Sarix Pro 3 IBP Series Bullet

Pelco Sarix Pro 3 IBP Series Bullet Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал руководство по установке для камер Pelco Sarix Professional 3 IBP. Я могу ответить на ваши вопросы о монтаже, подключении, настройке параметров изображения и других аспектах работы этих камер. Например, я знаю, как настроить положение камеры, подключить питание PoE и сбросить настройки к заводским. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить камеру к сети?
    Как отрегулировать положение камеры?
    Что делать, если качество видео низкое?
    Как сбросить настройки камеры к заводским?
C6630M-A-RU (07/19)
Наружная цилиндрическая
ИК-камера
Sarix
®
серии
Professional 3 IBP
Руководство по
установке
IBP131-1ER
IBP231-1ER
IBP331-1ER
IBP531-1ER
IBP232-1ER
IBP532-1ER
IBP235-1ER
IBP335-1ER
2
Контент
Важные пояснения ..................................................................................................................................................................... 3
НОРМАТИВНЫЕ СВЕДЕНИЯ (ФКС КЛАСС А)........................................................................................................... 3
РАДИО- И ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ПОМЕХИ ................................................................................................................... 3
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ [АУДИО ИНФОРМАЦИЯ] ............................................................................................. 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О КАЧЕСТВЕ ВИДЕОСИГНАЛА .............................................................................................. 3
ИНФОРМАЦИЯ О ЧАСТОТЕ КАДРОВ ДЛЯ ВЫБРАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПАРАМЕТРОВ ............................ 3
ПО С ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ .................................................................................................................... 4
КОРЕЙСКАЯ ЭМС ОБОРУДОВАНИЯ КЛАССА А ...................................................................................................... 4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЭСР........................................................................................................................................ 4
ГАРАНТИЯ .................................................................................................................................................................... 4
ЗАЯВЛЕНИЕ О ТОПОЛОГИИ СЕТИ ........................................................................................................................... 4
Предисловие ............................................................................................................................................................................... 5
1. Обзор изделия ........................................................................................................................................................ 6
1.1 Размеры.......................................................................................................................................................... 6
1.2 Модели устройства ........................................................................................................................................ 7
1.3 Физические характеристики .......................................................................................................................... 8
2. Установка и подключение ............................................................................................................................... 10
2.1 Проверка содержимого упаковки ................................................................................................................ 10
2.2 Дополнительные принадлежности ............................................................................................................. 10
2.3 Установка ..................................................................................................................................................... 10
2.3.1 Визуальный осмотр прибора ............................................................................................................ 10
2.3.2 Установка видеокамеры ................................................................................................................... 11
2.3.3 Подключение кабелей ...................................................................................................................... 14
2.3.4 Регулировка солнцезащитного экрана ............................................................................................ 15
2.3.5 Установка видеокамеры в нужное положение ................................................................................ 15
2.3.6 Фокусирование .................................................................................................................................. 16
Контактная информация Pelco для поиска и устранения неисправностей .......................................................................... 17
3
Важные пояснения
НОРМАТИВНЫЕ СВЕДЕНИЯ [ФКС КЛАСС А]
Настоящее изделие соответствует требованиям Части 15 Правил ФКС. Эксплуатация изделия допускается при
соблюдении следующих условий: (1) изделие не должно создавать вредные помехи и (2) изделие должно принимать
все помехи, включая помехи, которые могут вызывать нарушения в работе устройства.
РАДИО- И ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ ПОМЕХИ
Это изделие было протестировано и признано соответствующим предельным значениям для цифровых устройств
класса А в соответствии с Частью 15 Правил ФКС. Эти предельные значения предназначены для обеспечения
достаточной защиты от недопустимых помех при коммерческой эксплуатации оборудования. Данное оборудование
генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, а также способно вызывать недопустимые помехи
радиосвязи в случае установки и использования без соблюдения инструкций по эксплуатации. Эксплуатация данного
оборудования в жилых районах может вызвать недопустимые помехи, которые пользователь должен устранить за
свой счет.
