Krone BA EasyCollect 6000, 7500, 9000 Инструкция по эксплуатации

Категория
Игрушки
Тип
Инструкция по эксплуатации
Оригинал инструкции по эксплуатации
Кукурузная приставка
EasyCollect 6000
EasyCollect 7500
EasyCollect 9000
(начиная с машины : 810 000)
Номер заказа: 150 000 054 02 ru
01.04.2013
Предисловие
2
Pos: 1 /BA/Konfor mitätserklärungen/Vor sätze/Neu ab 2010/Easy Collect 6000_7500_ 9000 @ 40\mod_12705350200 31_127.docx @ 366743 @ @ 1
CV0
Сертификат соответствия нормам ЕС
Мы, фирма Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
как изготовитель указанного ниже изделия, настоящим заявляем на собственную ответственность,
что
машина: кукурузная приставка Krone
тип / типы: EasyCollect 6000; EasyCollect 7500; EasyCollect 9000
на которые распространяется данный сертификат, отвечает следующим соответствующим
положениям
директивы ЕС 2006/42/EG (по машинам)
Подписавший настоящий сертификат управляющий фирмы является ответственным за составление
технической документации.
Шпелле, 06.04.2010 г.
Д-р инж. Йозеф Хорстманн
(управляющий фирмы, заведующий отделом конструирования и разработок)
Год выпуска: машины:
Pos: 2 /BA/Vorwort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_11 95626300326_127.d ocx @ 912 @ @ 1
Уважаемый покупатель,
Настоящим Вы получаете инструкцию по эксплуатации на
купленное Вами изделие фирмы "КРОНЕ".
Эта инструкция по эксплуатации содержит важную
информацию для использования и обслуживания машины
надлежащим образом.
Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам
полностью или частично придет в негодность, то указав номер,
данный на оборотной стороне Вы сможете получить новую
инструкцию по эксплуатации Вашей машины.
Pos: 3 /BA/----- ----------Sei tenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Предисловие
3
Pos: 4 /BA/Inhaltsver zeichnis Sprachenne utral @ 10\mod_1221574899 104_0.docx @ 135502 @ @ 1
1Предисловие ......................................................................................................................................... 6
2Введение ................................................................................................................................................ 7
2.1Целевое назначение ........................................................................................................................ 7
2.2Сфера действия ............................................................................................................................... 7
2.2.1Контактные партнеры .................................................................................................................. 7
2.3Маркировка ....................................................................................................................................... 8
2.4Данные для запросов и заказов ..................................................................................................... 8
2.5Применение по назначению ........................................................................................................... 9
2.6Технические данные ........................................................................................................................ 9
2.7Обзор машины ............................................................................................................................... 10
2.8Балласты на агрегате BigX ........................................................................................................... 10
2.8.1Исполнение из чугуна ................................................................................................................ 10
2.8.2Исполнение из стали ................................................................................................................. 12
3Данные по технике безопасности ................................................................................................... 13
3.1Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации .............................................................. 13
3.2Обозначение предупреждений об опасности Опасность! .......................................................... 13
3.2.1Квалификация и обучение персонала ..................................................................................... 14
3.2.2Опасность при несоблюдении правил техники безопасности ............................................... 14
3.2.3Работа с соблюдением правил техники безопасности .......................................................... 14
3.3Предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев ................... 15
3.4Навесное оборудование ................................................................................................................ 16
3.5Режим работы с валом отбора мощности ................................................................................... 17
3.6Гидравлическая система ............................................................................................................... 18
3.7Техническое обслуживание .......................................................................................................... 19
3.8Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление запасных
частей 20
3.9Недопустимый режим эксплуатации ............................................................................................ 20
3.10Введение......................................................................................................................................... 21
3.11Указания по технике безопасности на машине ........................................................................... 21
3.12Расположение наклеек по технике безопасности на машине ................................................... 22
3.12.1Последующий заказ наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ............ 24
3.12.2Нанесение наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ........................... 24
4Первый ввод в эксплуатацию ......................................................................................................... 25
4.1Балласты на агрегате BigX ........................................................................................................... 25
4.1.1Исполнение из стали ................................................................................................................. 25
4.1.2Исполнение из чугуна ................................................................................................................ 26
4.1.3Исполнение из чугуна ................................................................................................................ 27
