Pelco Sarix Pro 3 IMP Series Dome Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал руководство по установке антивандальных купольных камер Pelco Sarix Professional 3 серии IMP. Готов ответить на ваши вопросы об установке, подключении и настройке камер, включая информацию о различных вариантах монтажа, источниках питания и настройке фокуса. В руководстве также описана система предотвращения запотевания, поддерживаемые разрешения и важные предостережения по безопасности.
  • Как установить камеру на потолке?
    Какие способы питания поддерживаются?
    Как отрегулировать фокус?
    Что делать, если камера не работает?
C6627M-A-RU(07/19)
Sarix
®
Professional 3 серии IMP
Антивандальная купольная
камера внутреннего/ наружного
видеонаблюдения
Руководство по установке
IMP231-1ES
IMP331-1ES
IMP531-1ES
IMP131-1ERS
IMP231-1ERS
IMP331-1ERS
IMP531-1ERS
IMP231-1IS
IMP331-1IS
IMP531-1IS
IMP131-1IRS
IMP231-1IRS
IMP331-1IRS
IMP531-1IRS
2
Содержание
Важные пояснения ..................................................................................................................................................................... 3
Нормативные сведения [ФКС Класс А] ....................................................................................................................... 3
Радио- и телевизионные помехи ................................................................................................................................ 3
Правовая информация [Аудио информация] ............................................................................................................. 3
Предупреждение о качестве видеосигнала ............................................................................................................... 3
Информация о частоте кадров для выбранных пользователем параметров ......................................................... 3
ПО с открытым исходным кодом ................................................................................................................................. 4
Корейская ЭМС оборудования класса А .................................................................................................................... 4
Предупреждение о ЭСР ............................................................................................................................................... 4
Гарантия ....................................................................................................................................................................... 4
Заявление о топологии сети........................................................................................................................................ 4
Предисловие ............................................................................................................................................................................... 5
1. Обзор изделия .............................................................................................................................................................. 6
1.1 Размеры.......................................................................................................................................................... 6
1.2 Модели устройства ........................................................................................................................................ 7
1.3 Физические характеристики .......................................................................................................................... 8
2. Установка и подключение .......................................................................................................................................... 10
2.1 Проверка содержимого упаковки ................................................................................................................ 10
2.2 Дополнительные принадлежности ............................................................................................................. 10
2.3 Установка ..................................................................................................................................................... 10
2.3.1 Визуальный осмотр прибора ............................................................................................................ 11
2.3.2 Разборка видеокамеры ..................................................................................................................... 11
2.3.3 Установка камеры ............................................................................................................................. 12
2.3.4 Подключение кабелей ...................................................................................................................... 17
2.3.5 Установка видеокамеры в нужное положение ................................................................................ 18
2.3.6 Регулировка фокуса .......................................................................................................................... 19
2.3.7 Выполнение сборки камеры ............................................................................................................. 19
2.3.8 Система предотвращения запотевания нижнего купола ............................................................... 21
Контактная информация Pelco для поиска и устранения неисправностей .......................................................................... 22
3
Важные пояснения
НОРМАТИВНЫЕ СВЕДЕНИЯ [ФКС КЛАСС А]
Настоящее изделие соответствует требованиям Части 15 Правил ФКС. Эксплуатация изделия допускается при
соблюдении следующих условий: (1) изделие не должно создавать вредные помехи и (2) изделие должно принимать
все помехи, включая помехи, которые могут вызывать нарушения в работе устройства.
РАДИО- И ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ПОМЕХИ
Это изделие было протестировано и признано соответствующим предельным значениям для цифровых устройств
класса А в соответствии с Частью 15 Правил ФКС. Эти предельные значения предназначены для обеспечения
достаточной защиты от недопустимых помех при коммерческой эксплуатации оборудования. Данное оборудование
генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, а также способно вызывать недопустимые помехи
радиосвязи в случае установки и использования без соблюдения инструкций по эксплуатации. Эксплуатация данного
оборудования в жилых районах может вызвать недопустимые помехи, которые пользователь должен устранить за
свой счет.
