Krone BA EasyCollect 6000 FP, EasyCollect 6000 FP Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для кукурузной приставки Krone EasyCollect 6000 FP. Я могу ответить на ваши вопросы относительно установки, эксплуатации, технического обслуживания и мер безопасности. В руководстве подробно описаны различные аспекты работы с приставкой, включая её навешивание на комбайны разных марок и регулировку различных параметров. Задавайте ваши вопросы!
  • Как правильно установить кукурузную приставку на комбайн CLAAS?
    Какие меры безопасности необходимо соблюдать при работе с приставкой?
    Как проводить техническое обслуживание кукурузной приставки?
    Какие технические характеристики EasyCollect 6000 FP?
О р и г и н а л и н с т р у к ц и и п о э к с п л у а т а ц и и
Кукурузная приставка
EasyCollect 6000 FP
(начиная с машины №: 822 000)
Номер заказа: 150 000 055 04 ru
09.05.2011
Предисловие
2
Pos: 1/ BA/Konformitäts erklärungen/Vors ätze/Neu ab 2010/ EasyCollect 6000 FP @ 41 \mod_127166800 9771_127.docx @ 371 829 @ @ 1
CV0
Сертификат соответствия нормам ЕС
Мы, фирма Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
как изготовитель указанного ниже изделия, настоящим заявляем на собственную ответственность,
что
машина: кукурузная приставка Krone
тип / типы: EasyCollect 6000 FP
для которой выдан этот сертификат, отвечает соответствующим положениям
директивы ЕС 2006/42/EG (машины).
Подписавший настоящий сертификат, управляющий фирмы является ответственным за составление
технической документации.
Шпелле, 19.04.2010
Д-р инж. Йозеф Хорстманн
(управляющий фирмы по проектированию и развитию)
Год выпуска: № машины:
Pos: 2/ BA/Vorwort/Sehr ge ehrter Kunde @ 0\mod_11956263 00326_127.docx @ 912 @ @ 1
Уважаемый покупатель,
Настоящим Вы получаете инструкцию по эксплуатации на
купленное Вами изделие фирмы "КРОНЕ".
Эта инструкция по эксплуатации содержит важную
информацию для использования и обслуживания машины
надлежащим образом.
Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам
полностью или частично придет в негодность, то указав номер,
данный на оборотной стороне Вы сможете получить новую
инструкцию по эксплуатации Вашей машины.
Pos: 3/ BA/-------- -------Seitenumbruch------- --------- @ 0\mod_1196175311 226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Предисловие
3
Pos: 4/ BA/Inhaltsverzeich nis Sprachenneutral @ 10\mod_ 1221574899104_0.d ocx@ 1 35502 @ @ 1
1Предисловие ......................................................................................................................................... 7
2Введение ................................................................................................................................................ 8
2.1 Целевое назначение ........................................................................................................................ 8
2.2 Сфера действия ............................................................................................................................... 8
2.2.1 Контактные партнеры .................................................................................................................. 8
2.3 Маркировка ....................................................................................................................................... 9
2.4 Данные для запросов и заказов ..................................................................................................... 9
2.5 Применение по назначению.......................................................................................................... 10
2.6 Технические данные ...................................................................................................................... 10
2.6.1 Балластировка / полевой измельчитель................................................................................. 10
2.7 Обзор машины ............................................................................................................................... 11
3Данные по технике безопасности ................................................................................................... 13
3.1 Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации .............................................................. 13
3.2 Обозначение предупреждений об опасности Опасность! .......................................................... 13
3.2.1 Квалификация и обучение персонала ..................................................................................... 14
3.2.2 Опасность при несоблюдении правил техники безопасности ............................................... 14
3.2.3 Работа с соблюдением правил техники безопасности .......................................................... 14
3.3 Предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев ................... 15
3.4 Навесное оборудование ................................................................................................................ 16
3.5 Режим работы с валом отбора мощности ................................................................................... 17
3.6 Гидравлическая система ............................................................................................................... 18
3.7 Техническое обслуживание .......................................................................................................... 19
3.8 Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление запасных
частей 20
3.9 Недопустимый режим эксплуатации ............................................................................................ 20
3.10 Введение......................................................................................................................................... 21
3.11 Указания по технике безопасности на машине ........................................................................... 21
3.12 Расположение наклеек по технике безопасности на машине ................................................... 22
3.12.1 Последующий заказ наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ............ 24
3.12.2 Нанесение наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ........................... 24
4Ввод в эксплуатацию -CLAAS .......................................................................................................... 25
4.1 Точки крепления при транспортировке ........................................................................................ 26
4.2 Складирование ............................................................................................................................... 26
4.3 Навешивание на полевой измельчитель фирмы CLAAS ........................................................... 27
4.4 Целевое назначение ...................................................................................................................... 27
4.5 Подготовка на полевом измельчителе (Тип 491, Тип 492) ........................................................ 27
4.6 Подготовка на полевом измельчителе (Тип 493, Тип 494) ........................................................ 28
4.6.1 Подготовка на EasyCollect ......................................................................................................... 30
4.7 Агрегатирование ............................................................................................................................ 31
4.7.1 Тип 491, Тип 492 ......................................................................................................................... 31
4.7.2 Тип 493, Тип 494 ......................................................................................................................... 33
4.7.3 Подключение гидравлических линий ....................................................................................... 35
4.8 Демонтаж машины ......................................................................................................................... 37
4.8.1 Тип 491, Тип 492 ......................................................................................................................... 39
4.8.2 Тип 493, Тип 494 ......................................................................................................................... 40