4.2Установка балластов ..................................................................................................................... 28
4.3Установка устройства удлинения выброса ................................................................................. 35
4.3.1Жгут кабелей (10) без петли ..................................................................................................... 36
4.3.2Жгут кабелей (10) с петлей ....................................................................................................... 38
5Ввод в эксплуатацию ........................................................................................................................ 40
5.1Точки крепления при транспортировке ........................................................................................ 41
5.2Складирование ............................................................................................................................... 41
5.3Навешивание на полевой измельчитель ..................................................................................... 42
5.3.1Подгонка переходной рамы ...................................................................................................... 42
5.3.2Маятниковая рама ..................................................................................................................... 43
5.3.3Агрегатирование ........................................................................................................................ 44
Предисловие
4
5.3.4Подключение гидравлических линий ....................................................................................... 46
6Движение и транспортировка .......................................................................................................... 48
7Управление .......................................................................................................................................... 50
7.1Из транспортного в рабочее положение ...................................................................................... 50
7.1.1Демонтаж защиты ...................................................................................................................... 50
7.1.2Поднять вверх трубчатую дугу справа/слева .......................................................................... 51
7.2Работа ............................................................................................................................................. 52
7.2.1Эксплуатация кукурузной приставки ........................................................................................ 52
7.2.2Регулировка интервала подъемного механизма (опция) ....................................................... 53
7.2.3Автопилот (опция) ...................................................................................................................... 53
7.3Из рабочего в транспортное положение ...................................................................................... 54
7.3.1Сложить трубчатую дугу слева/справа .................................................................................... 54
7.3.2Подъем кукурузной приставки .................................................................................................. 54
7.3.3Стояночные опоры справа/слева в транспортное положение .............................................. 55
7.3.4Монтаж защиты справа / слева ................................................................................................ 55
7.3.5Подключение фонарей указателя поворота и стояночных фонарей справа/слева ............ 56
7.3.6Монтаж передней защиты ......................................................................................................... 56
7.4Демонтаж машины ......................................................................................................................... 57
8Настройки ............................................................................................................................................. 59
8.1Настройка полозка ......................................................................................................................... 60
8.2Настройка делителя растений ...................................................................................................... 60
9Техническое обслуживание .............................................................................................................. 61
9.1Специальные правила техники безопасности ............................................................................ 61
9.1.1Пробный запуск .......................................................................................................................... 61
9.2Запасные части .............................................................................................................................. 61
9.3Таблица технического обслуживания .......................................................................................... 62
9.4Моменты затяжки ........................................................................................................................... 63
9.5Моменты затяжки (винты с потайной головкой) .......................................................................... 64
9.5.1Моменты затяжки на алюминиевых редукторах ..................................................................... 65
9.6Заправочные объемы и маркировка смазочных средств для редукторов ............................... 66
9.6.1Интервалы времени для контроля и смены масла в редукторах .......................................... 66
9.6.2Контроль уровня масла и замена масла в главной угловой передаче ................................. 67
9.6.3Контроль уровня масла и замена масла в распределительном редукторе ......................... 68
9.6.4Контроль уровня масла и смена масла на угловой передаче ............................................... 70
9.6.5Контроль уровня масла и смена масла на редукторе чистильщика ..................................... 72
9.6.6Контроль уровня масла и смена масла на редукторе коллектора ........................................ 73
9.7Приводной ремень шнека для полеглой кукурузы (справа/слева) ............................................ 74
9.8Проверка натяжения приводного ремня ...................................................................................... 74
9.9Исправление натяжения приводного ремня ................................................................................ 76