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем или владельцем патента на оборудование, могут
повлечь за собой аннулирование права на использование данного оборудования, предоставленного Федеральной
комиссией по связи США.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ [АУДИО ИНФОРМАЦИЯ]
НЕКОТОРОЕ ОБОРУДОВАНИЕ PELCO СОДЕРЖИТ И ОБЕСПЕЧИВАЕТ С ПОМОЩЬЮ ПО АУДИО/ВИЗУАЛЬНЫЕ
СВОЙСТВА И ФУНКЦИИ ЗАПИСИ, ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ КОТОРЫМИ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ
АДМИНИСТРАТИВНЫЕ И УГОЛОВНЫЕ САНКЦИИ. ПРИМЕНИМЫЕ ЗАКОНЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ДАННЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ, ЗАВИСЯТ ОТ КОНКРЕТНОЙ СТРАНЫ И МОГУТ ПОТРЕБОВАТЬ, СРЕДИ ПРОЧЕГО,
ЯВНО ВЫРАЖЕННОГО ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ ОБЪЕКТА ЗАПИСИ. ВЫ НЕСЕТЕ ЕДИНОЛИЧНУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА СТРОГОЕ СОБЛЮДЕНИЕ ДАННЫХ ЗАКОНОВ, А ТАКЖЕ СТРОГОЕ СОБЛЮДЕНИЕ ВСЕХ
ПРАВ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ И ЛИЧНОЙ СОБСТВЕННОСТИ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ И
(ИЛИ) ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДЛЯ НЕЗАКОННОГО ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЯ ИЛИ СЛЕЖЕНИЯ БУДЕТ
РАСЦЕНИВАТЬСЯ КАК НЕПРАВОМЕРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ, НАРУШАЮЩЕЕ УСЛОВИЯ ДОГОВОРА С
КОНЕЧНЫМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, И ПРИВЕДЕТ К НЕМЕДЛЕННОМУ
ПРЕКРАЩЕНИЮ ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ ВАМ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ПРАВ.
Примечание. Ненадлежащее использование оборудования аудио/видео записи может повлечь за собой
административные и уголовные санкции. Применимые законы, регулирующие использование данных возможностей,
зависят от конкретной страны и могут потребовать, среди прочего, явно выраженного письменного согласия объектов
записи. Вы несете единоличную ответственность за строгое соблюдение данных законов, а также строгое соблюдение
всех прав конфиденциальности и личной собственности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О КАЧЕСТВЕ ВИДЕОСИГНАЛА
ИНФОРМАЦИЯ О ЧАСТОТЕ КАДРОВ ДЛЯ ВЫБРАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ПАРАМЕТРОВ
Системы Pelco способны обеспечивать высокое качество видеосигнала при просмотре в реальном времени и при
воспроизведении записи. Однако системы можно использовать в режиме более низкого качества, при котором
ухудшается качество изображения, для уменьшения скорости передачи данных и количества сохраненных
видеоданных. Качество изображения ухудшается при уменьшении разрешения и частоты кадров. В результате
уменьшения разрешения изображение может стать менее четким и даже неразличимым. В случае уменьшения
частоты кадров в течение секунды передается меньшее число кадров, в результате чего при воспроизведении
изображение "скачет" или движется быстрее обычного. При уменьшении частоты кадров система может не записать
ключевое событие.
4
Решение о пригодности изделий для конкретной цели принимается исключительно пользователем. Пользователи
определяют пригодность изделий для собственных условий эксплуатации, частоту кадров и качество изображения. В
том случае, если пользователь намерен использовать видеозапись в качестве доказательства в суде или иных
органах, ему следует справиться у адвоката о конкретных требованиях по данному вопросу.
ПО С ОТКРЫТЫМ ИСХОДНЫМ КОДОМ
В данном изделии содержится программное обеспечение с открытым исходным кодом и другое ПО, полученное от
третьих лиц, на которое распространяются требования Стандартной общественной лицензии GNU (GPL), GNU
Библиотеки/Стандартной общественной лицензии ограниченного применения (LGPL) и различных и (или)
дополнительных авторских лицензий, заявлений об ограничении ответственности и уведомлений.