5Ввод в эксплуатацию – John Deere ................................................................................................. 41
5.1 Фрикционная муфта ....................................................................................................................... 41
5.2 Точки крепления при транспортировке ........................................................................................ 42
Предисловие
4
5.3 Складирование ............................................................................................................................... 42
5.4 Навешивание на полевой измельчитель фирмы John Deere .................................................... 43
5.5 Целевое назначение ...................................................................................................................... 43
5.6 Подготовка на полевом измельчителе ........................................................................................ 43
5.6.1 Подготовка на EasyCollect ......................................................................................................... 44
5.7 Агрегатирование ............................................................................................................................ 45
5.7.1 Подключение гидравлических линий ....................................................................................... 48
5.8 Демонтаж машины ......................................................................................................................... 50
6Ввод в эксплуатацию - New Holland ............................................................................................... 53
6.1 Фрикционная муфта ....................................................................................................................... 54
6.2 Точки крепления при транспортировке ........................................................................................ 55
6.3 Складирование ............................................................................................................................... 55
6.4 Навешивание на полевой измельчитель фирмы New Holland .................................................. 56
6.5 Целевое назначение ...................................................................................................................... 56
6.6 Подготовка на полевом измельчителе ........................................................................................ 56
6.6.1 Серия FX (38, 48, 58, 40, 50, 60) ............................................................................................... 56
6.7 Подготовка на полевом измельчителе ........................................................................................ 56
6.7.1 Серия FR 90 ................................................................................................................................ 56
6.7.2 Подготовка на EasyCollect ......................................................................................................... 57
6.8 Агрегатирование ............................................................................................................................ 58
6.8.1 Подключение гидравлических линий ....................................................................................... 63
6.9 Демонтаж машины ......................................................................................................................... 66
7Движение и транспортировка .......................................................................................................... 69
8Управление .......................................................................................................................................... 71
8.1 Из транспортного в рабочее положение ...................................................................................... 71
8.1.1 Демонтаж защиты ...................................................................................................................... 71
8.2 Работа ............................................................................................................................................. 72
8.2.1 Эксплуатация кукурузной приставки ........................................................................................ 73
8.3 Из рабочего в транспортное положение ...................................................................................... 74
8.3.1 Подъем кукурузной приставки .................................................................................................. 74
8.3.2 Стояночные опоры справа/слева в транспортное положение .............................................. 75
8.3.3 Монтаж защиты справа / слева ................................................................................................ 75
8.3.4 Подключение фонарей указателя поворота и стояночных фонарей справа/слева ............ 76
8.3.5 Монтаж передней защиты ......................................................................................................... 76
9Настройки ............................................................................................................................................. 77
9.1 Настройка полозка ......................................................................................................................... 78
9.2 Настройка делителя растений ...................................................................................................... 78
9.3 Установка угла наклона кукурузной приставки (CLAAS) ............................................................ 79
9.4 Установка угла наклона кукурузной приставки (John Deere) ..................................................... 80
9.5 Установка угла наклона кукурузной приставки (New Holland) ................................................... 81
9.5.1 Тип FX (38,48,58) ........................................................................................................................ 81
9.6 Блокировка маятниковой рамы..................................................................................................... 82
9.7 Установка EasyCollect по центру полевого измельчителя для транспортировки .................... 82
9.8 Установка пружин разгрузки ......................................................................................................... 83
9.9 Переставной редуктор ................................................................................................................... 84
9.9.1 Перестановка карданных валов на переставном редукторе ................................................. 86
10 Техническое обслуживание .............................................................................................................. 88
10.1 Специальные правила техники безопасности ............................................................................ 88
Предисловие
5
10.1.1 Пробный запуск ...................................................................................................................... 88
10.2 Запасные части .............................................................................................................................. 88
10.3 Таблица технического обслуживания .......................................................................................... 89
10.4 Моменты затяжки ........................................................................................................................... 90
10.5 Моменты затяжки (винты с потайной головкой) .......................................................................... 91
10.5.1 Моменты затяжки на алюминиевых редукторах ................................................................. 92
10.6 Заправочные объемы и маркировка смазочных средств для редукторов ............................... 93
10.6.1 Интервалы времени для контроля и смены масла в редукторах ...................................... 93
10.6.2 Контроль уровня масла и замена масла в цилиндрическом редукторе ........................... 94
10.6.2.1 John Deere / New Holland............................................................................................... 94
10.6.3 Контроль уровня масла и замена масла в главной угловой передаче ............................. 95
10.6.3.1 Claas................................................................................................................................ 95
