Jura Impressa C60 Pianoblack Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации кофе-машины
IMPRESSA C60/C65
«Руководство по эксплуатации кофе-машины IMPRESSA» отмечено
сертификатом качества независи-мого германского Союза работни-
ков технического надзора TÜV SÜD за понятность и полноту изложе-
ния и охват аспектов техники безопасности.
2
Оглавление
Ваша кофе-машина IMPRESSA C60/C65
Элементы управления 4
Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете ......................................................................................................................................... 11
Установка кофе-машины ...........................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию .....................................................................................12
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................15
Регулировка кофемолки ..........................................................................................................................16
Наполнение бункера для воды .............................................................................................................16
Подключение подачи молока ................................................................................................................17
2 Приготовление 18
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................19
Два кофейных напитка нажатием кнопки ..........................................................................................19
Капучино ......................................................................................................................................................20
Молочная пена ...........................................................................................................................................21
Молотый кофе ............................................................................................................................................22
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек .............................................. 24
Горячая вода ............................................................................................................................................... 25
3 Ежедневная эксплуатация 26
Включение ...................................................................................................................................................26
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................26
Выключение ................................................................................................................................................27
4 Долговременные настройки в режиме программирования 28
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................29
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................30
Энергосберегающий режим ....................................................................................................................31
Автоматическое выключение ................................................................................................................32
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................33
Язык ..............................................................................................................................................................34
5 Обслуживание 35
Промывка кофе-машины ........................................................................................................................35
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ....................................................36
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .........................................................37
Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ...............................38
Разборка и промывка профессиональной насадки для приготовления мелкоячеистой
пены Profi .....................................................................................................................................................39
Установка и активация фильтра ............................................................................................................40
Замена фильтра .........................................................................................................................................42
3
Оглавление
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая
сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО
в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
повреждение кофе-машины.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной
IMPRESSA.
КОФЕ
Индикация на дисплее
Описание символов
Очистка кофе-машины ............................................................................................................................. 44
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ............................................................45
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................48
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды ....................................49
6 Сообщения на дисплее 50
7 Устранение неисправностей 52
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 54
Транспортировка /опорожнение системы .........................................................................................54
Утилизация .................................................................................................................................................55
9 Технические данные 56
10 Алфавитный указатель 57
11 Контакты с компанией JURA / правовая информация 60
4
Элементы управления
Элементы управления
1
4
3
2
5
6
8
7
11
15
12
9
10
13
14
1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
2 Крышка бункера для воды
3 Бункер для воды
4 Сетевой шнур (задняя сторона машины)
5 Регулируемый по высоте дозатор кофе
6 Контейнер для кофейных отходов
7 Поддон для сбора остаточной воды
8 Подставка для чашек
9 Крышка воронки для молотого кофе
10 Воронка для молотого кофе
11 Крышка контейнера для кофейных
зерен
12 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
13 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
14 Поворотный переключатель режимов
приготовления горячей воды и пара
15 Насадка для приготовления мелкоячеи-
стой пены
5
Элементы управления
3
1
2
4 5
1 Дисплей
2 Поворотный переключатель Rotary Switch
3 O Символ «P» (программирование)
4 c Символ «Обслуживание»
5 n Символ «Пар»
Благодаря системе сменных насадок Connector System
©
возможно использование нижеука-
занных насадок для приготовления капучино. Такие насадки можно приобрести в специ-
ализированных магазинах.
Профессиональная насадка для приготовле-
ния мелкоячеистой пены Profi
Насадка для приготовления мелкоячеи-
стой пены
Молочная пена
Горячее молоко
Молочная пена
6
Важные указания
Важные указания
Кофе-машина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназна-
чена только для приготовления кофе и подо-
грева молока и воды. Любое иное использова-
ние будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektroapparate
AG не несет ответственности за последствия,
связанные с использованием кофе-машины не
по назначению.