Точные условия GPL, LGPL и некоторых других лицензий предоставляются вам вместе с данным изделием. Сведения
о ваших правах по указанным лицензиям можно найти в точных условиях GPL и LGPL на веб-сайте http://www.fsf.org
(Фонд свободного программного обеспечения) или http://www.opensource.org (Инициатива открытого исходного кода).
Чтобы получить полную соответствующую машиночитаемую копию исходного кода данного программного
обеспечения, предусмотренного условиями GPL или LGPL, отправьте запрос по адресу: digitalsupport@pelco.com; в
теме письма укажите: Запрос на получение исходного кода. В ответ вы получите письмо со ссылкой для загрузки
исходного кода.
Данное предложение действительно в течение 3 (трех) лет с момента реализации данного изделия компанией Pelco.
КОРЕЙСКАЯ ЭМС ОБОРУДОВАНИЯ КЛАССА А
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ЭСР
ВНИМАНИЕ! Данное устройство чувствительно к электростатическим разрядам (ЭСР). Во избежание
повреждения устройства электростатическим разрядом, во время установки следует принять меры по
защите от ЭСР. Перед прикосновением, регулированием или перемещением устройства правильно
наденьте антистатическую манжету на запястье и снимите электростатическое напряжение с тела и
инструментов. Дополнительная информация о защите от ЭСР и технике безопасности при работе с
электронным оборудованием представлена в стандартах ANSI/ESD S20.20-1999, а также в Ассоциации
Электростатического Разряда (www.esda.org).
ГАРАНТИЯ
Информацию по гарантийным обязательствам компании Pelco и дополнительную информацию см. на веб-сайте
www.pelco.com/warranty.
ЗАЯВЛЕНИЕ О ТОПОЛОГИИ СЕТИ
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ. ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ. Сетевая реализация представлена исключительно для
общего понимания и не предназначена для рассмотрения детальной топологии сети. Ваша фактическая сеть
отличается от представленной, поэтому для создания показанной сети потребуется внести изменения или, возможно,
установить дополнительное сетевое оборудование. Обратитесь к местному представителю Pelco для обсуждения
конкретных требований.
5
Предисловие
Данное руководство по установке содержит рекомендации по установке камеры, включая подключение проводов, а
также установку и настройку камеры.
В настоящем руководстве содержится следующая информация.
Обзор изделия:основные функции и системные требования устройства.
Установка и подключение: инструкции по установке устройства и соединению проводов.
6
1. Обзор изделия
1.1 Размеры
На следующем рисунке 1-1 показаны размеры наружной цилиндрической ИК камеры Sarix серии Professional 3.
ПРИМЕЧАНИЕ.ЗНАЧЕНИЯ В КРУГЛЫХ СКОБКАХ УКАЗАНЫ В ДЮЙМАХ; ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
УКАЗАНЫ В САНТИМЕТРАХ.
Н
АРУЖНАЯ ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ ИК-КАМЕРА: 550 ММ
НАРУЖНАЯ ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ ИК-КАМЕРА: 2,8-12 ММ/ 7-22 ММ
Р
ИСУНОК 1-1. ФИЗИЧЕСКИЕ РАЗМЕРЫ
7
1.2 Модели устройства
Внешний вид и способы установки приведенных в таблице ниже моделей полностью идентичны. Поэтому в данном
руководстве в качестве примера рассматривается модель IBP335-1ER, которую можно рассматривать применительно
ко всем другим моделям.