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем или владельцем патента на оборудование, могут
повлечь за собой аннулирование права на использование данного оборудования, предоставленного Федеральной
комиссией по связи США.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ [АУДИО ИНФОРМАЦИЯ]
НЕКОТОРОЕ ОБОРУДОВАНИЕ PELCO СОДЕРЖИТ И ОБЕСПЕЧИВАЕТ С ПОМОЩЬЮ ПО АУДИО/ВИЗУАЛЬНЫЕ
СВОЙСТВА И ФУНКЦИИ ЗАПИСИ, ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ КОТОРЫМИ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ
АДМИНИСТРАТИВНЫЕ И УГОЛОВНЫЕ САНКЦИИ. ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ДАННЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ, ЗАВИСЯТ ОТ КОНКРЕТНОЙ СТРАНЫ И МОГУТ ПОТРЕБОВАТЬ, СРЕДИ ПРОЧЕГО,
ЯВНО ВЫРАЖЕННОГО ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ ОБЪЕКТА ЗАПИСИ. ВЫ НЕСЕТЕ ЕДИНОЛИЧНУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СТРОГОЕ СОБЛЮДЕНИЕ ДАННЫХ ЗАКОНОВ, А ТАКЖЕ СТРОГОЕ СОБЛЮДЕНИЕ ВСЕХ
ПРАВ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ И ЛИЧНОЙ СОБСТВЕННОСТИ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ И
(ИЛИ) ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДЛЯ НЕЗАКОННОГО ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЯ ИЛИ СЛЕЖЕНИЯ БУДЕТ
РАСЦЕНИВАТЬСЯ КАК НЕПРАВОМЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, НАРУШАЮЩЕЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА С
КОНЕЧНЫМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, И ПРИВЕДЕТ К НЕМЕДЛЕННОМУ
ПРЕКРАЩЕНИЮ ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ ВАМ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ПРАВ.
Примечание. Ненадлежащее использование оборудования аудио/видео записи может повлечь за собой
административные и уголовные санкции. Применимые законы, регулирующие использование данных возможностей,
зависят от конкретной страны и могут потребовать, среди прочего, явно выраженного письменного согласия объектов
записи. Вы несете единоличную ответственность за строгое соблюдение данных законов, а также строгое соблюдение
всех прав конфиденциальности и личной собственности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О КАЧЕСТВЕ ВИДЕОСИГНАЛА
ИНФОРМАЦИЯ О ЧАСТОТЕ КАДРОВ ДЛЯ ВЫБРАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПАРАМЕТРОВ
Системы Pelco способны обеспечивать высокое качество видеосигнала при просмотре в реальном времени и при
воспроизведении записи. Однако системы можно использовать в режиме более низкого качества, при котором
ухудшается качество изображения, для уменьшения скорости передачи данных и количества сохраненных
видеоданных. Качество изображения ухудшается при уменьшении разрешения и частоты кадров. В результате
уменьшения разрешения изображение может стать менее четким и даже неразличимым. В случае уменьшения
частоты кадров в течение секунды передается меньшее число кадров, в результате чего при воспроизведении
изображение "скачет" или движется быстрее обычного. При уменьшении частоты кадров система может не записать
ключевое событие.
Решение о пригодности изделий для конкретной цели принимается исключительно пользователем. Пользователи
определяют пригодность изделий для собственных условий эксплуатации, частоту кадров и качество изображения. В
том случае, если пользователь намерен использовать видеозапись в качестве доказательства в суде или иных
органах, ему следует справиться у адвоката о конкретных требованиях по данному вопросу.
4
ПО С ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ
В данном изделии содержится программное обеспечение с открытым исходным кодом и другое ПО, полученное от
третьих лиц, на которое распространяются требования Стандартной общественной лицензии GNU (GPL), GNU
Библиотеки/Стандартной общественной лицензии ограниченного применения (LGPL) и различных и (или)
дополнительных авторских лицензий, заявлений об ограничении ответственности и уведомлений.
Точные условия GPL, LGPL и некоторых других лицензий предоставляются вам вместе с данным изделием. Сведения
о ваших правах по указанным лицензиям можно найти в точных условиях GPL и LGPL на веб-сайте http://www.fsf.org
(Фонд свободного программного обеспечения) или http://www.opensource.org (Инициатива открытого исходного кода).