Перед использованием кофе-машины полно-
стью прочтите данное руководство по эксплуа-
тации. На повреждения или дефекты, возник-
шие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда-
вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю-
дайте нижеследующие важные указания по тех-
нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, Вы сможете
предотвратить опасность для жизни из-за
удара электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте уста-
новку с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков поврежде-
ния, например, запаха горелого, немед-
ленно отключите установку от сети и обра-
титесь в центр сервисного обслуживания
компании JURA;
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
J
7
Важные указания
U
при повреждении сетевого шнура уста-
новки его необходимо отремонтировать
непосредственно в компании JURA или в
авторизованном центре сервисного обслу-
живания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофе-машина
IMPRESSA и сетевой шнур не находились
вблизи горячих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
зажат и не терся об острые кромки;
U
ни в коем случае не открывайте и не пытай-
тесь ремонтировать кофе-машину самосто-
ятельно. Не вносите никаких изменений в
кофе-машину, которые не описываются в
данном руководстве по эксплуатации. В
холодильной установке имеются токопро-
водящие детали. При ее открывании воз-
никает опасность для жизни. Любой ремонт
должен выполняться исключительно авто-
ризованными центрами сервисного обслу-
живания компании JURA с использованием
оригинальных запасных частей и принад-
лежностей;
U
для полного и надежного отключения
кофе-машины IMPRESSA от сети электропи-
тания сначала выключите ее при помощи
кнопки «Вкл./Выкл.», а затем – при помощи
сетевого выключателя. Только после этого
вынимайте сетевой штекер из сетевой
розетки.
8
Важные указания
Существует опасность ошпариться или полу-
чить ожог от дозаторов и насадки для приго-
товления мелкоячеистой пены:
U
поставьте кофе-машину в месте, недоступ-
ном для детей;
U
не прикасайтесь к горячим деталям.
Используйте предусмотренные для этого
ручки;
U
следите за тем, чтобы соответствующая
насадка для приготовления мелкоячеи-
стой пены была чистой и правильно уста-
новленной. При неправильной установке
или засорении насадка для приготовления
мелкоячеистой пены или ее детали могут
отсоединиться.
Поврежденная кофе-машина может стать при-
чиной получения травм или возгорания. Во
избежание повреждений, возможных травм и
опасности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
U
не допускайте воздействия на кофе-
машину IMPRESSA таких погодных факто-
ров, как дождь, мороз и прямые солнечные
лучи;
U
не опускайте кофе-машину IMPRESSA, ее
сетевой шнур и патрубки в воду;
U
не мойте кофе-машину IMPRESSA и ее
отдельные детали в посудомоечной
машине;
U
перед очисткой кофе-машины IMPRESSA
выключите ее при помощи сетевого выклю-
чателя. Всегда протирайте кофе-машину
IMPRESSA влажной, но не мокрой тканью и
не допускайте постоянного попадания на
кофе-машину брызг воды;
9
Важные указания
U
подключайте кофе-машину только к сети с
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
нижней стороне кофе-машины IMPRESSA.
Дополнительные технические данные при-
ведены в данном руководстве по эксплуа-
тации (см. Глава 9 «Технические данные»);
U
используйте только оригинальные сред-
ства для обслуживания от компании JURA.
Использование средств, не рекомендован-
ных компанией JURA, может привести к
повреждению кофе-машины IMPRESSA;
U
не используйте карамелизованные кофей-
ные зерна или зерна с добавками;
U
в бункер для воды всегда заливайте све-
жую холодную воду;
U
на время длительного отсутствия выклю-
чайте кофе-машину при помощи сетевого
выключателя;
U
Дети не могут выполнять работы по очистке
и техобслуживанию кофе-машины за
исключением лишь тех случаев, когда эти
работы выполняются под контролем ответ-
ственного лица;
U
Не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
машиной;
U
Всегда присматривайте за детьми младше
восьми лет, если они находятся рядом с
кофе-машиной;
U
Дети старше восьми лет могут самостоя-
тельно использовать кофе-машину, только
если они ознакомлены с правилами безо-
пасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофе-машиной.
10
Важные указания
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических
нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с
кофе-машиной
не способны безопасно пользоваться кофе-
машиной, разрешено эксплуатировать ее
исключительно под контролем или руковод-
ством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Blue:
U
храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
U
храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
U
не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные сменные
фильтры;
U
не открывайте сменные фильтры.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Посетите нашу страницу в Интернете. С интернет-страницы
компании JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руко-
водство по используемой Вами кофе-машине. Также Вы най-
дете здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-
машине IMPRESSA и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофе-машины IMPRESSA соблюдайте следую-
щее:
U
установите кофе-машину IMPRESSA на горизонтальную
водостойкую поверхность;
U
выберите место установки кофе-машины IMPRESSA так,
чтобы не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы
вентиляционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране-
ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только
кофейные зерна без дополнительной обработки.
TОткройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
TПрочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
TЗасыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
а также крышку самого контейнера.
JURA в Интернете
Установка кофе-
машины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
При первом вводе в эксплуатацию можно выбрать, будет ли
при эксплуатации IMPRESSA использоваться сменный фильтр
CLARIS Blue или нет. Мы рекомендуем использовать сменный
фильтр для степени жесткости воды, начиная с 10°dH. Если Вы
не знаете степень жесткости используемой воды, ее возможно
предварительно выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и запуск в
эксплуатацию – Определение степени жесткости воды»).
