Jura Impressa Z9 Pianoblack Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по эксплуатации кофе-машины JURA IMPRESSA Z9 One Touch TFT. Готов ответить на ваши вопросы о приготовлении различных напитков, настройке параметров, ежедневном обслуживании и устранении неполадок. В руководстве описаны функции приготовления эспрессо, кофе, капучино и других напитков, а также подробно рассказано о системе автоматического вспенивания молока.
  • Как определить жесткость воды для кофе-машины?
    Как настроить кофемолку?
    Как выполнить ежедневное обслуживание кофе-машины?
    Можно ли использовать молотый кофе?
Руководство по эксплуатации кофе-машины
IMPRESSA Z9 One Touch TFT
«Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA» отмечено
сертификатом качества независи-мого германского Союза работни-
ков технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложе-
ния и охват аспектов техники безопасности.
2
Оглавление
Кофе-машина IMPRESSA Z9 One Touch TFT
Элементы управления 4
Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофе-машины ...........................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию .....................................................................................12
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................16
Регулировка кофемолки ..........................................................................................................................16
Наполнение бункера для воды .............................................................................................................17
Подключение подачи молока ................................................................................................................18
2 Приготовление 19
Возможности приготовления .................................................................................................................19
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................21
Приготовление двух порций кофейных напитков ...........................................................................21
Приготовление в режиме «Кофе на любой вкус» ..............................................................................21
Специальный кофе ...................................................................................................................................23
Латте маккиато, капучино ...................................................................................................................... 23
Горячее молоко и молочная пена ........................................................................................................24
Молотый кофе ............................................................................................................................................25
Долговременная настройка количества по размеру чашки .........................................................26
Горячая вода ...............................................................................................................................................28
3 Ежедневная эксплуатация 29
Включение ...................................................................................................................................................29
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................30
Выключение .................................................................................................................................................31
4 Долговременные настройки в режиме программирования 32
Настройки приготовления напитка ..................................................................................................... 33
Сохранение напитков на стартовом изображении дисплея ........................................................35
Переименование напитков ....................................................................................................................36
Энергосберегающий режим ...................................................................................................................37
Автоматическое выключение ................................................................................................................38
Язык ..............................................................................................................................................................39
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................40
Промывка .....................................................................................................................................................41
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................42
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................43
Настройки дисплея ..................................................................................................................................43
Просмотр информации ...........................................................................................................................44
3
Оглавление
Предупреждения
JОСТОРОЖНО
JВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая сопрово-
ждается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО в сочета-
нии с предупредительным знаком. Сигнальное слово ОСТОРОЖНО
предупреждает о риске получения тяжелых травм, а сигнальное слово
ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно поврежде-
ние кофе-машины.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или
иное действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной
IMPRESSA.
«Эспрессо» Индикация на дисплее
Описание символов
5 Обслуживание 45
Промывка кофе-машины ........................................................................................................................46
Промывка насадки для приготовления капучино ..........................................................................46
Очистка насадки для приготовления капучино ...............................................................................46
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .....................................................48
Установка и активация фильтра ............................................................................................................49
Замена фильтра .........................................................................................................................................50
Очистка кофе-машины .............................................................................................................................52
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ............................................................53
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................56
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................57
6 Сообщения на дисплее 58
7 Устранение неисправностей 60
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 63
Транспортировка/опорожнение системы ..........................................................................................63
Утилизация .................................................................................................................................................64
9 Технические данные 65
10 Алфавитный указатель 66
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 72
4
Элементы управления
Элементы управления
4
11
1
2
7
6
5
3
9
12
14
13
8
10
1 Крышка контейнера для кофейных зерен
2 Крышка бункера для воды
3 Бункер для воды
4 Сетевой выключатель и сетевой
шнур (боковая сторона кофе-машины)
5 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино
6 Контейнер для кофейных отходов
7 Поддон для сбора остаточной воды
8 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
9 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
10 Крышка воронки для молотого кофе
11 Воронка для молотого кофе
12 Дозатор горячей воды
13 Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе
14 Подставка для чашек
5
Элементы управления
31 2
4
5
Верхняя панель кофе-машины
1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
2 g Поворотный переключатель
Rotary Switch
3 O Кнопка P (программирование)
Фронтальная панель
4 Дисплей
5 Многофункциональные кнопки (функ-
ции кнопок зависят от соответствующей
индикации на дисплее)
6
Важные указания
Важные указания
Кофе-машина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназна-
чена только для приготовления кофе и подо-
грева молока и воды. Любое иное использова-
ние будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektro-
apparate AG не несет ответственности за послед-
ствия, связанные с использованием кофе-
машины не по назначению.