Модель Описание
IBP131-1ER Наружная цилиндрическая камера с ИК приемником,
разрешением 1 МП и объективом 2,8-12 мм
IBP231-1ER Наружная цилиндрическая камера с ИК приемником,
разрешением 2 МП и объективом 2,8-12 мм
IBP331-1ER Наружная цилиндрическая камера с ИК приемником,
разрешением 3 МП и объективом 2,8-12 мм
IBP531-1ER Наружная цилиндрическая камера с ИК приемником,
разрешением 5 МП и объективом 2,8-12 мм
IBP232-1ER Наружная цилиндрическая камера с ИК приемником,
разрешением 2 МП и объективом 7-22 мм
IBP532-1ER Наружная цилиндрическая камера с ИК приемником,
разрешением 5 МП и объективом 7-22 мм
IBP235-1ER Наружная цилиндрическая камера с ИК приемником,
разрешением 2 МП и объективом 5-50 мм
IBP335-1ER Наружная цилиндрическая камера с ИК приемником,
разрешением 3 МП и объективом 5-50 мм
ТАБЛИЦА 1-1: ПЕРЕЧЕНЬ МОДЕЛЕЙ
8
1.3 Физические характеристики
РИСУНОК 1-2. ТИПЫ ПОДКЛЮЧЕНИЙ КАМЕРЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ 1/2
1. Основной корпус камеры
2. Солнцезащитный экран: Минимизирует воздействие дождя и солнечных лучей на качество изображения.
3. Сетевой порт RJ-45: Подключение видеокамеры к IP-сети.
4. Разъем питания (Черный/ Красный): Подключение внешнего источника питания 12 В пост. тока или 24 В пер.
тока.
5. Цифровые разъемы ввода/вывода
Аудио вход (Желтый+ / Оранжевый-): подключите к портам "Сигнал плюс" и "Сигнал минус" с
дифференциальным аудиосигналом внешние устройства, например микрофон, для приема звука с камеры.
Аудио выход (Фиолетовый+ / Зеленый-): подключите к портам "Сигнал плюс" и "Сигнал минус" с
дифференциальным аудиосигналом устройство, например динамик, которое будет срабатывать в случае
выходного сигнала тревоги.
Тревожный вход: (Красный - Сигнал/ Черный - Заземление): подключите к портам "Сигнал плюс" и
"Сигнал минус" внешнее устройство, которое будет инициировать входные сигналы тревоги.
Выход сигнала тревоги (Коричневый - Сигнал/ Синий - COM): К портам "Сигнал" и "COM" подключите
внешнее устройство, которое будет срабатывать при поступлении выходного сигнала тревоги.
6. Монтажный кронштейн: Установка камеры на стене или потолке.
7. Смотровая крышка: Отверните два винта и снимите смотровую крышку. При этом вы получите доступ к кнопкам
сброса и восстановления заводских настроек, а также к разъему для карты памяти SD, показанным на следующем
рисунке.
1
2
3
4
5
6
7
9
Р
ИСУНОК 1-3. ТИПЫ ПОДКЛЮЧЕНИЙ КАМЕРЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ 2/2
8. Гнездо карты памяти Micro SD: разъем для вставки дополнительной карты памяти micro SD, предназначенной
для хранения файлов.
9. Кнопка «Сброс» (R): нажмите и удерживайте кнопку в течение 1 секунды, чтобы перегрузить камеру.
10. Восстановление параметров по умолчанию (D): нажмите и удерживайте кнопку в течение 6 секунд, чтобы
установить параметры камеры в заводские значения по умолчанию.
11. Ethernet/PoE:К разъему посередине подключен кабель POE. Другой конец этого кабеля оснащен сетевым
разъемом RJ-45, показанным на рисунке 1.2 элемент №3.
12. Светодиодные индикаторы
Зеленый индикатор: немигающий зеленый индикатор обозначает, что установлено сетевое соединение.
Оранжевый индикатор: мигающий оранжевый индикатор указывает на передачу/ прием данных между
камерой и сетью.
13. Страховочный тросик: Страховочный ремешок используется для защиты смотровой крышки от падения.
Убирайте страховочный тросик внутрь камеры перед тем, как закрыть смотровую крышку, чтобы камера
оставалась водонепроницаемой.
8
9
11
10
12
13
10
2. Установка и подключение
2.1 Проверка содержимого упаковки
Проверьте соответствие содержимого упаковки бланку заказа и упаковочному листу. Помимо настоящего руководства,
в упаковке должны находиться следующие компоненты.