10.6.4 Контроль уровня масла и замена масла в распределительном редукторе ..................... 96
10.6.5 Контроль уровня масла и смена масла на угловой передаче ........................................... 98
10.6.6 Контроль уровня масла и смена масла на редукторе чистильщика ............................... 100
10.6.7 Контроль уровня масла и смена масла на редукторе коллектора .................................. 101
10.7 Контроль уровня масла и замену масла на переставном редукторе ..................................... 102
10.8 Приводной ремень шнека для полеглой кукурузы (справа/слева) .......................................... 103
10.8.1 Опционально для John Deere и New Holland ..................................................................... 103
10.9 Проверка натяжения приводного ремня .................................................................................... 103
10.10 Исправление натяжения приводного ремня .......................................................................... 105
10.11 Проверка и регулировка натяжения коллектора ................................................................... 106
10.12 Настройка чистика ................................................................................................................... 108
10.13 Замена наконечников .............................................................................................................. 109
10.14 Настройка наконечника ........................................................................................................... 110
10.14.1 Настройка бокового наконечника ....................................................................................... 110
10.14.2 Настройка среднего наконечника ....................................................................................... 111
10.15 Демонтаж и монтаж вставных пальцев на держателе наконечников ................................. 111
10.16 Замена ножей ........................................................................................................................... 112
10.16.1 Замена дугообразных и ступенчатых ножей ..................................................................... 112
10.16.2 Замена режущего ножа ....................................................................................................... 115
10.16.3 Замена скребкового ножа.................................................................................................... 116
10.16.4 Замена сегментов чистильщика ......................................................................................... 117
10.17 Сборка карданного вала .......................................................................................................... 118
10.18 Фрикционная муфта ................................................................................................................. 119
10.18.1 John Deere / New Holland..................................................................................................... 119
10.19 Гидравлический(е) шлангопровод(ы) ..................................................................................... 120
10.20 Смазывание .............................................................................................................................. 121
10.20.1 График смазки ...................................................................................................................... 121
10.20.2 Карданные валы................................................................................................................... 122
10.20.2.1 John Deere .................................................................................................................... 122
10.20.2.2 Claas.............................................................................................................................. 123
10.20.2.3 New Holland................................................................................................................... 123
11 Специальное оснащение ................................................................................................................. 125
11.1 Опускание приставки в транспортном положении на стояночные опоры (принадлежности)125
11.1.1 Комплект принадлежностей ................................................................................................ 125
11.1.2 Монтаж опорных опор.......................................................................................................... 126
12 Хранение ............................................................................................................................................ 128
Предисловие
6
13 Перед началом нового сезона ....................................................................................................... 129
13.1 Специальные правила техники безопасности .......................................................................... 129
13.2 Пробный запуск ............................................................................................................................ 130
14 Терминологический указатель ...................................................................................................... 131
Pos: 5/ BA/-------- -------Seitenumbruch------- --------- @ 0\mod_1196175311 226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Предисловие
7
Pos: 6.1/Ü berschriften/Ü berschriften 1/U-Z/Vorw ort@ 0\ mod_1195627720123 _127.docx @ 989 @ 1 @ 1
1 Предисловие
Pos: 6.2/ BA/Vorwort/Vorsä tze/Verehrter Kunde Maisge biss @ 15\mod_123263409 2971_127.docx @ 175239 @ @ 1
Уважаемый Заказчик!
Купив кукурузную приставку, Вы приобрели качественное изделие фирмы KRONE.
Мы благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, купив эту машину.
Для оптимального применения кукурузной приставки необходимо внимательно прочесть
данную инструкцию по эксплуатации перед началом эксплуатации машины.
Ее содержание подразделено таким образом, чтобы Вы получили подробную
информацию о требующихся работах в соответствии с ходом рабочего процесса.
Инструкция содержит подробные указания и обширную информацию по
техобслуживанию, надежной эксплуатации машины, безопасных методах работы и
особенных мерах предосторожности, а также о предоставляемой дополнительной
оснастке. Соблюдение этих указаний и сведений необходимо, важно и полезно для
рабочей безопасности, надежности и сохранения стоимости кукурузной приставки.
Pos: 6.3/ BA/Vorwort/Vorsä tze/Weiterer Verlauf Maisge biss @ 15\mod_1232634230 221_127.docx @ 175262 @ @ 1
Указание
Далее по тексту в данном руководстве по эксплуатации кукурузная
приставка именуется также "машина" или "приставка".
Pos: 6.4 /BA/Vor wort/Beachten Sie für Maschi ne@ 0\mod_119 5626904076_127.d ocx @ 951 @ @ 1
Соблюдайте, пожалуйста, следующее:
Инструкция по эксплуатации является составной частью Вашей машины.
Обслуживайте машину лишь после инструктажа и соблюдайте предписания данной
инструкции.
Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности!
Соблюдайте также известные предписания по предотвращению несчастных случаев,
прочие общепризнанные правила техники безопасности, рабочей медицины и дорожного
движения.
Вся информация, иллюстрации и технические данные в этой инструкции по эксплуатации
соответствуют современному уровню на момент публикации.
Мы оставляем за собой право на изменение конструкции в любой момент без объявления
причин. Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам полностью или
частично придет в негодность, Вы сможете получить новую инструкцию по эксплуатации
на Вашу машину, указав номер, приведенный на оборотной стороне.
Мы желаем Вам больших успехов с Вашей машиной фирмы КРОНЕ.
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Шпелле
Pos: 7/ BA/-------- -------Seitenumbruch------- --------- @ 0\mod_1196175311 226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
8
Pos: 8.1 /BA/Einleitu ng/Einleitung @ 0\mod_ 1195562498677 _127.docx @ 423 @ 1 @ 1
2 Введение
Эта инструкция по эксплуатации содержит основные правила, которые необходимо
выполнять при эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому данная инструкция
по эксплуатации должна быть прочитана персоналом перед работой и вводом в
эксплуатацию и быть всегда доступной.