Перед использованием кофе-машины полно-
стью прочтите данное руководство по эксплуа-
тации. На повреждения или дефекты, возник-
шие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда-
вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю-
дайте нижеследующие важные указания по тех-
нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, Вы сможете
предотвратить опасность для жизни из-за
удара электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте уста-
новку с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков поврежде-
ния, например, запаха горелого, немед-
ленно отключите установку от сети и обра-
титесь в центр сервисного обслуживания
компании JURA;
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
J
7
Важные указания
U
при повреждении сетевого шнура уста-
новки его необходимо отремонтировать
непосредственно в компании JURA или в
авторизованном центре сервисного обслу-
живания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофе-машина
IMPRESSA и сетевой шнур не находились
вблизи горячих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
зажат и не терся об острые кромки;
U
ни в коем случае не открывайте и не пытай-
тесь ремонтировать кофе-машину самосто-
ятельно. Не вносите никаких изменений в
кофе-машину, которые не описываются в
данном руководстве по эксплуатации. В
машине имеются токопроводящие детали.
При ее открывании возникает опасность
для жизни. Любой ремонт должен выпол-
няться исключительно авторизованными
центрами сервисного обслуживания ком-
пании JURA с использованием оригиналь-
ных запасных частей и принадлежностей;
U
для полного и надежного отключения
кофе-машины IMPRESSA от сети электропи-
тания сначала выключите ее при помощи
кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи
сетевого выключателя. Только после этого
вынимайте сетевой штекер из сетевой
розетки.
Существует опасность ошпариться или полу-
чить ожог от дозаторов и насадки для приго-
товления капучино:
U
поставьте кофе-машину в месте, недоступ-
ном для детей;
8
Важные указания
U
не прикасайтесь к горячим деталям.
Используйте предусмотренные для этого
ручки;
U
следите за тем, чтобы насадка для приго-
товления капучино была чистой и пра-
вильно установленной. При неправильной
установке или засорении насадка для при-
готовления капучино или ее части могут
отсоединиться.
Поврежденная кофе-машина может стать при-
чиной получения травм или возгорания. Во
избежание повреждений, возможных травм и
опасности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
U
не допускайте воздействия на кофе-
машину IMPRESSA таких погодных факто-
ров, как дождь, мороз и прямые солнечные
лучи;
U
не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее
сетевой шнур и патрубки в воду;
U
не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее
отдельные детали в посудомоечной
машине;
U
перед очисткой кофе-машины IMPRESSA
выключите ее при помощи сетевого выклю-
чателя. Всегда протирайте кофе-машину
IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и
не допускайте постоянного попадания на
кофе-машину брызг воды;
U
подключайте кофе-машину только к сети с
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
9
Важные указания
нижней стороне кофе-машины IMPRESSA.
Дополнительные технические данные при-
ведены в данном руководстве по эксплуа-
тации (см. Глава 9 «Технические данные»).
U
используйте только оригинальные сред-
ства для обслуживания от компании JURA.