9.10Проверка и регулировка натяжения коллектора ......................................................................... 77
9.11Настройка чистика ......................................................................................................................... 79
9.12Замена наконечников .................................................................................................................... 80
9.13Настройка наконечника ................................................................................................................. 81
9.13.1Настройка бокового наконечника ......................................................................................... 81
9.13.2Настройка среднего наконечника ......................................................................................... 82
9.14Демонтаж и монтаж вставных пальцев на держателе наконечников ....................................... 82
9.15Замена ножей ................................................................................................................................. 83
9.15.1Замена дугообразных и ступенчатых ножей ....................................................................... 83
Предисловие
5
9.15.2Замена режущего ножа ......................................................................................................... 86
9.15.3Замена скребкового ножа ..................................................................................................... 87
9.15.4Замена сегментов чистильщика ........................................................................................... 88
9.16Сборка карданного вала ................................................................................................................ 89
9.17Гидравлический(е) шлангопровод(ы) ........................................................................................... 90
9.18Смазывание .................................................................................................................................... 91
9.18.1График смазки ........................................................................................................................ 91
9.18.2Карданные валы .................................................................................................................... 92
10Специальное оснащение................................................................................................................... 93
10.1Опускание приставки в транспортном положении на стояночные опоры (принадлежности) . 93
10.1.1Комплект принадлежностей .................................................................................................. 93
10.1.2Монтаж опорных опор ........................................................................................................... 94
11Хранение .............................................................................................................................................. 96
12Перед началом нового сезона ......................................................................................................... 97
12.1Специальные правила техники безопасности ............................................................................ 97
12.2Пробный запуск .............................................................................................................................. 98
13Терминологический указатель ........................................................................................................ 99
Pos: 5 /BA/----- ----------Sei tenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Предисловие
6
Pos: 6.1 /Überschri ften/Überschri ften 1/U-Z/Vorwort @ 0\mod_ 1195627720123_127.doc x @ 989 @ 1 @ 1
1 Предисловие
Pos: 6.2 /BA/Vor wort/Vorsätze/Verehrt er Kunde Maisgebiss @ 15\m od_1232634092971_12 7.docx @ 175239 @ @ 1
Уважаемый Заказчик!
Купив кукурузную приставку, Вы приобрели качественное изделие фирмы KRONE.
Мы благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, купив эту машину.
Для оптимального применения кукурузной приставки необходимо внимательно прочесть
данную инструкцию по эксплуатации перед началом эксплуатации машины.
Ее содержание подразделено таким образом, чтобы Вы получили подробную
информацию о требующихся работах в соответствии с ходом рабочего процесса.
Инструкция содержит подробные указания и обширную информацию по
техобслуживанию, надежной эксплуатации машины, безопасных методах работы и
особенных мерах предосторожности, а также о предоставляемой дополнительной
оснастке. Соблюдение этих указаний и сведений необходимо, важно и полезно для
рабочей безопасности, надежности и сохранения стоимости кукурузной приставки.
Pos: 6.3 /BA/Vor wort/Vorsätze/Weiter er Verlauf Maisgebiss @ 15\ mod_1232634230221_12 7.docx @ 175262 @ @ 1
Указание
Далее по тексту в данном руководстве по эксплуатации кукурузная
приставка именуется также "машина" или "приставка".
Pos: 6.4 /BA/Vor wort/Beachten Sie für Maschi ne @ 0\mod_1195626904076_1 27.docx @ 951 @ @ 1
Соблюдайте, пожалуйста, следующее:
Инструкция по эксплуатации является составной частью Вашей машины.
Обслуживайте машину лишь после инструктажа и соблюдайте предписания данной
инструкции.
Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности!
Соблюдайте также известные предписания по предотвращению несчастных случаев,
прочие общепризнанные правила техники безопасности, рабочей медицины и дорожного
движения.
Вся информация, иллюстрации и технические данные в этой инструкции по эксплуатации
соответствуют современному уровню на момент публикации.
Мы оставляем за собой право на изменение конструкции в любой момент без объявления
причин. Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам полностью или
частично придет в негодность, Вы сможете получить новую инструкцию по эксплуатации
на Вашу машину, указав номер, приведенный на оборотной стороне.
Мы желаем Вам больших успехов с Вашей машиной фирмы КРОНЕ.
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Шпелле
Pos: 7 /BA/----- ----------Sei tenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
7
Pos: 8.1 /BA/Einlei tung/Einleitung @ 0\mod_1 195562498677_127. docx @ 423 @ 1 @ 1
2 Введение
Эта инструкция по эксплуатации содержит основные правила, которые необходимо
выполнять при эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому данная инструкция
по эксплуатации должна быть прочитана персоналом перед работой и вводом в
эксплуатацию и быть всегда доступной.
При работе необходимо соблюдать не только общие правила по технике безопасности,
приведенные в данной главе по безопасности, но также специальные правила по технике
безопасности, имеющиеся в других главах.
