Sarix Professional IMP 2 Dome

Pelco Sarix Professional IMP 2 Dome Инструкция по началу работы

  • Привет! Я прочитал руководство по установке и использованию антивандальных купольных камер Pelco Sarix Professional IMP. Готов ответить на ваши вопросы об этих камерах, включая их установку, различные типы монтажа, функции и настройку. В руководстве подробно описаны все этапы установки, от выбора места до регулировки угла обзора и фокуса. Задавайте ваши вопросы!
  • Как предотвратить запотевание верхней крышки камеры?
    Какие типы монтажа поддерживаются?
    Как отрегулировать фокус?
    Какой момент затяжки винтов при установке?
C2293M-B-RU (12/16)
Наружная антивандальная
купольная камера серии
Sarix
®
Professional IMP
Краткое руководство
IMP121-1ES
IMP121-1RS
IMP221-1ES
IMP221-1RS
IMP321-1ES
IMP321-1RS
IMP521-1ES
IMP521-1RS
2
Контент
Контент ........................................................................................................................................................................................ 2
Важная информация .................................................................................................................................................................. 3
Нормативные сведения ............................................................................................................................................... 3
Радио- и телевизионные помехи ................................................................................................................................ 3
Корейская ЭМС оборудования класса А ........................................................................................................................... 3
Гарантийные обязательства ...................................................................................................................................................... 3
УВЕДОМЛЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ЛАБОРАТОРИИ UL ....................................................................................... 3
Модели устройства..................................................................................................................................................................... 4
Описание ..................................................................................................................................................................................... 5
Комплектность поставки ............................................................................................................................................................ 5
Дополнительные принадлежности ............................................................................................................................................ 5
Установка .................................................................................................................................................................................... 5
Установка в монтажной коробке на потолке .............................................................................................................. 6
Установка на стене ...................................................................................................................................................... 8
Подвесной монтаж с IMPPM-1ER................................................................................................................................ 9
Предотвращение запотевания верхней крышки ...................................................................................................... 11
Позиционирование камеры ....................................................................................................................................... 11
Фокусирование ........................................................................................................................................................... 11
Контактная информация Pelco для поиска и устранения неисправностей .......................................................................... 12
Примечание к чертежу с размерами ....................................................................................................................................... 12
3
Важная информация
Важные замечания и дополнительную информацию по продуктам компании Pelco см. на веб-сайте
www.pelco.com/legal.
НОРМАТИВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Настоящее изделие соответствует соответствует требованиям Части 15 Правил ФКС. Эксплуатация изделия
допускается при соблюдении следующих условий: (1) изделие не должно создавать вредные помехи и (2) изделие
должно принимать все помехи, включая помехи, которые могут вызывать нарушения в работе устройства.
РАДИО- И ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ПОМЕХИ
Это изделие было протестировано и признано соответствующим предельным значениям для цифровых устройств
класса А в соответствии с Частью 15 Правил ФКС. Эти предельные значения предназначены для обеспечения
достаточной защиты от недопустимых помех при коммерческой эксплуатации оборудования. Данное оборудование
генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, а также способно вызывать недопустимые помехи
радиосвязи в случае установки и использования без соблюдения инструкций по эксплуатации. Эксплуатация данного
оборудования в жилых районах может вызвать недопустимые помехи, которые пользователь должен устранить за
свой счет.
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем или владельцем патента на оборудование, могут
повлечь за собой аннулирование права на использование данного оборудования, предоставленного Федеральной
комиссией по связи США.
Для обеспечения соответствия требованиям ФКС используйте с этим оборудованием экранированные кабели.
Эксплуатация с не сертифицированным оборудованием может вызвать помехи при приеме радио- и телевизионного
сигнала.
Настоящее цифровое устройство Класса А соответствует требованиям канадского стандарта ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
СЕРТИФИКАЦИЯ КСС
Корейская ЭМС оборудования класса А
Гарантийные обязательства
Информацию по гарантийным обязательствам компании Pelco и дополнительную информацию см. на веб-сайте
www.pelco.com/warranty.
УВЕДОМЛЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ЛАБОРАТОРИИ UL
Данное изделие должно поставляться в комплекте с зарегистрированным блоком питания с маркировкой «L.P.S.» (или
«Источником питания с ограниченной мощностью») и номинальной выходной мощностью 48 В пост. тока, не менее
0.35 А или 24 В пер. тока, не менее 1.28 А.
Установку изделия должен выполнять квалифицированный специалист в соответствии с местными нормами и
правилами.
4
Модели устройства
Внешний вид и способы установки приведенных в таблице ниже моделей, как правило, полностью идентичны.
Поэтому к данному краткому руководству, описывающему в качестве примера модель IMP521-1RS, можно
обращаться и при использовании всех остальных моделей.
Модель
Описание
IMP121-1ES
Наружная антивандальная купольная камера с объективом с переменным фокусным
расстоянием и разрешением 1 МП
IMP121-1RS
Наружная антивандальная купольная ИК-камера с объективом с переменным фокусным
расстоянием и разрешением 1 МП
IMP221-1ES
Наружная антивандальная купольная камера с объективом с переменным фокусным
расстоянием и разрешением 2 МП
IMP221-1RS
Наружная антивандальная купольная ИК-камера с объективом с переменным фокусным
расстоянием и разрешением 2 МП
IMP321-1ES
Наружная антивандальная купольная камера с объективом с переменным фокусным
расстоянием и разрешением 3 МП
IMP321-1RS
Наружная антивандальная купольная ИК-камера с объективом с переменным фокусным
расстоянием и разрешением 3 МП
IMP521-1ES
Наружная антивандальная купольная камера с объективом с переменным фокусным
расстоянием и разрешением 5 МП
IMP521-1RS
Наружная антивандальная купольная ИК-камера с объективом с переменным фокусным
расстоянием и разрешением 5 МП
5
Описание
Наружная антивандальная купольная IP-камера модели Sarix® Professional идеально подходит для установки как в
помещениях, так и вне помещений. Перед установкой проверьте вашу модель и внимательно прочтите данное
руководство.
Комплектность поставки
Наружная антивандальная купольная камера, 1 шт.
Пластиковый дюбель, 4 шт.
Винт с плоской головкой (саморез), 4 шт.
Безопасный ключ-звездочка T20, 1 шт.
Разметочный шаблон, 2 шт.
Клеммная колодка, 1 шт.
Пробка для монтажной коробки, 1 шт.
Важные пояснения, 1 шт.
Печатное краткое руководство, 1 шт.
Таблица с дополнительными ресурсами, 1 шт.
Важные указания по мерам безопасности, 1 шт.
Талон с заявлением ROHS, 1 шт.
Дополнительные принадлежности
IMPICM-1ER: Потолочный и настенный монтаж для моделей, предназначенных для установки вне помещений
IMPPM-1ER: Подвесной переходник для использования с моделями, предназначенными для установки вне
помещений
IMPLD2-0ER: Нижний купол (матовый)
IMPLD2-1ER: Нижний купол (прозрачный)
Установка
Наружную антивандальную купольную IP-камеру модели Sarix® Professional можно установить
следующим способом.
Установка в монтажной коробке на потолке
Установка на стене
Подвесной монтаж (требуется комплект для подвесного монтажа)
6
УСТАНОВКА В МОНТАЖНОЙ КОРОБКЕ НА ПОТОЛКЕ
Установите наружную антивандальную купольную камеру на потолке в соответствии со следующими указаниями.
1. С помощью гаечного ключа-звездочки отверните винты на основании объектива и верхней крышке, чтобы
разобрать камеру на 3 детали.
2. Подключите нужные кабели (Ethernet и провода входного и выходного сигналов тревоги/аудио) к
соответствующим клеммам на обратной стороне.
3. Закрепите на поверхности потолка разметочный шаблон, затем просверлите отверстия по меткам на шаблоне.
4. Установите в просверленное по шаблону отверстие кронштейн для потолочного монтажа.
1
2
3
4
7
5. С помощью крестовой отвертки поверните по часовой стрелке 2 винта кронштейна, чтобы развести запорные
пластины, и крепко затяните винты. Это позволит зафиксировать пластины и жестко закрепить кронштейн на потолке.