Использование средств, не рекомендован-
ных компанией JURA, может привести к
повреждению кофе-машины IMPRESSA;
U
не используйте карамелизованные кофей-
ные зерна или зерна с добавками;
U
в бункер для воды всегда заливайте све-
жую холодную воду;
U
на время длительного отсутствия выклю-
чайте кофе-машину при помощи сетевого
выключателя;
U
Детям запрещается проводить работы по
очистке и техническому обслуживанию без
присмотра ответственного лица;
U
Не допускайте того, чтобы дети использо-
вали данное устройство в качестве игрушки;
U
Убедитесь в том, что устройство недо-
ступно для детей младше восьми лет, или
постоянно присматривайте за детьми
такого возраста, когда они находятся
вблизи устройства;
U
Детям старше восьми лет разрешается
использовать данное устройство без при-
смотра взрослых только в том случае, если
они обучены правильному обращению с
ним. Дети должны понимать, какие опасно-
сти могут возникнуть при неправильном
обращении с устройством.
10
Важные указания
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических
нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с
кофе-машиной
не способны безопасно пользоваться кофе-
машиной, разрешено эксплуатировать ее
исключительно под контролем или руковод-
ством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Blue:
U
храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
U
храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
U
не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные сменные
фильтры;
U
не открывайте сменные фильтры.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Посетите нашу страницу в Интернете. С интернет-страницы
компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руко-
водство по используемой Вами кофе-машине. Также Вы най-
дете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-
машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следую-
щее:
U
установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную
водостойкую поверхность;
U
выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,
чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы
вентиляционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране-
ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только
кофейные зерна без дополнительной обработки.
TОткройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
TПрочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
TЗасыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
а также крышку самого контейнера.
JURA в Интернете
Установка кофе-
машины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли
при эксплуатации IMPRESSA использоваться сменный фильтр
CLARIS Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный
фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10°dH. Если Вы
не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно
предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в
эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-
плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
3 TВключите кофе-машину IMPRESSA при помощи сетевого
выключателя, расположенного с левой стороны кофе-
машины.
Q TДля включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.».
На дисплее отображаются языки, которые можно
выбрать.
E Для просмотра других языков нажмите кнопку
«Далее»
(справа внизу).
TНажмите кнопку нужного языка, например,
«Русский».
На дисплее ненадолго появляется
«Cохранено» для под-
тверждения настройки.
«Режим использования фильтра»
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофе-машиной
IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.
Первый ввод кофе-
машины в
эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-
ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-
дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Cохранено».
«Установите фильтр.»
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TИзвлеките насадку для сменного фильтра из комплекта
Welcome Pack.
TУстановите насадку сверху на сменный фильтр CLARIS
Blue.
TОткройте держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
новый сменный фильтр в бункер для воды.
TЗакройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред-
ством диска с указателем дат на держателе фильтра в
бункере для воды.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
TПоставьте емкость (мин. 500мл) под насадку для при-
готовления капучино.
T Нажмите кнопку
«Далее».
«Происходит промывка фильтра.», из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Нажмите пово-
ротный переключатель Rotary Switch k, чтобы продол-
жить процесс промывки фильтра.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически
после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл
жидкости.
«Промывка фильтра успешно выполнена.»
«Происходит заполнение системы.»
, выполняется запол-
нение системы водой.
«Добро пожаловать JURA»
«Происходит нагрев кофе-машины.»
«Нажмите кнопку Rotary.»
, поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
TОпорожните емкость и поставьте ее под дозатор кофе.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины.», из дозатора
кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически
останавливается. На дисплее появляется
«Выберите
напиток:»
. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоя-
нии готовности к работе.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-
ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-
дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
T Нажмите кнопку
«Дезактив-ть».
T Нажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Cохранено».
«Жесткость воды» «16°dH»
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
фильтра
ВНИМАНИЕ
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
g TДля изменения степени жесткости воды поверните
поворотный переключатель Rotary Switch, например, на
«25°dH».
T Нажмите кнопку
«Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется
«Cохранено».
«Наполните бак для воды.»
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
«Происходит заполнение системы.», выполняется запол-
нение системы водой.
«Добро пожаловать JURA»
«Происходит нагрев кофе-машины.»
«Нажмите кнопку Rotary.»
, поворотный переключатель
Rotary Switch загорается.
TПоставьте емкость под дозатор кофе.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины.», из дозатора
кофе вытекает вода. Процесс промывки автоматически
останавливается. На дисплее появляется
«Выберите
напиток:»
. Кофе-машина IMPRESSA находится в состоя-
нии готовности к работе.