Наружная цилиндрическая ИК-камера - 1 шт.
Пластиковый дюбель - 6 шт.
Самонарезающий винт (T10) - 6 шт.
Безопасный шестигранный ключ Т10 - 1 шт.
Разметочный шаблон - 1 шт.
Таблица с дополнительными ресурсами, - 1 шт.
Важные указания по мерам безопасности - 1 шт.
Талон с заявлением ROHS, - 1 шт.
При отсутствии любого из компонентов обратитесь к торговому представителю.
2.2 Дополнительные принадлежности
IBP3BBAP-ES: Комплект Sarix для наружной поверхностной установки цилиндрической камеры
IBP3BBAP-EI: Комплект Sarix для наружной потолочной установки цилиндрической камеры
IBP3-PLMT: Комплект Sarix для установки цилиндрической камеры на мачте
2.3 Установка
Цилиндрическую ИК-камеру Sarix® серии Professional 3 можно установить одним из следующих способов.
Установка на стене
Установка на потолке (см. раздел «Установка на потолке»)
2.3.1 Визуальный осмотр прибора
Испытания показали, что используемые при упаковке защитные материалы способны защитить устройство
практически от любых происшествий во время транспортировки. Однако устройство и его принадлежности следует
проверить на наличие видимых повреждений. Снимите защитную пленку после проверки устройства согласно списку в
разделе 2.1 Проверка содержимого упаковки.
11
2.3.2 Установка видеокамеры
2.3.2.1 УСТАНОВКА НА СТЕНЕ
Установите наружную цилиндрическую ИК-камеру на поверхности стены в соответствии со следующими указаниями.
ПРИМЕЧАНИЕ. При установке на стене устройство должно находиться на высоте не менее 3 метров от пола.
Р
ИСУНОК 2-1. РАЗМЕТОЧНЫЙ ШАБЛОН ДЛЯ УСТАНОВКИ НА ПОВЕРХНОСТИ СТЕНЫ РИСУНОК 2-3. УСТАНОВКА НА ПОВЕРХНОСТИ СТЕНЫ 2/2
Р
ИСУНОК 2-2. УСТАНОВКА НА ПОВЕРХНОСТИ СТЕНЫ 1/2
1. Просверлите в стене отверстия диаметром 6 мм (0,25 дюйма), используя разметочный шаблон, и забейте в них
пластиковые дюбеля.
2. Пропустите все кабели через монтажное отверстие (I) или пропустите кабель через боковой вырез кронштейна (II)
в зависимости от условий установки. Рекомендуется в процессе установки держать кронштейн так, чтобы вырез
находился снизу. Для подключения необходимых кабелей см. раздел 2.3.3 Подключение кабелей.
3. Закрепите камеру на поверхности с помощью самонарезающих винтов из комплекта поставки.
3
2
I
12
С ПОМОЩЬЮ IBP3BBAP-ES
Камеру также можно установить на стене с помощью IBP3BBAP-ES, крепления Sarix для установки наружной
цилиндрической камеры на поверхности. См. рисунок ниже, на котором показан монтаж на поверхности с
использованием IBP2BB-ES.
РИСУНОК 2-4. УСТАНОВКА НА ПОВЕРХНОСТИ С ПОМОЩЬЮ IBP3BBAP-ES
1. Просверлите три отверстия на нужной поверхности и прикрепите монтажную коробку IBP3BBAP-ES (№ 1)
винтами.
2. Входящие кабели должны поступать в монтажную коробку сзади или сбоку, в зависимости от места установки.
3. Пропустите все сигнальные кабели цилиндрической камеры через резиновое отверстие (№5) и вставьте
резиновую прокладку в центральное отверстие на металлической пластине.
Примечание. Правильно определите стороны резиновой прокладки. Чтобы избежать попадания воды, сторона
резиновой прокладки с наклонным углом должна прилегать к клеммам кабелей и металлической пластине.
4. Для подключения необходимых кабелей см. раздел 2.3.3 Подключение кабелей.