Pos: 8.2 /Überschri ften/Überschri ften 2/U-Z/Verwendungsz weck @ 1\mod_120170724673 8_127.docx @ 54062 @ 2 @ 1
2.1 Целевое назначение
Pos: 8.3 /BA/Einlei tung/Vorsätze/Ver wendungszweck EasyCol lect 6000_7500_9000 @ 64\ mod_1300260108694_127. docx @ 582571 @ @ 1
Кукурузная приставка EASYCOLLECT 6000, EASYCOLLECT 7500 и EASYCOLLECT 9000
фирмы Krone является уборочной приставкой с переходной рамой для навешивания на
полевой измельчитель и служит для уборки кукурузы и других кормовых культур с
толстым стеблем независимо от расположения рядков.
Pos: 8.4 /BA/Einlei tung/Gültigkeit/ Vorsätze/EasyColl ect 6000_7500_9000 @ 15\mo d_1232634719596_12 7.docx @ 175331 @ 2 @ 1
2.2 Сфера действия
Данная инструкция распространяется на следующие кукурузные приставки:
EASYCOLLECT 6000, EASYCOLLECT 7500 и EASYCOLLECT 9000.
Pos: 8.5 /Überschri ften/Überschri ften 3/A-E/Ansprec hpartner @ 0\mod_119556939428 6_127.docx @ 846 @ 3 @ 1
2.2.1 Контактные партнеры
Pos: 8.6 /Adressen/Adr esse Maschinenfabr ik KRONE Spelle @ 0\mod_1195 568531083_127.doc x @ 741 @ @ 1
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Strasse 10
D-48480 Spelle (Германия)
Телефон: + 49 (0) 59 77/935-0 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-339 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-239 (склад запчастей для внутренних поставок)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-359 (склад запчастей для экспортных поставок)
Pos: 8.7 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
8
Pos: 8.8 /Überschri ften/Überschri ften 2/K-O/Kennzeichnung @ 0\mod_1195564622099_ 127.docx @ 503 @ 2 @ 1
2.3 Маркировка
Pos: 8.9 /BA/Einlei tung/Kennzeichnung/ Vorsätze/EasyCol lect 6000 (FP)_7500_9000 @ 15\ mod_1232634850799_ 127.docx @ 175354 @ @ 1
EC200020
1
Рис. 1
Параметры машины находятся на фирменной табличке (1).
Pos: 8.10 /BA/Einlei tung/Kennzeichnung/ Angaben für Anfr age und Bestellungen_Masc hnr. @ 9\mod_1220507505930_ 127.docx @ 126117 @ 2 @ 1
2.4 Данные для запросов и заказов
Год
машины
Тип
Указание
Вся маркировка имеет юридическую силу. Ее запрещается изменять или приводить в
неразборчивое состояние!
Для запросов, касающихся машины и заказа запасных частей, необходимо указывать
типовое обозначение, и год выпуска соответствующей машины. Чтобы данные
находились всегда под рукой, рекомендуем занести их в поля вверху.
Указание
Оригинальные запасные части KRONE и сертифицированные производителем
комплектующие служат безопасности. Использование запасных частей, комплектующих и
дополнительных устройств, не изготовленных, не проверенных и не допущенных фирмой
KRONE, снимает ответственность производителя за возникший в результате этого
ущерб.
Pos: 8.11 /BA/--- ------------ Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
9
Pos: 8.12.1 /Überschr iften/Überschr iften 2/A-E/Bestimmu ngsgemäßer Gebrauch (al t) @ 0\mod_1196401545090 _127.docx @ 7735 @ 2 @ 1
2.5 Применение по назначению
Pos: 8.12.2 /BA/Ei nleitung/Bestimmungsg emäßer Gebrauch/Vor sätze/EasyCollec t 6000_7500_9000 @ 15\mod_1 232635145846_127.doc x @ 175400 @ @ 1
Кукурузную приставку фирмы Krone EASYCOLLECT 6000, EASYCOLLECT 7500 и
EASYCOLLECT 9000 разрешается устанавливать только на несущих машинах, имеющих
соответствующую переходную раму (соблюдать разрешение на эксплуатацию несущей
машины). Она предназначена исключительно для использования при обычных
сельскохозяйственных работах (применение по назначению) - см. также главу введения
"Целевое назначение".
Pos: 8.12.3 /BA/E inleitung/Bestimmungsg emäßer Gebrauch/Nic ht bestimmungs gemäss ( 2012-03-19 16:41:15) @ 0\mod_119640132434 0_127.docx @ 7697 @ @ 1
Любое другое выходящее за эти рамки применение считается не по назначению. За
возникшие вследствие этого повреждения и убытки производитель ответственности не
несет; риск за это принимает на себя только пользователь.