16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски
Aquadur®, входящей в комплект поставки.
TПодержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
TПодождите около 1минуты.
TВоспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест-
полоски Aquadur®.
Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со сте-
пенью обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не рабо-
тает, можно повредить поворотный переключатель для
настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из
дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная
крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время приготовления
эспрессо.
Условие:на дисплее отображается
«Выберите напиток:».
TОткройте крышку контейнера для кофейных зерен.
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
T Нажмите кнопку
«Эспрессо».
Запускается кофемолка. На дисплее отображается
«Эспрессо».
Определение степени
жесткости воды
Регулировка
кофемолки
ВНИМАНИЕ
17
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TУстановите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы
кофемолки.
Происходит приготовление эспрессо при настроенной
степени помола.
TЗакройте крышку контейнера для кофейных зерен.
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра-
вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются
определяющими факторами для качества приготовленного
кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-
ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-
дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
TЗакройте крышку бункера для воды.
Наполнение бункера
для воды
ВНИМАНИЕ
18
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Кофе-машина IMPRESSA приготавливает нежную мелкопори-
стую кремообразную молочную пену идеальной консистен-
ции. Основным критерием для вспенивания молока является
температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использо-
вание охладителя молока или термоконтейнера для молока.
TСнимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния капучино.
TПодсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино. Для этого подсоедините конец
молочного шланга к соединительной детали на левой
стороне насадки для приготовления капучино. Для
подачи молока из контейнера для молока используйте
короткий шланг, для подачи молока из пакета – длин-
ный шланг.
TПодсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока
(Рис.: термоконтейнер для молока из высококачествен-
ной стали от компании JURA, емкостью 0,6 литра).
Подключение подачи
молока
19
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления напитка можно остановить в
любой момент. Для этого нажмите любую кнопку.
E Во время приготовления можно изменить ранее настро-
енные значения количества, поворачивая поворотный
переключатель Rotary Switch g.
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
увидеть на дисплее.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар-
форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговре-
менные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирова-
ния – Настройки приготовления напитка»).
Кофе-машина IMPRESSA предлагает различные способы выбора
кофейных напитков, молока или горячей воды для приготовле-
ния.
U
Приготовление нажатием кнопки. Просто нажмите
соответствующую кнопку приготовления выбранного
напитка, отображенного на дисплее (стартовое изображе-
ние на дисплее).
На стандартном стартовом изображении на дисплее ото-
бражаются следующие напитки:
U
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
«Горячая вода»
U
«Молоко»
Возможности
приготовления
20
2 Приготовление
U
Приготовление с помощью полосы прокрутки (функ-
ция выбора в меню полосы прокрутки). Можно приго-
товить больше напитков, чем отображено на стартовом
изображении на дисплее. Если повернуть поворотный
переключатель Rotary Switch, в полосе прокрутки ото-
бразятся и другие напитки.
Поверните поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выделить нужный напиток. Приготовление начина-
ется после нажатия Rotary Switch или кнопки
«Пригото-
вить»
.
В полосе прокрутки дополнительно отображаются следу-
ющие напитки:
U
«Ристретто»
U
«Два ристретто»
U
«Два эспрессо»
U
«Два кофе»
U
«Cпециально кофе»
U
Приготовление в режиме «Кофе на любой вкус». При
однократном, непродолжительном нажатии поворотного
переключателя Rotary Switch выполняется переход в
режим «Кофе на любой вкус». В данном режиме Вы можете
настроить степень крепости кофе и количество до начала
приготовления.
E Если процесс приготовления не запускается, через
5секунд автоматически осуществляется выход из меню
полосы прокрутки и режима «Кофе на любой вкус».
E Вы можете запрограммировать мультифункциональные
кнопки и полосу прокрутки согласно своим вкусовым
предпочтениям (см. Глава 4 «Долговременные настройки
в режиме программирования – Сохранение напитков на
стартовом изображении дисплея»).
/