При работе необходимо соблюдать не только общие правила по технике безопасности,
приведенные в данной главе по безопасности, но также специальные правила по технике
безопасности, имеющиеся в других главах.
Pos: 8.2/Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Verw endungszweck @ 1\mod_120 1707246738_127.doc x @ 54062@ 2 @ 1
2.1 Целевое назначение
Pos: 8.3/ BA/Einleitung/V orsätze/Verwendungsz weck EasyCollect 6000 FP @ 15\mod _1233144092929_1 27.docx @ 179527 @ @ 1
Кукурузная приставка EASYCOLLECT 6000 FP фирмы Krone является уборочной
приставкой с рамой-адаптером для навешивания на полевой измельчитель и служит для
уборки кукурузы и других кормовых культур с толстым стеблем независимо от
расположения рядков.
Pos: 8.4/ BA/Einleitung/G ültigkeit/Vorsätze/Eas yCollect 6000 FP @ 15\mod_123314 4156304_127.doc x@ 179 550 @ 2@ 1
2.2 Сфера действия
Данная инструкция по эксплуатации действительна для кукурузной приставки
EASYCOLLECT 6000 FP
Pos: 8.5 /Überschrifte n/Überschriften 3/A- E/Ansprechpartn er @0 \mod_1195569 394286_127.doc x@ 8 46@ 3 @ 1
2.2.1 Контактные партнеры
Pos: 8.6 /Adr essen/Adresse Mas chinenfa brik KRONE S pelle @ 0 \mod_119556 8531083_1 27.docx @ 7 41 @ @ 1
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Strasse 10
D-48480 Spelle (Германия)
Телефон: + 49 (0) 59 77/935-0 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-339 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-239 (склад запчастей для внутренних поставок)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-359 (склад запчастей для экспортных поставок)
E-Mail: info.ldm@krone.de
Pos: 8.7/ BA/------- --------Seitenumbruch------ ---------- @ 0\mod_1196175311 226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
9
Pos: 8.8 /Überschrifte n/Überschriften 2/K- O/Kennzeichnung @ 0 \mod_119556462 2099_127.doc x@ 50 3 @ 2 @ 1
2.3 Маркировка
Pos: 8.9 /BA/Einleitu ng/Kennzeichnung/ Vorsätze/EasyC ollect6 000 (FP)_7500 _9000 @ 15\mod_12 32634850799_12 7.docx @ 175354 @ @ 1
EC200020
1
Рис. 1
Параметры машины находятся на фирменной табличке (1).
Pos: 8.10 /BA/Einleit ung/Kennzeichnung/ Angaben für Anfrag e und Bestellungen_M aschnr. @ 9\mod_1 220507505930_1 27.docx @ 126117 @ 2 @ 1
2.4 Данные для запросов и заказов
Год
№ машины
Тип
Указание
Вся маркировка имеет юридическую силу. Ее запрещается изменять или приводить в
неразборчивое состояние!
Для запросов, касающихся машины и заказа запасных частей, необходимо указывать
типовое обозначение, № и год выпуска соответствующей машины. Чтобы данные
находились всегда под рукой, рекомендуем занести их в поля вверху.
Указание
Оригинальные запасные части KRONE и сертифицированные производителем
комплектующие служат безопасности. Использование запасных частей, комплектующих и
дополнительных устройств, не изготовленных, не проверенных и не допущенных фирмой
KRONE, снимает ответственность производителя за возникший в результате этого
ущерб.
Pos: 8.11 /BA/------ ---------Seitenumbruc h--------- -------@ 0\mo d_11961753112 26_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
10
Pos: 8.12.1 /Überschri ften/Überschrift en2/ A-E/Bestimmungsg emäßer Gebra uch(alt) @ 0\mod_119 6401545090_127. docx@ 7735 @ 2 @ 1
2.5 Применение по назначению
Pos: 8.12.2 /BA/Einl eitung/Bestimmungsg emäßer Gebrauc h/Vorsätze/Eas yCollect 6000 FP @ 16\mod _1233144324085 _127.docx @ 179596 @ @ 1
Кукурузную приставку фирмы Krone EASYCOLLECT 6000 (FP) разрешается
устанавливать только на несущих машинах, для которых разрешено использование
данной рамы-адаптера (соблюдать разрешение на эксплуатацию несущей машины). Она
предназначена исключительно для использования при обычных сельскохозяйственных
работах (применение по назначению) - см. также главу введения "Целевое назначение".
Pos: 8.12.3 /B A/Einleitung/ Bestimmungsg emäßer Gebra uch/Nicht b estimmungs g emäss (2 012-03-19 1 6:41:15) @ 0\mod_11964 01324340_12 7.docx @ 7697 @ @ 1
Любое другое выходящее за эти рамки применение считается не по назначению. За
возникшие вследствие этого повреждения и убытки производитель ответственности не
несет; риск за это принимает на себя только пользователь.
К применению по назначению относятся также соблюдение условий эксплуатации,
рекомендаций по техническому обслуживанию и ремонту, предписываемых
изготовителем.