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-
плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
Q TДля включения кофе-машины IMPRESSA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.».
На дисплее появляется
SPRACHE DE.
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится название нуж-
ного языка, например,
ЯЗЫК RU.
k TДля подтверждения настройки языка нажмите поворот-
ный переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго появляется
OK для подтвержде-
ния настройки.
ФИЛЬТРw/ ДА
E Выберите, хотите ли Вы пользоваться кофе-машиной
IMPRESSA со сменным фильтром CLARIS Blue или без него.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
ФИЛЬТР ВСТАВИТЬ, горит символ «Обслужива-
ние»c.
c TНажмите символ «Обслуживание».
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
Первый ввод кофе-
машины в
эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
Первый ввод в
эксплуатацию с
активацией сменного
фильтра
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TОткройте держатель фильтра.
TИзвлеките сменный фильтр CLARIS Blue из комплекта
Welcome Pack.
TСлегка надавив, вставьте сменный фильтр CLARIS Blue в
бункер для воды.
TЗакройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред-
ством диска с указателем дат на держателе фильтра в
бункере для воды.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на пово-
ротном переключателе режимов приготовления горя-
чей воды и пара.
TПоставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления мелкоячеистой пены.
h TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
ФИЛЬТР ПРОМЫВКА, из насадки для приготовления
мелкоячеистой пены вытекает вода.
E Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
Для этого поверните поворотный переключатель режи-
мов приготовления горячей воды и пара в исходное поло-
жение. Для продолжения процесса промывки фильтра
поверните поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара в соответствующее положе-
ние.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически
после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл
жидкости. На дисплее появляется
КРАН ЗАКРЫТЬ.
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
j TПоверните поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара по часовой стрелке в
положениеo.
СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение
системы водой.
НАГРЕВ, кофе-машина нагревается.
ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из доза-
тора кофе вытекает вода. Процесс промывки автомати-
чески останавливается. На дисплее появляется
ЭСПРЕССО. Кофе-машина IMPRESSA находится в
состоянии готовности к работе.
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
ФИЛЬТР- / НЕТ.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
16°dH
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
g TДля изменения степени жесткости воды поверните
поворотный переключатель Rotary Switch, например, на
25°dH.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
ДОБАВЬТЕ ВОДЫ
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на пово-
ротном переключателе режимов приготовления горя-
чей воды и пара.
Первый ввод в
эксплуатацию без
активации сменного
фильтра
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TПоставьте по одной емкости под дозатор кофе и под
насадку для приготовления мелкоячеистой пены.
h TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение
системы водой.
КРАН ЗАКРЫТЬ
j TПоверните поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара по часовой стрелке в
положениеo.
СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение
системы водой.
НАГРЕВ, кофе-машина нагревается.
ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из доза-
тора кофе вытекает вода. Процесс промывки автомати-
чески останавливается. На дисплее появляется
ЭСПРЕССО. Кофе-машина IMPRESSA находится в
состоянии готовности к работе.
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски
Aquadur®, входящей в комплект поставки.
TПодержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
TПодождите около 1минуты.
TВоспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест-
полоски Aquadur®.
Определение степени
жесткости воды
16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Возможна плавная настройка кофемолки в соответствии со сте-
пенью обжарки используемого кофе.
Если настраивать степень помола, когда кофемолка не рабо-
тает, можно повредить поворотный переключатель для
настройки степени помола.
T Выполняйте настройку степени помола только во время
работы кофемолки.
При правильной настройке степени помола подача кофе из
дозатора выполняется равномерно. Кроме того, кофейная
крема получается густой и нежной.
Пример:изменение степени помола во время приготовления
эспрессо.
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
TОткройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
k TДля запуска процесса приготовления нажмите поворот-
ный переключатель Rotary Switch.
TУстановите поворотный переключатель для настройки
степени помола в нужное положение во время работы
кофемолки.
В чашку подается количество кофе, соответствующее
заранее настроенному количеству воды. Процесс при-
готовления автоматически останавливается.
TУстановите крышку для сохранения аромата кофе.
TЗакройте крышку контейнера для кофейных зерен.
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра-
вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются
определяющими факторами для качества приготовленного
кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-
ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-
дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
Регулировка
кофемолки
ВНИМАНИЕ
Наполнение бункера
для воды
ВНИМАНИЕ
17
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
TЗакройте крышку бункера для воды.