К применению по назначению относятся также соблюдение условий эксплуатации,
рекомендаций по техническому обслуживанию и ремонту, предписываемых
изготовителем.
Самовольные изменения на машины могут отрицательно повлиять на ее характеристики
или помешать ее исправной работе. Поэтому самовольные изменения снимает с
изготовителя всякую ответственность за возникший в результате этого ущерб.
Pos: 8.13 /BA/Einlei tung/Technische Date n/Technische Daten @ 0\ mod_1195566374865_127. docx @ 601 @ 2 @ 1
2.6 Технические данные
Вся информация, иллюстрации и технические данные в этой инструкции по эксплуатации
соответствуют современному уровню на момент публикации. Мы оставляем за собой
право на изменение конструкции в любой момент без объявления причин.
Pos: 8.14 /WHB/Allge meines/Technische Dat en/EasyCollect 6000/ 7500/9000/Techni sche Daten @ 7\mod_1216716 349176_127.doc x @ 106516 @ @ 1
Параметры EasyCollect 6000 EasyCollect 7500 EasyCollect 9000
Длина [мм] 2190 2190 2190
Высота в рабочем положении [мм] 1500 1500 1500
Общая ширина в рабочем
положении [мм]
6150 7650 9150
Рабочая ширина [мм] 6000 7500 9000
Высота (в сложенном состоянии)
[мм]
3000 3750 4500
Ширина (в сложенном состоянии)
[мм]
2900 2900 2900
Вес [кг] 2800 3200 3600
Потребляемая мощность [кВт] 40 50 60
Число оборотов привода [мин-1] 300...700 300...700 300...700
Макс. допустимое рабочее
давление [бар]
200 200 200
Подключения к гидравлической
системе
2xDW 2xDW 2xDW
Электр. подключение (освещение) 7-полюсный 7-полюсный 7-полюсный
Pos: 8.15 /BA/--- ------------ Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
10
Pos: 8.16 /Überschri ften/Überschri ften 2/K-O/Maschinenüb ersicht @ 0\mod_11955657 31130_127.doc x @ 562 @ 2 @ 1
2.7 Обзор машины
Pos: 8.17 /WHB/Allge meines/EasyCollec t 6000/7500/9000/Easy Collect Voransic ht @ 42\mod_1272531158725 _127.docx @ 378780 @ @ 1
EasyCollect - вид спереди
2 6
1
45
11
3
8 8 12
7 9
WHBEC0001_1
10
Рис. 2. EasyCollect - вид спереди
(1) Шнек для полеглой кукурузы (7) Поворотная тарелка
(2) Kоллектор вкл. нож, справа (8) Стояночная опора
(3) Трубчатая дуга (9) Поворотная башня
(4) Делитель растений (10) Вставной палец
(5) Чистик (11) Наконечник
(6) Kоллектор вкл. нож, слева (12) Держатель наконечников
Pos: 8.18 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/ Zusatzgewichte @ 15\ mod_1232689317820_127. docx @ 175435 @ 2 @ 1
2.8 Балласты на агрегате BigX
Для надежной эксплуатации самоходного полевого измельчителя с навешенной
кукурузной приставкой, прежде всего при движении по общественным дорогам,
необходимо установить балласты (Z) на его задней раме.