6. В зависимости от того, что подходит больше, используйте нижнее или боковое отверстие монтажной коробки для
прокладки проводов и подключения кабелей.
ПРИМЕЧАНИЕ. Закройте пробкой неиспользуемое отверстие в монтажной коробке. Например, закройте боковое
отверстие под проводку заглушкой, если для кабельного ввода используется нижнее отверстие, и наоборот.
7. Прикрепите нижний кожух к потолочному кронштейну 4 винтами по красным точкам нижнего кожуха и основания
объектива, чтобы правильно скрепить их вместе с помощью 3 винтов основания объектива.
8. Отрегулировав положение фокусировки с нужным полем обзора, установите верхнюю крышку на основание
объектива, выровняв ее в соответствии с красными точками, и надежно затяните 3 винта верхней крышки.
9. Для завершения монтажа камеры вставьте 2 пружинных крючка, установленные по краям защитной крышки, в
кронштейн потолочного крепления.
Примечание. Перед установкой настоятельно рекомендуется убедиться, что монтажный участок способен
выдержать кронштейн потолочного крепления, а фиксация обжимных лапок на потолочном перекрытии надежна.
6
Защитная крышка
Пружинный крючок * 2
5
Момент затяжки: 8 ~ 10 кг/см
(7 ~ 9 фунт/дюйм)
Момент затяжки: 8 ~ 10 кг/см
(7 ~ 9 фунт/дюйм)
8
УСТАНОВКА НА СТЕНЕ
Установите наружную антивандальную купольную камеру на поверхности стены в соответствии со следующими
указаниями.
1. По вашему желанию используйте для кабельного ввода боковое или нижнее отверстие, затем проложите кабели.
Затем установите нижний корпус на поверхности, надежно закрепив его винтами (из комплекта) в пластиковых
дюбелях.
2. Выровняйте нижний корпус и основание объектива по красным точкам на верхней стороне. После выравнивания
надежно затяните 3 винта на основании объектива к нижнему корпусу с помощью шестигранного ключа (из
комплекта).
3. Отрегулируйте точку фокусирования, поворачивая, перемещая по горизонтали и наклоняя основание объектива
камеры. После вращения объектива остановитесь в конечной точке.
4. Установите внутренний вкладыш над основанием объектива, в нужном месте будет слышен щелчок.
5. Закрепите верхнюю крышку на основании объектива, выравнивая их по красным точкам. Красная точка на
верхней крышке расположена снаружи, а не сверху.
6. С помощью шестигранного гаечного ключа (из комплекта) затяните 3 винта верхней крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Закройте пробкой неиспользуемое отверстие в монтажной коробке. Например, закройте боковое
отверстие под проводку заглушкой, если для кабельного ввода используется нижнее отверстие, и наоборот.
Момент затяжки: 8 ~ 10 кг/см
(7 ~ 9 фунт/дюйм)
Момент затяжки: 8 ~ 10 кг/см
(7 ~ 9 фунт/дюйм)
9
ПОДВЕСНОЙ МОНТАЖ С IMPPM-1ER
При подвесном монтаже камера крепится с помощью IMPPM-1ER Комплекта креплений Sarix для подвесного
монтажа наружной антивандальной купольной камеры. Сначала камеру необходимо установить внутри монтажной
коробки с соединительным кольцом, к которой прикреплены дополнительные кронштейны для подвесного монтажа.
Ниже представлены рекомендации по выбору кронштейнов, НЕ входящих в комплект поставки, для дополнительных
вариантов подвесной установки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Крепления и желоба должны быть герметично закрыты, чтобы предотвратить попадание конденсата
на видеокамеру
1. Поворачивая по часовой стрелке соединительное кольцо (к которому можно присоединить кронштейны с 1
1/2-дюймовой резьбой), надежно закрепите его на монтажной коробке, как показано ниже. Резиновое
уплотнительное кольцо герметично закрывает бороздки между монтажной коробкой и соединительным кольцом.
Настоятельно рекомендуется наносить на резьбу верхнего винта водоотталкивающее средство, как показано
ниже, для полной защиты от попадания жидкости. На рисунке справа приведен вид монтажной коробки сбоку с
установленным на ней соединительным кольцом.