Чтобы получить полную соответствующую машиночитаемую копию исходного кода данного программного
обеспечения, предусмотренного условиями GPL или LGPL, отправьте запрос по адресу: dig[email protected]; в
теме письма укажите: Запрос на получение исходного кода. В ответ вы получите письмо со ссылкой для загрузки
исходного кода.
Данное предложение действительно в течение 3 (трех) лет с момента реализации данного изделия компанией Pelco.
КОРЕЙСКАЯ ЭМС ОБОРУДОВАНИЯ КЛАССА А
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЭСР
ВНИМАНИЕ! Данное устройство чувствительно к электростатическим разрядам (ЭСР). Во избежание
повреждения устройства электростатическим разрядом, во время установки следует принять меры по
защите от ЭСР. Перед прикосновением, регулированием или перемещением устройства правильно
наденьте антистатическую манжету на запястье и снимите электростатическое напряжение с тела и
инструментов. Дополнительная информация о защите от ЭСР и технике безопасности при работе с
электронным оборудованием представлена в стандартах ANSI/ESD S20.20-1999, а также в Ассоциации
Электростатического Разряда (www.esda.org).
ГАРАНТИЯ
Информацию по гарантийным обязательствам компании Pelco и дополнительную информацию см. на веб-сайте
www.pelco.com/warranty.
ЗАЯВЛЕНИЕ О ТОПОЛОГИИ СЕТИ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ. ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ. Сетевая реализация представлена исключительно для
общего понимания и не предназначена для рассмотрения детальной топологии сети. Ваша фактическая сеть
отличается от представленной, поэтому для создания показанной сети потребуется внести изменения или, возможно,
установить дополнительное сетевое оборудование. Обратитесь к местному представителю Pelco для обсуждения
конкретных требований.
5
Предисловие
Данное руководство по установке содержит рекомендации по установке камеры, включая подключение проводов, а
также установку и настройку камеры.
В настоящем руководстве содержится следующая информация.
Обзор изделия: основные функции и системные требования устройства.
Установка и подключение: инструкции по установке устройства и подключению проводов.
6
1. Обзор изделия
1.1 Размеры
На следующем рисунке 1-1 показаны размеры антивандальной купольной камеры серии Sarix Professional 3.
ПРИМЕЧАНИЕ.ЗНАЧЕНИЯ В КРУГЛЫХ СКОБКАХ УКАЗАНЫ В ДЮЙМАХ; ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
УКАЗАНЫ В САНТИМЕТРАХ.
АНТИВАНДАЛЬНАЯ КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА ВНУТРЕННЕГО/ НАРУЖНОГО ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЯ
РИСУНОК 1-1: ФИЗИЧЕСКИЕ РАЗМЕРЫ
7
1.2 Модели устройства
КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА ВНУТРЕННЕГО ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЯ СЕРИИ IMP
Внешний вид и способы установки приведенных в следующей таблице моделей, как правило, полностью идентичны.
Поэтому в данном руководстве в качестве примера рассматривается модель IMP531-1IRS, которую можно
рассматривать применительно ко всем другим моделям.
Модель
Описание
IMP131-1IRS
Антивандальная купольная ИК-камера внутреннего видеонаблюдения с объективом с
переменным фокусным расстоянием и разрешением 1 МП
IMP231-1IS
Антивандальная купольная камера внутреннего видеонаблюдения с объективом с
переменным фокусным расстоянием и разрешением 2 МП
IMP231-1IRS
Антивандальная купольная ИК-камера внутреннего видеонаблюдения с объективом с
переменным фокусным расстоянием и разрешением 2 МП
IMP331-1IS
Антивандальная купольная камера внутреннего видеонаблюдения с объективом с
переменным фокусным расстоянием и разрешением 3 МП
IMP331-1IRS
Антивандальная купольная ИК-камера внутреннего видеонаблюдения с объективом с
переменным фокусным расстоянием и разрешением 3 МП
IMP531-1IS
Антивандальная купольная камера внутреннего видеонаблюдения с объективом с
переменным фокусным расстоянием и разрешением 5 МП
IMP531-1IRS
Антивандальная купольная ИК-камера внутреннего видеонаблюдения с объективом с
переменным фокусным расстоянием и разрешением 5 МП
ТАБЛИЦА 1-1: СПИСОК МОДЕЛЕЙ КУПОЛЬНЫХ КАМЕР ВНУТРЕННЕГО ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЯ
КУПОЛЬНАЯ ЭКОЛОГИЧНАЯ КАМЕРА СЕРИИ IMP
Внешний вид и способы установки приведенных в следующей таблице моделей, как правило, полностью идентичны.