5. Вставьте переходную пластину (№ 2) в монтажную коробку и затяните винты.
6. Вставьте винты (№4) в резьбовые отверстия кронштейна и затяните винты в соответствующем отверстии (№3)
переходной пластины (№2).
7. Завершите крепление к поверхности с помощью IBP3BBAP-ES.
1
2
3
4
5
13
2.3.2.2 ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ
При потолочном монтаже камера крепится к потолку с помощью IBP3BBAP-EI, комплекта Sarix для наружной
потолочной установки цилиндрической камеры.
Р
ИСУНОК 2-5. УСТАНОВКА НА ПОТОЛКЕ С ПОМОЩЬЮ IBP3BBAP-EI
1. Просверлите круглое отверстие для крепления монтажной коробки IBP3BBAP-EI (№1).
Примечание. Рекомендованный диаметр отверстия: 26,9 мм.
2. Входящие кабели должны поступать в монтажную коробку сзади или сбоку, в зависимости от места установки.
3. Пропустите все сигнальные кабели цилиндрической камеры через резиновое отверстие (№5) и вставьте
резиновую прокладку в центральное отверстие на металлической пластине.
Примечание. Правильно определите стороны резиновой прокладки. Чтобы избежать попадания воды, сторона
резиновой прокладки с наклонным углом должна прилегать к клеммам кабелей и металлической пластине.
4. Для подключения необходимых кабелей см. раздел 2.3.3 Подключение кабелей.
5. Вставьте переходную пластину (№ 2) в монтажную коробку и затяните винты.
6. Вставьте винты (№4) в резьбовые отверстия кронштейна и затяните винты в соответствующем отверстии
(№3) переходной пластины (№3).
7. Завершите установку на потолке с помощью IBP3BBAP-EI.
1
2
3
4
5
14
2.3.3 Подключение кабелей
При необходимости подключите кабель питания к порту питания одним из следующих 3 способов.
24 В переменного тока: подключите к клеммной колодке кабель источника питания с напряжением 24 В
переменного тока, а затем подключите клеммную колодку к порту питания.
12 В постоянного тока: подключите к клеммной колодке кабель источника питания с напряжением 12 В
постоянного тока, а затем подключите клеммную колодку к порту питания.
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании источника питания с напряжением 12 В постоянного тока следует
соблюдать полярность.
PoE (класс 3): к разъему PoE RJ-45 подключите Ethernet-кабель с разъемом RJ-45 для подачи питания на
камеру и одновременно для подключения сети.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если для подачи питания используется адаптер PoE класса I или коммутатор, проверьте надежность
подключения шнура питания к розетке и подключение защитного заземления.
Данное изделие должно поставляться в комплекте с зарегистрированным UL блоком питания или
источником питания постоянного тока с маркировкой «L.P.S.» (или «Источник питания с ограниченной
мощностью»), номинальной выходной мощностью 24 В пер. тока, 1,1 А или 12 В пост. тока, 1,6 А, Tma=50
градусов C или 48 В пост. тока, пассивным PoE-инжектором Gigabit 350 мА, 802,3af/at PSE.
В комплекте должны поставляться соединительные кабели для PoE, зарегистрированные UL, типа CL3P,
CL3R или CL3X, имеющие маркировку "SUNLIGHT RESISTANT", "SUN. RES." или "SR." и "water resistant"
или "W".
При необходимости подключите кабели аудиовхода/ выхода и тревожного входа/ выхода к соответствующим
клеммам камеры.
Р
ИСУНОК 2-6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАБЕЛЕЙ
PoE
Клеммная
24 В
переменного
тока
Аудио
вход/выход
15
2.3.4 Регулировка солнцезащитного экрана
Наружные ИК-модели разработаны для применения в неблагоприятных условиях эксплуатации, в которых они могут
подвергаться воздействию солнечного света и дождя. Солнцезащитный экран, надеваемый на камеру, предотвращает
от такого внешнего воздействия. Порядок регулировки солнцезащитного экрана показан на следующем рисунке.