Самовольные изменения на машины могут отрицательно повлиять на ее характеристики
или помешать ее исправной работе. Поэтому самовольные изменения снимает с
изготовителя всякую ответственность за возникший в результате этого ущерб.
Pos: 8.13 /BA/Einleit ung/Technische Dat en/Technische Date n @ 0\mod_1195566 374865_127.docx @ 6 01@ 2 @ 1
2.6 Технические данные
Вся информация, иллюстрации и технические данные в этой инструкции по эксплуатации
соответствуют современному уровню на момент публикации. Мы оставляем за собой
право на изменение конструкции в любой момент без объявления причин.
Pos: 8.14 /BA/Einleitung/T echnische Daten/Vorsätz e/EasyCollect 6000 FP @ 16\mod_1 233144409491_127. docx @ 179620 @ @ 1
Тип EasyCollect 6000
FP
Длина [мм] 2190
Высота в рабочем положении [мм] 1500
Общая ширина в рабочем положении [мм] 6150
Рабочая ширина [мм] 6000
Высота (в сложенном состоянии) [мм] 3000
Ширина (в сложенном состоянии) [мм] 2900
Вес [кг] 2800
Потребляемая мощность [кВт] 40
Число оборотов привода [мин-1] 300...700
Макс. допустимое рабочее давление [бар] 200
Подключения к гидравлической системе 1xDW*
Электр. подключение (освещение) 7-полюсный
*) DW= управляющее устройство двойного действия
Pos: 8.15 /BA/Einleitung/ Vorsätze/Ballastierung /F eldhäcksler @ 16\mod_123 3144805382_127.doc x@ 17 9645@ 3 @ 1
2.6.1 Балластировка / полевой измельчитель
Для надёжной работы несущей машины со смонтированной кукурузной приставкой
фирмы Krone, нужно, прежде всего отбалластировать машину для режима движения по
дороге. Нужно также соблюдать соответствующие нормы для допуска к дорожному
движению.
Pos: 8.16 /BA/------ ---------Seitenumbruc h--------- -------@ 0\mo d_11961753112 26_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
11
Pos: 8.17 /Überschrift en/Überschriften 2/K-O /Maschinen übersicht @ 0\mod_11 95565731130_127.d ocx @ 562 @ 2 @ 1
2.7 Обзор машины
Pos: 8.18 /WHB/Allge meines/EasyColl ect6 000 FP/EasyCollect FP V oransicht @ 16\ mod_1235645739 337_127.docx @ 1999 51@ @ 1
EasyCollect - вид спереди
6
4
11
810
9
WHBEC0080
Рис. 2 EasyCollect - вид спереди
(1) Боковая часть (7) Поворотная башня
(2) Коллектор вкл. ножи, справа (8) Стояночная опора
(3) Дуга (9) Крышка
(4) Делитель растений (10) Вставной палец
(5) Чистик (11) Наконечник
(6) Коллектор вкл. ножи, слева
Pos: 8.19 /WHB/Allge meines/EasyColl ect6 000 FP/EasyCollect FP R ückansicht @ 18\ mod_1236932506 097_127.docx @ 2074 43@ @ 1
EasyCollect - вид сзади
4
2
5
6WHBEC0081
9
Рис. 3 EasyCollect - вид сзади
(1) Консоль слева (6) Цилиндр консоли справа
(2) Делитель растений
(3) Цилиндр делителя растений (8) Цилиндр консоли слева
(4) Консоль справа (9) Распределительная коробка слева
(5) Распределительная коробка справа
Pos: 9/ BA/-------- -------Seitenumbruch------- --------- @ 0\mod_1196175311 226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
12
Pos: 10 /BA/Diese Seite is t bewusst freigelasse n worden. @ 1\mod_1201 783680373_127.d ocx @ 54450 @ @ 1
Эта страница специально оставлена пустой.
Pos: 11 /BA/--- ------ ------Seitenumbruch-- ------ -------- @ 0\mo d_11961753 11226_0.doc x @ 41 72 @ @ 1
Данные по технике безопасности
13
Pos: 12.1 /Überschriften/Üb erschriften 1/P-T/Sicher heit@ 0\ mod_119556674 8646_127.docx @ 642 @ 1 @ 1
3 Данные по технике безопасности
Pos: 12.2 /BA/Sicher heit/Überarbeitete W arnhinweise/Ken nzeichnung von Hinw eiseni n der Betriebsanleit ung Einführungste xt (2 012-07-27 09:59:06) @0 \mod_1195637 804826_127.doc x@ 1 105 @ 2@ 1
3.1 Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации
Правила техники безопасности имеющиеся в этой инструкции по эксплуатации,
несоблюдение которых может быть опасным для людей, обозначены соответствующими
символами:
Pos: 12.3 /BA/Sicher heit/Überarbeitete W arnhinweise/Ken nzeichnung der Gefahre nhinweise (2012-07- 26 15:10:30) @ 28\mo d_12502443700 70_127.docx @ 274 721 @ 2@ 1
3.2 Обозначение предупреждений об опасности Опасность!
ОПАСНОСТЬ! - Вид и источник опасности!
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Меры по предотвращению опасности
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Вид и источник опасности!
Последствия: травмы, значительный материальный ущерб.
Меры по предотвращению опасности
Внимание!
ВНИМАНИЕ! - Вид и источник опасности!
Последствия: материальный ущерб
Меры по предотвращению опасности.