Кофе-машина IMPRESSA приготавливает нежную мелкопори-
стую кремообразную молочную пену идеальной консистен-
ции. Основным критерием для вспенивания молока является
температура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использо-
вание охладителя молока или термоконтейнера для молока.
TСнимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния мелкоячеистой пены.
TПодсоедините к насадке для приготовления мелкояче-
истой пены молочный шланг. Для этого подсоедините
конец молочного шланга к соединительной детали на
правой стороне насадки для приготовления мелкоячеи-
стой пены. Для подачи молока из контейнера для
молока используйте короткий шланг, для подачи молока
из пакета – длинный шланг.
TПодсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока
(Рис.: термоконтейнер для молока из высококачествен-
ной стали от компании JURA, емкостью 0,4 литра).
Подключение подачи
молока
18
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейного напитка, пара или
горячей воды можно прервать в любой момент. Для этого
необходимо нажать поворотный переключатель Rotary
Switch (при приготовлении кофейного напитка) или
повернуть поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара по часовой стрелке (при
приготовлении пара и горячей воды).
E Во время процесса помола можно выбрать степень кре-
пости кофе для отдельных напитков, поворачивая
поворотный переключатель Rotary Switch g:
СЛАБАЯ,
НОРМАЛЬН, СИЛЬНАЯ или МАКС.КР..
E Во время приготовления можно изменить заранее настро-
енное количество воды для кофейного напитка, повора-
чивая поворотный переключатель Rotary Switch g.
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
определить по индикационной полосе.
E На дисплее всегда отображается последний приготовлен-
ный напиток, даже если кофе-машина IMPRESSA была вре-
менно выключена.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар-
форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговре-
менные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программиро-
вания – Настройки приготовления напитка»).
19
2 Приготовление
Для приготовления эспрессо и кофе действуйте по описанному
далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие:на дисплее отображается
ЭСПРЕССО (пример).
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КОФЕ.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
Процесс приготовления запускается. Отображается
КОФЕ и степень крепости кофе. В чашку подается коли-
чество кофе, соответствующее заранее настроенному
количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. На дисплее появляется
КОФЕ.
При приготовлении двух порций кофейного напитка использу-
ются настройки количества воды на одну чашку, действитель-
ные для приготовления одной порции соответствующего
напитка.
Для приготовления двух порций эспрессо и двух порций кофе
действуйте по описанному далее примеру.
Пример:приготовление двух порций эспрессо.
Условие:на дисплее отображается
ЭСПРЕССО (пример).
TПоставьте две чашки для эспрессо под дозатор кофе.
k TДважды нажмите поворотный переключатель Rotary
Switch (в течение 2секунд), чтобы запустить процесс
приготовления двух порций эспрессо.
2 ПОРЦИИ
Процесс приготовления запускается. В чашки подается
количество эспрессо, соответствующее заранее настро-
енному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. На дисплее появляется
ЭСПРЕССО (пример).
Эспрессо и кофе
Два кофейных напитка
нажатием кнопки
20
2 Приготовление
Для приготовления капучино сначала необходимо вспенить
молоко с помощью насадки для приготовления мелкоячеистой
пены. Затем нужно приготовить эспрессо и добавить его непо-
средственно в молочную пену.
E Данная глава действительна как для профессиональной
насадки для приготовления мелкоячеистой пены Profi,
так и для насадки для приготовления мелкоячеистой
пены.
Условие:на дисплее отображается
ЭСПРЕССО (пример). Обе-
спечена подача молока к насадке для приготовления мелкоя-
чеистой пены.
TПоставьте чашку под насадку для приготовления мелко-
ячеистой пены.
E Если Вы используете профессиональную насадку для
приготовления мелкоячеистой пены Profi, поверните
регулятор режимов в положение «Молочная пена»é.
n TНажмите символ «Пар».
НАГРЕВ/ ПАР
По завершении нагрева кофе-машины на дисплее появ-
ляется
ПАР / ГОТОВО, горит светящийся элемент на
поворотном переключателе режимов приготовления
горячей воды и пара.
h TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
ПАР, выполняется приготовление молочной пены.
j TКак только чашка наполнится молочной пеной при-
мерно на две трети, поверните поворотный переключа-
тель режимов приготовления горячей воды и пара по
часовой стрелке в положениеo.
ПАР/ ГОТОВО
E В течение примерно 40секунд можно продолжить приго-
товление пара без необходимости повторного нагрева-
ния кофе-машины.
E Нажмите символ «Пар» n. На дисплее появляется
ЭСПРЕССО (пример). Теперь можно снова приготовить
кофейный напиток.
Капучино
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Jura Impressa C60 Pianoblack Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