1. Ослабьте два винта на солнцезащитном экране.
2. Сдвиньте солнцезащитный экран вперед или назад, чтобы отрегулировать его в нужном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ. Регулируя положение солнцезащитного экрана, учитывайте угловое поле объектива, чтобы оно
не заслонялось экраном. Во избежание повреждения корпуса НЕ давите на него, регулируя положение
солнцезащитного экрана.
Р
ИСУНОК 2-7. РЕГУЛИРОВКА СОЛНЦЕЗАЩИТНОГО ЭКРАНА
2.3.5 Установка видеокамеры в нужное положение
Стопорное кольцо для регулировки положения по горизонтали (панорама) (A). Ослабьте фиксирующий винт
с помощью гаечного ключа T10 и, поворачивая стопорное кольцо (A), отрегулируйте положение камеры по
горизонтали с учетом различных условий эксплуатации.
Осевой кронштейн для регулировки угла наклона (B). Ослабьте фиксирующий винт с помощью гаечного ключа
T10 и, наклоняя осевой кронштейн (B), отрегулируйте положение камеры по вертикали с учетом различных
условий эксплуатации.
Кольцо регулировки поворота на 360° (C). Ослабьте фиксирующий винт с помощью гаечного ключа T10 и,
поворачивая корпус камеры (C), отрегулируйте ее положение с учетом различных условий эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ. Ограничение по 3 осям положения: Диапазон угла панорамы: ±360°, диапазон наклона: 0°~ 90°,
поворот камеры: ±360°.
ПРИМЕЧАНИЕ. Завершив регулировку, затяните все винты гаечным ключом Т10, чтобы зафиксировать
положение камеры.
1
2
16
РИСУНОК 2-8. УСТАНОВКА ВИДЕОКАМЕРЫ В НУЖНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ
2.3.6 Фокусирование
1. С помощью браузера (см. Руководство по эксплуатации) просмотрите изображение с камеры.
2. Изменяя параметры веб-интерфейса (см. Руководство по эксплуатации), отрегулируйте масштаб и фокусное
расстояние объектива с учетом поля обзора.
3. Фокус можно также отрегулировать, перемещая ползунок масштаба и используя функции фокусирования с
веб-страницы в реальном времени.
Примечание. Регулировка фокуса выполняется исключительно через веб-интерфейс пользователя.
A
B
C
Стопорный винт
17
Контактная информация Pelco для поиска и устранения
неисправностей
Если после выполнения всех представленных инструкций неисправность не устранена, обращайтесь за помощью в
службу поддержки продуктов Pelco по телефону 1-800-289-9100 (для США и Канады) или +1-559-292-1981 (для других
стран). Обращаясь в службу поддержки, назовите серийный номер устройства.
Не пытайтесь выполнять ремонт устройства самостоятельно. Обслуживание и ремонт должен выполняться
квалифицированными инженерами.
Настоящее оборудование содержит электрические или электронные компоненты, которые следует утилизировать должным образом в
соответствии с Директивой 2002/96/EC Европейского союза в отношении утилизации отработанного электрического и электронного
оборудования (WEEE). Обратитесь к местному дилеру, чтобы узнать порядок утилизации этого оборудования.
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ
Руководство №
Дата
Примечания
C6630M
07/19
Ред.01
19
20
Pelco
625 W. Alluvial Fresno, California 93711 United States
(800) 289-9100 USA & Canada Phone
(800) 289-9150 USA & Canada Fax
+1 (559) 292-1981 International Phone
+1 (559) 348-1120 International Fax
www.pelco.com
Название Pelco, логотип Pelco и другие торговые марки, связанные с продукцией Pelco и указанные в
настоящем документе являются торговыми марками компании Pelco, Inc. или ее аффилированных компаний. © Copyright 2019, Pelco, Inc.
Название ONVIF и логотип ONVIF являются товарными знаками компании ONVIF Inc. Все права защищены.
Все названия других изделий и услуг являются собственностью соответствующих компаний.
Технические характеристики и наличие изделий могут быть изменены без предварительного уведомления.
/