магази-
нах.
E Если установлен и активирован сменный фильтр CLARIS,
то запрос на удаление известковых отложений солей не
выдается.
Условие:на дисплее отображается сообщение «Выберите напи-
ток:». Кроме того, отображается символ c.
O TНажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
T Нажмите кнопку «Удаление извест. отложений солей».
«Удаление извест. отложений солей»
E Если пока нет желания запускать процесс удаления
известковых отложений солей, нажмите кнопку «».
T Нажмите кнопку «Далее».
«Удал. компл.»
TУдалите зажим для подачи свежей воды из бункера для
воды.
TСнимите насадку для приготовления капучино.
T Нажмите кнопку «Далее».
«Опорожнить поддон для сбора воды»
TОпорожните поддон для сбора остаточной воды и кон-
тейнер для кофейных отходов и снова установите их в
кофе-машину.
«Залейте ср-во для удаления накипи»
TСнимите бункер для воды и опорожните его.
TПолностью растворите 3таблетки для удаления извест-
ковых отложений солей JURA в емкости с 600мл воды.
Это может занять несколько минут.
TЗалейте раствор в пустой бункер для воды и установите
его в кофе-машину.
«Нажмите кнопку Rotary Switch.»
211
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для подачи горячей воды
de
en
fr
it
nl
es
pt
sv
ru
TПоставьте по одной емкости под соединительную
деталь насадки для приготовления капучино и под
насадку для подачи горячей воды.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Кофе-машина удаляет накипь.», из соединительной
детали насадки для приготовления капучино и из
насадки для подачи горячей воды несколькими порци-
ями вытекает вода.
Процесс прерывается, «Опорожнить поддон для сбора
воды».
TОпорожните обе емкости.
TОпорожните поддон для сбора остаточной воды и кон-
тейнер для кофейных отходов и снова установите их в
кофе-машину.
«Наполните бак для воды»
TСнимите бункер для воды и тщательно его промойте.
T Снова установите пустой бункер для воды.
T Нажмите кнопку «Далее».
«Установить комплект»
TУстановите зажим для подачи свежей воды в бункер для
воды.
TСнова установите насадку для приготовления капучино.
TПоставьте по одной емкости под насадку для приготов-
ления капучино, дозатор кофе и насадку для подачи
горячей воды.
T Нажмите кнопку «Далее».
«Происходит заполнение системы.»
«Кофе-машина удаляет накипь.», из насадки для подачи
горячей воды и из насадки для приготовления капучино
вытекает вода.
«Происходит нагрев кофе-машины.», «Происходит про-
мывка кофе-машины.», из дозатора кофе вытекает вода.
Процесс останавливается автоматически, «Опорожнить
поддон для сбора воды».
TОпорожните поддон для сбора остаточной воды и кон-
тейнер для кофейных отходов и снова установите их в
кофе-машину.
212
2 Управление кофе-машиной IMPRESSA с комплектом для подачи горячей воды
Процесс удаления известковых отложений солей завер-
шен. Кофе-машина IMPRESSA переходит в состояние
готовности к работе.
E В случае непреднамеренного прерывания процесса уда-
ления известковых отложений солей тщательно промойте
бункер для воды.
В программном пункте
РЕЖ.КОМПЛ. можно выполнить сле-
дующие настройки:
U
АВТОМ-КИ
U
при выключении кофе-машины IMPRESSA бункер для
воды опорожняется автоматически;
U
ЗАПРОС
U
при выключении кофе-машины IMPRESSA отображается
запрос, следует ли опорожнить бункер для воды. Этот
запрос необходимо подтверждать;
U
НИКОГДА
U
при выключении кофе-машины IMPRESSA бункер для
воды никогда не опорожняется.
Пример: настройка таким образом, чтобы при выключении
кофе-машины бункер для воды всегда автоматически опорож-
нялся.
Условие:на дисплее отображается
ГОТОВО.
k TНажимайте поворотный переключатель Rotary Switch до
тех пор, пока на дисплее не появится пункт
ОБСЛУЖИВ-Е.
ОБСЛУЖИВ-Е
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится программный пункт
РЕЖ.КОМПЛ..
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
НИКОГДА
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не появится программный пункт
АВТОМ-КИ.
IMPRESSA XJ5
Настройка режима
опорожнения
/