Pos: 12.4 /BA/Sicher heit/Überarbeitete W arnhinweise/Allg emeine Funktionshin weise ( 2012-07-26 15: 24:39) @ 0\mod_1196 869714452_127.doc x@ 15192 @ @ 1
Общие принципы действия обозначаются следующим символом:
Указание!
Указание - Вид и источник указания
Последствия: экономичное использование машины
Выполняемые меры
Указания, размещенные непосредственно на машине, должны непременно соблюдаться
и находиться в состоянии, пригодном для чтения.
Pos: 12.5 /BA/------ ---------Seitenumbruc h--------- -------@ 0\mo d_11961753112 26_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
14
Pos: 12.6.1 /BA/Sicherh eit/Personalqualifi kation und -schulu ng@ 0\mod_11956 39383185_127.doc x @ 1143 @ 3 @ 1
3.2.1 Квалификация и обучение персонала
Пользоваться машиной, производить техническое обслуживание и планово-
предупредительный ремонт разрешается только тем лицам, которые являются
специалистами в этой области и прошли инструктаж по технике безопасности.
Ответственность, компетенцию и контроль персонала должен регулировать
пользователь. Если персоналу недостает необходимых знаний, следует провести
обучение и инструктаж. Кроме того пользователь должен убедиться в том, что персонал
полностью понял инструкцию по эксплуатации.
Ремонтные работы, не описанные в данной инструкции по эксплуатации, разрешается
производить только на сертифицированных станциях технического обслуживания.
Pos: 12.6.2 /BA/Sicherheit /Gefahren bei Nichtbeachtung d erSic herheitshinweise @ 0\mod_ 1195639434013_127. docx @ 1162@ 3 @ 1
3.2.2 Опасность при несоблюдении правил техники безопасности
Несоблюдение правил техники безопасности может привести к возникновению опасности
для людей, окружающей среды и машины. Несоблюдение правил техники безопасности
может привести к потере прав на претензии по возмещению убытков.
В отдельных случаях несоблюдение правил техники безопасности может привести,
например, к следующим негативным последствиям:
угроза людям в результате незащищенности рабочих зон
отказ важных функций машины
невозможность проведения технического обслуживания и ремонта
угроза людям в результате механических и химических воздействий
нанесение ущерба окружающей среде в результате утечки гидравлического
масла.
Pos: 12.6.3 /BA/Sicherheit /Sicherheitsbewußt esArb eiten @ 0\mod_119563979 2576_127.docx @ 1181 @ 3 @ 1
3.2.3 Работа с соблюдением правил техники безопасности
Необходимо соблюдать правила техники безопасности, приведенные в этой инструкции
по эксплуатации, имеющиеся предписания по профилактике несчастных случаев, а также,
при наличии, внутренние технологические инструкции, правила эксплуатации и техники
безопасности пользователя.
Обязательными являются предписания по охране труда и технике безопасности
соответствующего профессионального союза.
Необходимо соблюдать правила техники безопасности изготовителя транспортного
средства.
При движении по общественным дорогам необходимо соблюдать соответствующие
предписания (в ФРГ "Технические требования к эксплуатации безрельсового транспорта"
и "Правила дорожного движения").
Необходима оснастка для аварийных ситуаций. Огнетушители и аптечку первой помощи
хранить в доступном месте. Номера телефонов врачей и пожарной команды должны быть
всегда наготове.
Pos: 12.6.4 /BA/----- ----------Seitenum bruch-------- -------- @0\m od_119617531 1226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
15
Pos: 12.6.5 /BA/Sicherheit /Sicherheits- und Unfall verhütungs-Vorschriften Maisg ebiss @ 15\mod_1232692 324226_127.docx @ 175545 @ 2 @ 1
3.3 Предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев
1 Наряду с указаниями настоящего руководства по эксплуатации соблюдайте также
действующие общие правила безопасности и правила по предупреждению
несчастных случаев!
2 Установленные предупреждающие и указательные таблички дают важные указания
для безопасной работы; соблюдение правил служит Вашей безопасности!
3 При движении по общественным дорогам необходимо соблюдать соответствующие
правила!
4 Перед началом работы ознакомьтесь со всеми устройствами и органами
управления, а также их функциями. Во время работы на это времени уже не будет!
5 Одежда пользователя должна быть плотно облегающей. Не носите свободную
одежду.
6 Во избежание возгорания держать машину в чистоте!
7 Перед пуском и перед вводом в эксплуатацию проверить мертвое пространство!
(Дети!) Следить за тем, чтобы всегда был достаточный обзор!
8 Во время работы и транспортировки перевозка пассажиров на агрегате не
разрешается.
9 Подсоединять орудия согласно предписаниям, закреплять и фиксировать их только
на соответствующих предписаниям устройствах!
10 При установке и снятии агрегатов приводить в соответствующее положение
опорные устройства!
11 При присоединении кукурузной приставки к полевому измельчителю или
отсоединении от него проявлять особенную осторожность.
12 Балластные грузы устанавливайте только согласно предписаниям на
предназначенные для этого точки крепления!
13 Соблюдать допустимые нагрузки на ось, общий вес и транспортные габариты!
14 Транспортное оборудование - например, осветительные приборы,
предупреждающие устройства и защитные приспособления - необходимо
проверять и устанавливать!