Поэтому в данном руководстве в качестве примера рассматривается модель IMP531-1ERS, которую можно
рассматривать применительно ко всем другим моделям.
Модель
IMP131-1ERS
IMP231-1ES
IMP231-1ERS
IMP331-1ES
IMP331-1ERS
IMP531-1ES
IMP531-1ERS
ТАБЛИЦА 1-2: СПИСОК МОДЕЛЕЙ НАРУЖНЫХ КУПОЛЬНЫХ КАМЕР
8
1.3 Физические характеристики
РИСУНОК 1-2: ПОДКЛЮЧЕНИЯ КАМЕРЫ И ФУНКЦИИ 1/3 РИСУНОК 1-3: ПОДКЛЮЧЕНИЯ КАМЕРЫ И ФУНКЦИИ 2/3
1. Монтажная коробка: нижний кожух камеры.
2. Модуль камеры: основной корпус камеры.
3. Винты монтажной коробки - 3 шт.: винты для крепления модуля камеры к монтажной коробке.
4. Внутренняя облицовка: внутренняя облицовка для закрытия и улучшения вида модуля объектива камеры.
5. ИК-плата: встроенная плата с ИК-излучателями предназначена для подсветки при слабом наружном освещении.
6. Нижний купол: верхняя крышка камеры.
7. Винты нижнего купола - 3 шт.: винты для крепления нижнего купола к монтажной коробке.
8. Отверстие встроенного микрофона: отверстие служит для вывода звука через встроенный микрофон. (только
для моделей серии IMPX31-1IRS)
9. Нижнее отверстие в монтажной коробке: нижнее отверстие для кабельного ввода.
10. Боковое отверстие в монтажной коробке: боковое отверстие для кабельного ввода.
11. Резиновая втулка для отверстия в монтажной коробке: служит для защиты от воды и пыли.
12. Заглушка для отверстия в монтажной коробке: закрывает неиспользуемое отверстие в монтажной коробке.
ПРИМЕЧАНИЕ. Резиновую втулку и заглушку можно использовать для нижних и боковых отверстий в монтажной
коробке.
1
3
4
5
6
8
9
10
2
7
11
12
9
РИСУНОК 1-4. ПОДКЛЮЧЕНИЯ КАМЕРЫ И ФУНКЦИИ 3/3
13. Гнездо карты памяти Micro SD: разъем для вставки дополнительной карты памяти micro SD, предназначенной
для хранения файлов.
14. Видеовыход: разъем используется для вывода аналогового видеосигнала. (только для моделей IMP531-1ERS)
15. Кнопка Default & Reset (Установка значений по умолчанию и сброс):
Восстановление параметров по умолчанию (D): нажмите и удерживайте кнопку в течение 6 секунд, чтобы
установить параметры камеры в заводские значения по умолчанию.
Кнопка «Сброс» (R): нажмите и удерживайте кнопку меньше секунды, чтобы перегрузить камеру.
16. Клемма питания:порт используется для подключения внешнего источника питания с напряжением 12 В
постоянного тока или 24 В переменного тока.
17. Сетевой порт RJ-45: К данному порту через разъем RJ-45 с помощью Ethernet-кабеля подключается
PoE-совместимое (класс 3) сетевое устройство, с которого подается питание на камеру.
18. Разъемы цифрового ввода/вывода:
Тревожный вход: подключите к портам GND и AI внешнее устройство, которое будет инициировать входные
сигналы тревоги.
Выход сигнала тревоги: подключите к портам COM и AO внешнее устройство, которое будет срабатывать в
случае выходного сигнала тревоги.