Pos: 8.19 /Überschri ften/Überschri ften 3/A-E/Ausführung G uss @ 28\mod_12504954933 02_127.docx @ 275053 @ 3 @ 1
2.8.1 Исполнение из чугуна
Pos: 8.20 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/ Ausführung Guss_Bi ld für BiG X Mercedes Motor @ 28\mod_1250495569911_12 7.docx @ 275109 @ @ 1
1
2
EC100666
Z
Рис.3
Pos: 8.21 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/ Anzahl der Gewichte Guss 75 00 @ 28\mod_1250495875302 _127.docx @ 275159 @ @ 1
Поз. Обозначение Количество балластов (Big X) EasyCollect 6000
V8 V12 500 650 800 1000
1 Покровная плита 1 - - 1 - -
2 Нижняя плита 2 - - 2 - -
Pos: 8.22 /BA/--- ------------ Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
11
Pos: 8.23 /BA/Er stinbetriebnahme/Vorsä tze/Big X mit MAN-Motor @ 67\mod_1302849714840_1 27.docx @ 621108 @ @ 1
Big X с двигателем MAN
Pos: 8.24 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/ Ausführung Guss_Bi ld für BiG X MAN Motor @ 67\mod_1302 848098658_127.doc x @ 621055 @ @ 1
G
Z
EC903070
Рис. 4
Pos: 8.25 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/ Anzahl der Gewichte Guss MAN-Motoren @ 113\mod_13 38371203743_127.doc x @ 1000864 @ @ 1
EasyCollect
6000/ 603 7500 753 903
Big X 700 2 оси 1x G / 1x Z 1x G / 8x Z 1x G / 6x Z 1x G / 10x Z
3 оси 1x G / 1x Z 1x G / 6x Z 1x G / 6x Z 1x G / 8x Z
BiG X 850 2 оси - 1x G / 6x Z 1x G / 4x Z 1x G / 8x Z
3 оси - 1x G / 4x Z 1x G / 4x Z 1x G / 6x Z
BiG X 1100 2 оси - 1x G / 6x Z 1x G / 4x Z 1x G / 8x Z
3 оси - 1x G / 4x Z 1x G / 4x Z 1x G / 6x Z
G= собственный вес / Z= дополнительный вес
Pos: 8.26 /BA/--- ------------ Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Введение
12
Pos: 8.27 /Überschri ften/Überschri ften 3/A-E/Ausführung Sta hl @ 28\mod_12504938457 24_127.docx @ 274882 @ 3 @ 1
2.8.2 Исполнение из стали
Pos: 8.28 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/A usführung Stahl_Bi ld @ 28\mod_1250493719318 _127.docx @ 274858 @ @ 1
Рис. 5
Pos: 8.29 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/ Anzahl der Gewichte Sta hl EasyCollect 6000 @ 28\ mod_1250494019036_12 7.docx @ 274930 @ @ 1
Поз. Обозначение Количество балластов (Big X) EasyCollect 6000
V8 V12 500 650 800 1000
1 Покровная плита 1
2 Основная плита 2
3 Нижняя плита 2
Pos: 8.30 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/ Anzahl der Gewichte Sta hl EasyCollect 7500 @ 28\ mod_1250494225880_12 7.docx @ 274954 @ @ 1
Поз. Обозначение Количество балластов (Big X) EasyCollect 7500
V8 V12 500 650 800 1000
1 Покровная плита 1
2 Основная плита 2
3 Нижняя плита 4
Pos: 8.31 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/A usführung Stahl nac h hinten versetzt_Bil d @ 46\mod_1278669375000_ 127.docx @ 444219 @ @ 1
1
1
2
3
1
1
Рис.6
Pos: 8.32 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/A usführung Stahl_7 500/903 @ 28\mod_125049 5205630_127.docx @ 275029 @ @ 1
Поз. Обозначение Количество балластов (Big X) EasyCollect 7500 / 903
V8 V12 500 650 800 1000
1 Покровная плита 4 4 - 4 4 4
2 Основная плита 1 1 - 1 1 1
3 Нижняя плита 10 9 - 10 8 8
Pos: 8.33 /BA/Inbetr iebnahme/Erstinbe triebnahme/Vorsät ze/Zusatzgewichte/A usführung Stahl_6 000 @ 46\mod_127866851009 3_127.docx @ 444167 @ @ 1
Поз. Обозначение Количество балластов (Big X) EasyCollect 6000
V8 V12 500 650 800 1000
1 Покровная плита 4 - - 4 - -
2 Основная плита 1 - - 1 - -
3 Нижняя плита 2 - - 2 - -
Pos: 9 /BA/----- ----------Sei tenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
13
Pos: 10.1 /Überschri ften/Überschri ften 1/P-T/Sicherhei t @ 0\mod_1195566748646_1 27.docx @ 642 @ 1 @ 1
3 Данные по технике безопасности
Pos: 10.2 /BA/Sic herheit/Überarbeite te Warnhinweise/Kennz eichnung von Hinweisen i n der Betriebsanleitu ng Einführungstext ( 2012-07-27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_12 7.docx @ 1105 @ 2 @ 1
3.1 Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации
Правила техники безопасности имеющиеся в этой инструкции по эксплуатации,
несоблюдение которых может быть опасным для людей, обозначены соответствующими
символами:
Pos: 10.3 /BA/Sic herheit/Überarbeitete W arnhinweise/Kennz eichnung der Gefahrenhi nweise (2012-07-26 15: 10:30) @ 28\mod_12502443 70070_127.docx @ 274721 @ 2 @ 1
3.2 Обозначение предупреждений об опасности Опасность!