15 Приводные приспособления (тросы, цепи, системы тяг и рычагов и т.д.) устройств
дистанционного управления должны быть проложены таким образом, чтобы они в
любом транспортном и рабочем положении не привели к непредусмотренным
движениям машины.
16 Для передвижения по дорогам необходимо привести кукурузную приставку в
надлежащее положение и зафиксировать согласно предписаниям изготовителя!
17 Во время движения запрещается покидать водительское место!
18 Скорость движения всегда должна соответствовать условиям окружающей среды!
При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам,
необходимо избегать резких поворотов!
19 Навесное и прицепное оборудование, а также балластные грузы влияют на
управляемость, а также особенности движения и торможения. Поэтому необходимо
следить за достаточной управляемостью и тормозными свойствами!
20 На поворотах необходимо принимать во внимание большой вылет и/или
инерционную массу агрегата!
21 Кукурузную приставку разрешается эксплуатировать только тогда, когда
установлены и приведены в функциональное положение все защитные
приспособления!
22 Предохранительные устройства необходимо содержать в безупречном состоянии.
Недостающие или поврежденные части заменить.
23 Запрещается находиться в рабочей зоне!
24 Запрещается находиться в зоне вращения и поворота агрегата!
25 Гидравлическую откидную раму разрешается приводить в действие лишь тогда,
когда в зоне поворота нет людей!
Данные по технике безопасности
16
26 Части, приводимые в действие посторонней силой (например, гидравлические),
имеют места раздавливания и резки!
27 Перед тем, как покинуть полевой измельчитель, необходимо опустить кукурузную
приставку на землю, натянуть стояночный тормоз; заглушить двигатель и вынуть
ключ из замка зажигания!
28 Запрещается находиться между полевым измельчителем и кукурузной приставкой,
если измельчитель не защищен от откатывания при помощи стояночного тормоза и
противооткатных упоров для колес!
29 Соблюдать все прочие указания по технике безопасности, приведенные в
инструкции по эксплуатации полевого измельчителя.
Pos: 12.6.6 /BA/Sicherheit /Angebaute Geräte/Ger äteang ebaut Maisgebiss @ 15\mod_ 1232692548210_12 7.docx @ 175568 @ 2@ 1
3.4 Навесное оборудование
1 При присоединении кукурузной приставки к полевому измельчителю или
отсоединении от него проявлять особенную осторожность!
2 Кукурузную приставку разрешается навешивать лишь на предусмотренный тип
полевого измельчителя.
3 Работы на кукурузной приставке производить только при заглушенном двигателе и
вынутом ключе зажигания. Все рычаги управления должны находиться в
нейтральном положении, а все гидравлические линии в безнапорном состоянии.
4 Работы под приподнятой кукурузной приставкой производить только при надежной
подпорке.
Pos: 12.6.7 /BA/Sicherh eit/Angebaute Ger äte/Geräte angeb autMaisg ebiss Zusatz Ea syCollect 6000 FP @ 16\ mod_1233145266 116_127.docx @ 1796 89 @ @ 1
5 При движении по дорогам и путям общего пользования кукурузная приставка
(EasyCollect 6000 FP) должна принципиально находиться в транспортном
положении. Монтировать на кукурузной приставке защитные фартуки с указателями
поворота и фронтальную защиту, а также подсоединить освещение.
Pos: 12.6.8 /BA/----- ----------Seitenum bruch-------- -------- @0\m od_119617531 1226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
17
Pos: 12.6.9 /BA/Sicherh eit/Zapfwellen betrieb Vorsätze/F eldhäcksler @ 13\mod _1225450981661 _127.docx @ 156348 @ 2 @ 1
3.5 Режим работы с валом отбора мощности
1 Необходимо использовать только карданные валы, предписанные заводом-
изготовителем!
2 Защитная труба и защитный колпак карданного вала, защита вала отбора
мощности - также со стороны навесного орудия - должны быть установлены и
находиться в надлежащем состоянии!
3 В случае карданных валов следить за предписанными трубными перекрытиями в
транспортном и рабочем положениях!
4 Навешивание и снятие карданных валов необходимо производить только при
отключенном вале отбора мощности, заглушенном двигателе и вынутом ключе из
замка зажигания!
5 При применении карданных валов с предохранительной или обгонной муфтой,
которые не закрыты со стороны трактора защитным устройством,
предохранительную или обгонную муфту необходимо устанавливать со стороны
орудия!
6 Всегда следить за правильным монтажом и фиксированием карданного вала!
7 Защиту карданного вала фиксировать навешиванием цепи, чтобы не происходило
совместного вращения!
8 Перед включением вала отбора мощности убедиться в том, что выбранное число
оборотов вала отбора мощности полевого измельчителя совпадает с допустимым
числом оборотов орудия!
9 Перед включением вала отбора мощности обратить внимание на то, чтобы никто не
находился в опасной зоне орудия!
10 Никогда не включайте вал отбора мощности при заглушенном двигателе!
11 При производстве работ с валом отбора мощности запрещается находиться в зоне
вращения ВОМ и карданного вала.
12 Вал отбора мощности всегда отключать, если наблюдается сильное изменение
угла положения и нет в нем необходимости!
13 Внимание! После отключения вала отбора мощности существует опасность от
движущейся инерционной массы! В это время не подходить к агрегату. Только когда
машина полностью остановилась разрешается производить работы.