Аудиовход: подключите к портам Au/I и GND внешние устройства, например микрофон, для приема звука с
камеры.
Аудиовыход: подключите к портам Au/O и GND устройство, например динамик, которое будет срабатывать в
случае выходного сигнала тревоги.
19. Светодиодные индикаторы:
Зеленый индикатор: немигающий зеленый индикатор обозначает, что установлено сетевое соединение.
Оранжевый индикатор: мигающий оранжевый индикатор указывает на передачу/прием данных между
камерой и коммутатором.
13
14
16
17
18
19
15
10
2. Установка и подключение
2.1 Проверка содержимого упаковки
Проверьте соответствие содержимого упаковки бланку заказа и упаковочному листу. Помимо настоящего руководства,
в упаковке должны находиться следующие компоненты.
Внутренняя или наружная купольная камера - 1 шт.
Пластиковый дюбель - 4 шт.
Винт с цилиндрической головкой (TP4) - 4 шт.
Безопасный шестигранный ключ T20 - 1 шт.
Разметочный шаблон 2 шт.
Резиновая втулка для отверстия в монтажной коробке - 1 шт.
Заглушка для отверстия в монтажной коробке - 1 шт.
Кабель видеовыхода BNC - 1 шт. (только для модели IMP531-1ERS)
Таблица с дополнительными ресурсами, 1 шт.
Важные указания по мерам безопасности 1 шт.
Талон с заявлением ROHS, 1 шт.
Если какой-либо из компонентов отсутствует в упаковке, обратитесь к продавцу.
2.2 Дополнительные принадлежности
IMP3ICM-1E: Комплект креплений для потолочного монтажа купольной камеры серии Sarix Professional 3
IMP3PM-1E: Комплект креплений для подвесного монтажа купольной камеры серии Sarix Professional 3
IMP3EBAP: Переходная пластина монтажной распределительной коробки Sarix 4S для поверхностного монтажа
IMP3PMB-1I: L-образная скоба Sarix для поверхностного монтажа
WMVE-SW: Кронштейн для настенного монтажа с резьбой 1-1/2 дюйма для использования с IMP3PM-1E
PA101: Комплект для установки на мачте - предназначен для WMVE-SW
IMP3LD-0E: Матовый наружный нижний купол
IMP3LD-0I: Матовый нижний купол для установки в помещениях
IMP3LD-1E: Прозрачный наружный нижний купол
IMP3LD-1I: Прозрачный нижний купол для установки в помещениях
2.3 Установка
Купольную камеру Sarix® серии Professional 3 можно установить следующим способом.
Установка в монтажной коробке на потолке
Поверхностный монтаж
Установка на поверхности стены или потолка
С помощью L-образной скобы IMP3PMB-1I
С помощью переходной пластины IMP3EBAP
Подвесной монтаж (требуется комплект для подвесного монтажа)
11
2.3.1 Визуальный осмотр прибора
Испытания показали, что используемые при упаковке защитные материалы способны защитить устройство
практически от любых происшествий во время транспортировки. Однако устройство и его принадлежности следует
проверить на наличие видимых повреждений. Снимите защитную пленку после проверки устройства согласно списку в
разделе 2.1 Проверка содержимого упаковки.
2.3.2 Разборка видеокамеры
Правильный порядок разборки показан на следующем рисунке.
1. Ослабьте 3 винта нижнего купола с помощью безопасного шестигранного ключа Т20 (входящего в комплект
поставки).
2. Аккуратно потяните нижний купол вниз и отделите его от монтажной коробки.
3. В процессе установки ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять камеру от монтажной коробки. Конструкция камеры
предусматривает установку без отделения модуля камеры от монтажной коробки.
РИСУНОК 2-1: РАЗБОРКА ВИДЕОКАМЕРЫ
12
2.3.3 Установка камеры
Способ 1: Потолочный монтаж "заподлицо" с помощью IMP3ICM-1E
Воспользуйтесь шаблоном, чтобы подготовить зону монтажа для утапливаемого потолочного
крепления.
1. Приложите монтажный шаблон к нужной поверхности (обычно к потолку).