ПРИМЕЧАНИЕ. При монтаже вне помещений необходимо применять противозадирный состав. Невыполнение
данных рекомендаций может привести к невозможности произвести демонтаж в будущем. Можно также
использовать герметичную ленту для защиты от проникновения влаги.
Подвесной монтаж
на стене
Подвесная установка
на мачте
Соединитель
ное кольцо
Резиновое
уплотнительное кольцо
Нанесение
водоотталкивающего средства
10
2. После подключения проводов прикрепите основание объектива к монтажной коробке, совместив красные точки
на обеих деталях, и надежно затяните 3 винта на основании объектива шестигранным ключом (из комплекта).
Для завершения установки установите верхнюю крышку на основание объектива, аналогичным образом
совмещая красные точки на обеих деталях,а затем затяните 3 винта на верхней крышке.
Момент затяжки: 8 ~ 10 кг/см
(7 ~ 9 фунт/дюйм)
Момент затяжки: 8 ~ 10 кг/см
(7 ~ 9 фунт/дюйм)
11
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАПОТЕВАНИЯ ВЕРХНЕЙ КРЫШКИ
Данная антивандальная камера внутри оснащена устройством предотвращения запотевания верхней крышки, которое
позволяет нагревать камеру в экстремальных погодных условиях, например при снегопаде или морозе, которые могут
повредить камеру. Однако, чтобы избежать ожогов от нагревателя, не включайте его, когда верхняя крышка снята с
корпуса камеры, как показано на следующем рисунке. Кнопка на корпусе камеры (отмечена красным цветом) не
нажата выступом верхней крышки (помечена зеленым цветом). При нажатии данной кнопки на корпусе камеры
функция нагревания включается автоматически.
ПОЗИЦИОНИРОВАНИЕ КАМЕРЫ
Регулировка панорамы (A): Поворачивая основание объектива, выберите нужное поле обзора. Обратите
внимание, что боковое отверстие в монтажной коробке является точкой, до которой поворачивать объектив
камеры не следует.
Поворот по горизонтали (B): Поверните 3D-модуль на основании объектива, но не поворачивайте его на угол
более 355°, чтобы не допустить перекручивания внутренних проводов, их разъединения или повреждения.
Регулировка наклона (C): Поднимите внутреннюю облицовку и наклоните объектив камеры под нужным углом.
После завершения регулировки установите внутреннюю облицовку в исходное положение.
ПРИМЕЧАНИЕ. Ограничение положения по трем осям: Диапазон угла панорамы: ±177°, диапазон угла
поворота: ±177°, диапазон наклона: 35° 90°
ФОКУСИРОВАНИЕ
1. С помощью браузера (см. руководство пользователя) просмотрите изображение с камеры.
2. Изменяя параметры веб-интерфейса (см. руководство пользователя), отрегулируйте масштаб и фокус
изображения с учетом сектора обзора.
3. Фокус можно также отрегулировать, перемещая ползунок масштаба и используя функции фокусирования с
веб-страницы в реальном времени.
ПРИМЕЧАНИЕ. Регулировка фокуса выполняется исключительно через веб-интерфейс пользователя.
A
B
C
12
Контактная информация Pelco для поиска и устранения
неисправностей
Если после выполнения всех представленных инструкций неисправность не устранена, обращайтесь за помощью в
службу поддержки продуктов Pelco по телефону 1-800-289-9100 (для США и Канады) или +1-559-292-1981 (для других
стран). Обращаясь в службу поддержки, назовите серийный номер устройства.
Не пытайтесь выполнять ремонт устройства самостоятельно. Обслуживание и ремонт должен выполняться
квалифицированными инженерами.
Примечание к чертежу с размерами
ПРИМЕЧАНИЕ. ЗНАЧЕНИЯ В КРУГЛЫХ СКОБКАХ УКАЗАНЫ В ДЮЙМАХ; ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
УКАЗАНЫ В САНТИМЕТРАХ.
НАРУЖНАЯ АНТИВАНДАЛЬНАЯ
КУПОЛЬНАЯ КАМЕРА
13
/