ОПАСНОСТЬ! - Вид и источник опасности!
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Меры по предотвращению опасности
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Вид и источник опасности!
Последствия: травмы, значительный материальный ущерб.
Меры по предотвращению опасности
Внимание!
ВНИМАНИЕ! - Вид и источник опасности!
Последствия: материальный ущерб
Меры по предотвращению опасности.
Pos: 10.4 /BA/Sic herheit/Überarbeitete W arnhinweise/Allge meine Funktionshin weise (2012-07-26 15:24: 39) @ 0\mod_119686971445 2_127.docx @ 15192 @ @ 1
Общие принципы действия обозначаются следующим символом:
Указание!
Указание - Вид и источник указания
Последствия: экономичное использование машины
Выполняемые меры
Указания, размещенные непосредственно на машине, должны непременно соблюдаться
и находиться в состоянии, пригодном для чтения.
Pos: 10.5 /BA/--- ------------ Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
14
Pos: 10.6.1 /BA/Si cherheit/Personalqu alifikation und -schul ung @ 0\mod_119563938318 5_127.docx @ 1143 @ 3 @ 1
3.2.1 Квалификация и обучение персонала
Пользоваться машиной, производить техническое обслуживание и планово-
предупредительный ремонт разрешается только тем лицам, которые являются
специалистами в этой области и прошли инструктаж по технике безопасности.
Ответственность, компетенцию и контроль персонала должен регулировать
пользователь. Если персоналу недостает необходимых знаний, следует провести
обучение и инструктаж. Кроме того пользователь должен убедиться в том, что персонал
полностью понял инструкцию по эксплуатации.
Ремонтные работы, не описанные в данной инструкции по эксплуатации, разрешается
производить только на сертифицированных станциях технического обслуживания.
Pos: 10.6.2 /BA/Si cherheit/Gefahren bei Nic htbeachtung der Sic herheitshinweise @ 0\ mod_1195639434013_127. docx @ 1162 @ 3 @ 1
3.2.2 Опасность при несоблюдении правил техники безопасности
Несоблюдение правил техники безопасности может привести к возникновению опасности
для людей, окружающей среды и машины. Несоблюдение правил техники безопасности
может привести к потере прав на претензии по возмещению убытков.
В отдельных случаях несоблюдение правил техники безопасности может привести,
например, к следующим негативным последствиям:
угроза людям в результате незащищенности рабочих зон
отказ важных функций машины
невозможность проведения технического обслуживания и ремонта
угроза людям в результате механических и химических воздействий
нанесение ущерба окружающей среде в результате утечки гидравлического
масла.
Pos: 10.6.3 /BA/Si cherheit/Sicher heitsbewußtes Arbeiten @ 0\ mod_1195639792576_127. docx @ 1181 @ 3 @ 1
3.2.3 Работа с соблюдением правил техники безопасности
Необходимо соблюдать правила техники безопасности, приведенные в этой инструкции
по эксплуатации, имеющиеся предписания по профилактике несчастных случаев, а также,
при наличии, внутренние технологические инструкции, правила эксплуатации и техники
безопасности пользователя.
Обязательными являются предписания по охране труда и технике безопасности
соответствующего профессионального союза.
Необходимо соблюдать правила техники безопасности изготовителя транспортного
средства.
При движении по общественным дорогам необходимо соблюдать соответствующие
предписания (в ФРГ "Технические требования к эксплуатации безрельсового транспорта"
и "Правила дорожного движения").
Необходима оснастка для аварийных ситуаций. Огнетушители и аптечку первой помощи
хранить в доступном месте. Номера телефонов врачей и пожарной команды должны быть
всегда наготове.
Pos: 10.6.4 /BA/- ------------- -Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
15
Pos: 10.6.5 /BA/Si cherheit/Sicher heits- und Unfallverhütu ngs-Vorschriften Mai sgebiss @ 15\mod_123269 2324226_127.doc x @ 175545 @ 2 @ 1
3.3 Предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев
1 Наряду с указаниями настоящего руководства по эксплуатации соблюдайте также
действующие общие правила безопасности и правила по предупреждению
несчастных случаев!