2. В соответствии с шаблоном просверлите отверстие (198 мм), в которое будет установлена камера.
РИСУНОК 2-2: РАЗМЕТОЧНЫЙ ШАБЛОН ДЛЯ УТОПЛЕННОГО МОНТАЖА
3. Вставьте кронштейн для потолочного монтажа в отверстие.
4. С помощью крестовой отвертки поверните по часовой стрелке 2 винта кронштейна, чтобы выдвинуть запорные
пластины, а затем хорошо закрепите их на потолке.
РИСУНОК 2-3: ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ "ЗАПОДЛИЦО" 1/4 РИСУНОК 2-4: ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ "ЗАПОДЛИЦО" 2/4
5. В зависимости от условий установки используйте нижнее или боковое отверстие монтажной коробки для ввода и
прокладки проводов через нее.
6. Закрепите монтажную коробку на потолочном кронштейне, затянув 4 винта (M4X12). При этом выровняйте
красные точки на монтажной коробке.
3
4
13
7. Выполнив 2.3.4 2.3.8, переходите к следующему действию.
8. Для завершения монтажа камеры вставьте 2 пружинных крючка, расположенные на защитной крышке, в
потолочный кронштейн.
ПРИМЕЧАНИЕ.В целях безопасности перед установкой настоятельно рекомендуется убедиться, что монтажный
участок способен выдержать вес потолочного
кронштейна и прикрепленных к нему обжимных лапок.
РИСУНОК 2-5. ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ "ЗАПОДЛИЦО" 3/4 РИСУНОК 2-6. ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ "ЗАПОДЛИЦО" 4/4
Способ 2: Установка на стене
Установка на поверхности стены или потолка
Воспользуйтесь монтажным шаблоном для подготовки поверхности к поверхностному монтажу.
1. Поместите разметочный шаблон из комплекта на монтажную поверхность. На монтажной поверхности
просверлите отверстия диаметром 6 мм (0,2 дюйма) в точках шаблона T1 или T2. Вставьте в отверстия 2 или 4
пластиковых дюбеля из комплекта поставки
2. Если требуется пропустить провода через данное отверстие с обратной стороны монтажной коробки, на
монтажной поверхности просверлите круглое отверстие в соответствии с меткой "Bottom conduit hole" на
разметочном шаблоне.
3. Если провода будут пропускаться через боковое отверстие монтажной коробки, сверлить дополнительное
отверстие на монтажной поверхности не требуется. Для этого используется отметка Side conduit hole (Боковое
отверстие для проводки) на монтажном шаблоне.
ПРИМЕЧАНИЕ. Закройте пробкой неиспользуемое отверстие в монтажной коробке. Например, закройте боковое
отверстие под проводку заглушкой, если для кабельного ввода используется нижнее отверстие, и наоборот.
8
Пружинный крючок * 2
Защитная крышка
M4X12
M4X12
6
14
РИСУНОК 2-7: РАЗМЕТОЧНЫЙ ШАБЛОН ДЛЯ МОНТАЖНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
РИСУНОК 2-8: УСТАНОВКА НА ПОВЕРХНОСТИ СТЕНЫ ИЛИ ПОТОЛКА
4. В зависимости от условий установки используйте нижнее или боковое отверстие монтажной коробки для ввода
проводов и сначала пропустите провода через монтажную коробку. Затем установите монтажную коробку на
поверхности стены, надежно закрепив ее 4 винтами TP4 (из комплекта поставки) в пластиковых дюбелях.
ПРИМЕЧАНИЕ.
a. Альтернативно монтажную коробку можно прикрепить непосредственно к одинарной или двойной
электрической распределительной коробке (крепления не входят в комплект поставки).
b. При установке на стене устройство должно находиться на высоте не менее 3 метров от пола.
Винт с цилиндрической головкой (TP4)
Пластиковый дюбель
15
С помощью L-образной скобы IMP3PMB-1I
На представленных ниже рисунках подробно показан процесс поверхностной установки с помощью IM3PMB-1I.
Примечание. IM3PMB-1I НЕ предоставляется и упоминается только в качестве дополнительного крепления для
поверхностной установки.