14 Чистка, смазка или наладка орудий с приводом от ВОМ или карданного вала
должна производиться только при выключенном вале отбора мощности,
заглушенном двигателе и вынутом ключе из замка зажигания!
15 Снятый карданный вал необходимо укладывать на предусмотренное для этого
крепление!
16 После снятия карданного вала, на хвостовик ВОМ необходимо надеть защитный
кожух!
17 При возникновении повреждений их необходимо незамедлительно устранять,
перед тем как начать работать на агрегате!
Pos: 12.6.10 /BA/Sicherh eit/Zapfwellenbetrieb Zus atz@ 2\m od_12035247613 14_127.docx @ 66520 @ @ 1
Указание
Применительно к карданному валу соблюдать указания изготовителя карданного вала.
(Отдельная инструкция по эксплуатации!)
Pos: 12.6.11 /BA/------ ---------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_11961 75311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
18
Pos: 12.6.12 /BA/Sicherh eit/Hydraulikanlage Fel dhäcksler @ 0\mod_1195646 239935_127.docx @ 1296 @ 2 @ 1
3.6 Гидравлическая система
1 Гидравлическая система находится под давлением!
2 При присоединении гидравлических цилиндров и двигателей следить за
правильным подключением гидравлических шлангов!
3 При подсоединении гидравлических шлангов к гидравлике полевого измельчителя
следить за тем, чтобы гидравлика с обеих сторон не находилась под давлением!
4 При гидравлическом функциональном соединении полевого измельчителя и
машины соединительные муфты и штекеры соединений должны быть
маркированы, чтобы исключить неправильное управление! Следствием
неправильного подключения будет неправильное функционирование (например,
вместо подъема/опускание). Опасность несчастного случая!
5 Регулярно контролируйте гидравлические шлангопроводы, при повреждении или
старении необходимо заменять шланги! Шланги используемые в качестве замены
должны соответствовать требованиям изготовителя агрегата!
6 При поиске мест утечки во избежание травмирования применять подходящие для
этой цели вспомогательные средства!
7 Выходящие под высоким давлением жидкости (гидравлическое масло) могут
проникнуть сквозь кожу и стать причиной тяжелых травм! При получении травмы
необходимо без промедления обратиться к врачу! Опасность заражения!
8 Перед проведением работ на гидравлической системе агрегаты необходимо
опустить, освободить систему от давления и заглушить двигатель!
Pos: 12.6.13 /BA/------ ---------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_11961 75311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
19
Pos: 12.6.14 /BA/Sicherh eit/Wartung/Wartung Swa dro@ 2\ mod_12035040221 26_127.docx @ 66252 @ 2 @ 1
3.7 Техническое обслуживание
1 Работы по ремонту, техобслуживанию, чистке, а также по устранению сбоев
необходимо в принципе производить только при отключенном приводе и
заглушенном двигателе! - Вынуть ключ зажигания!
2 Проверять плотность посадки гаек и болтов, и при необходимости подтягивать!
3 При проведении техобслуживания на поднятой машине обязательно закрепить его
соответствующими опорными элементами.
4 Масла, смазки и фильтры утилизируйте согласно предписаниям!
5 Перед работой с электроприборами всегда отключайте подачу напряжения!
6 Подвергающиеся износу защитные приспособления необходимо регулярно
контролировать и своевременно заменять!
7 При выполнении ремонтных и электросварочных работ на машине и навесных
агрегатах отключить напряжение питания с помощью главного выключателя
батареи и отсоединить кабель от генератора и батареи!
8 Запасные части должны соответствовать по меньшей мере техническим
требованием производителя агрегата! Это условие выполняется посредством
применения оригинальных запасных частей фирмы KRONE!
Pos: 12.6.15 /BA/Sich erheit/Wartung/ Wartung Zusatz Schneid wekzeuge @ 12\mo d_122457827353 1_127.docx @ 151598 @ @ 1
9 При замене режущих рабочих инструментов используйте подходящие инструменты
и рукавицы!
Pos: 12.6.16 /BA/------ ---------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_11961 75311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
20
Pos: 12.6.17 /BA/Sich erheit/Eigenmächtig erU mbau und Ersatzteil herstellung @ 1\ mod_120193770553 9_127.docx @ 5575 2 @2 @ 1
3.8 Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление
запасных частей
Самостоятельнaя переналадка или изменение машины допустимо только по
согласованию с изготовителем. Оригинальные запасные части и одобренные
производителем сертифицированные принадлежности служат Вашей безопасности.
Использование других деталей может привести к потере ответственности за возникшие в
результате этого последствия.
Pos: 12.6.18 /BA/Sicherh eit/Unzulässige Betriebs weisen@ 1 1\mod_12233576 99923_127.doc x@ 14553 4@ 2 @ 1
3.9 Недопустимый режим эксплуатации
Эксплуатационная безопасности поставленной машины обеспечивается только при ее
применении по назначению в соответствии с главой "Применение по назначению" данной
инструкции по эксплуатации. Категорически запрещается превышать указанные в
техническом паспорте предельные величины.
Pos: 12.7 /BA/------ ---------Seitenumbruc h--------- -------@ 0\mo d_11961753112 26_0.docx @ 4172 @ @ 1
/