РИСУНОК 2-9: L-ОБРАЗНАЯ СКОБА IMP3PMB-1I РИСУНОК 2-10: ПОВЕРХНОСТНАЯ УСТАНОВКА С ПОМОЩЬЮ IMP3PMB-1I
1. Закрепите L-образную скобу на выбранной поверхности стены 4 винтами.
2. Пропустите все провода через L-образную скобу.
3. Пропустив провода через монтажную коробку, закрепите ее на L-образной скобе 4 винтами (M4X12).
С помощью переходной пластины IMP3EBAP
Можно установить камеру на поверхности с помощью IMP3EBAP, переходной пластины электрической
распределительной коробки Sarix 4S. На представленном ниже рисунке подробно показан процесс поверхностной
установки с помощью IMP3EBAP.
Примечание. IMP3EBAP НЕ предоставляется и упоминается только в качестве дополнительного крепления для
поверхностной установки.
РИСУНОК 2-11: ПОВЕРХНОСТНАЯ УСТАНОВКА С ПОМОЩЬЮ IMP3EBAP
M4X12
M4X12
M4X12
M4X12
16
1. Закрепите переходную пластину на поверхности, к которой прикреплена электрическая распределительная
коробка 4S, одинарная или двойная электрическая распределительная коробка (дополнительно), 2 или 4 винтами.
2. Пропустите все провода через переходную пластину и поверхность.
3. Пропустив провода через монтажную коробку, закрепите ее на переходной пластине 4 винтами (M4X12).
Способ 3: Подвесной монтаж с помощью IMP3PM-1E
При подвесном монтаже камера крепится с помощью IMP3PM-1E Комплекта креплений Sarix для подвесного
монтажа внутренней или наружной антивандальной купольной камеры. Ниже представлены рекомендации по выбору
подвесных кронштейнов, НЕ входящих в комплект поставки, для дополнительных вариантов подвесной установки.
Примечание.
a: WMVE-SW НЕ предоставляется и упоминается только в качестве дополнительного крепления.
b: Крепления и желоба должны быть герметично закрыты, чтобы предотвратить попадание конденсата на
видеокамеру.
Внимание! Резьба может иметь острые края. Обращаться с осторожностью.
РИСУНОК 2-12: ПОДВЕСНОЙ МОНТАЖ 1/2 РИСУНОК 2-13: ПОДВЕСНОЙ МОНТАЖ 2/2
1. Прикрепите монтажную коробку для подвесной установки непосредственно к трубке/ арматуре с резьбовым
отверстием 1-1/2 дюйма NPT или WMVE-SW. Закрепите на стене, поворачивая по часовой стрелке.
2. Пропустите провода через крепление для подвесной установки и втулку из комплекте поставки. Убедитесь, что в
резиновой втулке имеется отверстие для прокладки проводов в любом из трех показанных положений.
M4X12
17
3. Прикрепите монтажную коробку к креплению для подвесного монтажа, совмещая красные точки на обеих деталях,
и хорошо закрепите 4 винтами (M4X12), пропустив провода через монтажную коробку.
2.3.4 Подключение кабелей
В передней части модуля камеры расположены интерфейсы ввода/ вывода. Подключите соответствующие кабели.
Подача питания одним из 3 способов.
24 В переменного тока: подключите к клемме питания кабель источника с напряжением 24 В переменного
тока.
12 В постоянного тока: подключите к клемме питания кабель источника с напряжением 12 В постоянного
тока.
PoE (класс 3): к разъему PoE RJ-45 подключите Ethernet-кабель с коротким разъемом RJ-45 для подачи
питания на камеру и одновременно для подключения сети.
ПРИМЕЧАНИЕ.
a. Если не используется короткий разъем RJ-45, нижний купол не закроется.
b. Если для подачи питания используется адаптер PoE класса I или коммутатор, проверьте надежность
подключения шнура питания к розетке и подключение защитного заземления.
c. Данное изделие должно поставляться в комплекте с зарегистрированным UL блоком питания или
источником питания постоянного тока с маркировкой «L.P.S.» (или «Источник питания с ограниченной
мощностью»), номинальной выходной мощностью 24 В пер. тока, 1,1 А или 12 В пост. тока, 1,6 А, Tma=50
градусов C или 48 В пост. тока, пассивным PoE-инжектором Gigabit 350 мА, 802,3af/at PSE.
d. В комплекте должны поставляться соединительные кабели для PoE, зарегистрированные UL, типа CL3P,
CL3R или CL3X, имеющие маркировку "SUNLIGHT RESISTANT", "SUN. RES." или "SR." и "water resistant"
или "W".
Подключите кабель BNC для вывода видеосигнала. Кабель BNC предназначен для подключения к видеовходу
монитора, видеокоммутатора и т. д. (полное сопротивление нагрузки 75 Ом).
Примечание. Функция вывода видеосигнала поддерживается только в модели IMP531-1ERS.
При необходимости подключите кабели аудиовхода/ выхода и тревожного входа/ выхода к соответствующим
клеммам камеры.
ПРИМЕЧАНИЕ. Рекомендуется подключать внешние микрофоны к заземлению (GND) на цифровом разъеме
ввода/ вывода.
См. Рисунок 1-4: Подключения камеры и функции 3/3 содержит подробную информацию об интерфейсе
ввода/ вывода.
18
РИСУНОК 2-14: ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ ETHERNET РИСУНОК 2-15: ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЯ BNC
Если используется (рекомендованная) резиновая втулка, сделайте в ней круглое отверстие меньшего диаметра,
чем диаметр кабеля, который будет проходить через втулку. Пропустите кабель без концевого разъема через
отверстие во втулке. Наденьте на кабель соответствующий концевой разъем.
РИСУНОК 2-16: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЗИНОВОЙ ВТУЛКИ
2.3.5 Установка видеокамеры в нужное положение
Регулировка панорамы (A): Поворачивая модуль объектива камеры, выберите нужное поле обзора. Обратите
внимание на то, что боковое отверстие в монтажной коробке является точкой, после которой поворачивать
объектив камеры не следует.
Поворот по горизонтали (B): Поверните модуль объектива камеры на камере, но не поворачивайте его на угол
более 355°, чтобы не допустить перекручивания внутренних проводов, их разъединения или повреждения. При
этом обращайте внимание на местоположение датчика света (1), потому что в некоторых случаях слишком
сильный поворот создает помехи для датчика света экраном, отражающим ИК-излучение (2). Для быстрого
изменения ориентации при выполнении поворота более чем на 180° ознакомьтесь с разделом "Ориентация" в
Руководстве по эксплуатации.
Регулировка наклона (C): Поднимите внутреннюю облицовку и наклоните объектив камеры под нужным углом.
После завершения регулировки установите внутреннюю облицовку в исходное положение.
19
ПРИМЕЧАНИЕ. Ограничение положения по трем осям: Диапазон угла панорамы: 0~370°, диапазон угла
поворота: 0 355°, диапазон наклона: 15°90°.
РИСУНОК 2-17: УСТАНОВКА ВИДЕОКАМЕРЫ В НУЖНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
2.3.6 Регулировка фокуса
1. С помощью браузера (см. Руководство по эксплуатации) просмотрите изображение с камеры.
2. Изменяя параметры веб-интерфейса (см. Руководство по эксплуатации), отрегулируйте масштаб и фокусное
расстояние объектива с учетом поля обзора.
3. Фокус можно также отрегулировать, перемещая ползунок масштаба и используя функции фокусирования с
веб-страницы в реальном времени.
ПРИМЕЧАНИЕ. Регулировка фокуса выполняется исключительно через веб-интерфейс пользователя.
2.3.7 Выполнение сборки камеры
Прикрепите нижний купол к монтажной коробке, совмещая красные точки на обоих деталях. Для завершения
установки закрепите нижний купол 3 винтами с помощью безопасного шестигранного ключа Т20 (входящего в
комплект поставки).
Примечание. Рекомендуемый момент затяжки: 8 ~ 10 кг/см (7 ~ 9 фунт/дюйм).
.
A
B
C
1
2
20
РИСУНОК 2-18: СБОРКА КАМЕРЫ
Момент затяжки: 8 ~ 10 кг/см
(7 ~ 9 фунт/дюйм)
/