2 Установленные предупреждающие и указательные таблички дают важные указания
для безопасной работы; соблюдение правил служит Вашей безопасности!
3 При движении по общественным дорогам необходимо соблюдать соответствующие
правила!
4 Перед началом работы ознакомьтесь со всеми устройствами и органами
управления, а также их функциями. Во время работы на это времени уже не будет!
5 Одежда пользователя должна быть плотно облегающей. Не носите свободную
одежду.
6 Во избежание возгорания держать машину в чистоте!
7 Перед пуском и перед вводом в эксплуатацию проверить мертвое пространство!
(Дети!) Следить за тем, чтобы всегда был достаточный обзор!
8 Во время работы и транспортировки перевозка пассажиров на агрегате не
разрешается.
9 Подсоединять орудия согласно предписаниям, закреплять и фиксировать их только
на соответствующих предписаниям устройствах!
10 При установке и снятии агрегатов приводить в соответствующее положение
опорные устройства!
11 При присоединении кукурузной приставки к полевому измельчителю или
отсоединении от него проявлять особенную осторожность.
12 Балластные грузы устанавливайте только согласно предписаниям на
предназначенные для этого точки крепления!
13 Соблюдать допустимые нагрузки на ось, общий вес и транспортные габариты!
14 Транспортное оборудование - например, осветительные приборы,
предупреждающие устройства и защитные приспособления - необходимо
проверять и устанавливать!
15 Приводные приспособления (тросы, цепи, системы тяг и рычагов и т.д.) устройств
дистанционного управления должны быть проложены таким образом, чтобы они в
любом транспортном и рабочем положении не привели к непредусмотренным
движениям машины.
16 Для передвижения по дорогам необходимо привести кукурузную приставку в
надлежащее положение и зафиксировать согласно предписаниям изготовителя!
17 Во время движения запрещается покидать водительское место!
18 Скорость движения всегда должна соответствовать условиям окружающей среды!
При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам,
необходимо избегать резких поворотов!
19 Навесное и прицепное оборудование, а также балластные грузы влияют на
управляемость, а также особенности движения и торможения. Поэтому необходимо
следить за достаточной управляемостью и тормозными свойствами!
20 На поворотах необходимо принимать во внимание большой вылет и/или
инерционную массу агрегата!
21 Кукурузную приставку разрешается эксплуатировать только тогда, когда
установлены и приведены в функциональное положение все защитные
приспособления!
22 Предохранительные устройства необходимо содержать в безупречном состоянии.
Недостающие или поврежденные части заменить.
23 Запрещается находиться в рабочей зоне!
24 Запрещается находиться в зоне вращения и поворота агрегата!
25 Гидравлическую откидную раму разрешается приводить в действие лишь тогда,
когда в зоне поворота нет людей!
Данные по технике безопасности
16
26 Части, приводимые в действие посторонней силой (например, гидравлические),
имеют места раздавливания и резки!
27 Перед тем, как покинуть полевой измельчитель, необходимо опустить кукурузную
приставку на землю, натянуть стояночный тормоз; заглушить двигатель и вынуть
ключ из замка зажигания!
28 Запрещается находиться между полевым измельчителем и кукурузной приставкой,
если измельчитель не защищен от откатывания при помощи стояночного тормоза и
противооткатных упоров для колес!
29 Соблюдать все прочие указания по технике безопасности, приведенные в
инструкции по эксплуатации полевого измельчителя.
Pos: 10.6.6 /BA/Si cherheit/Angebaute Ger äte/Geräte angebaut Maisgebiss @ 15\mod_12326 92548210_127.doc x @ 175568 @ 2 @ 1
3.4 Навесное оборудование
1 При присоединении кукурузной приставки к полевому измельчителю или
отсоединении от него проявлять особенную осторожность!
2 Кукурузную приставку разрешается навешивать лишь на предусмотренный тип
полевого измельчителя.
3 Работы на кукурузной приставке производить только при заглушенном двигателе и
вынутом ключе зажигания. Все рычаги управления должны находиться в
нейтральном положении, а все гидравлические линии в безнапорном состоянии.
4 Работы под приподнятой кукурузной приставкой производить только при надежной
подпорке.
Pos: 10.6.7 /BA/S icherheit/Angebaute Ger äte/Geräte angebaut Maisgebiss Zusatz EasyC ollect 6000_7500_900 0 @ 16\mod_1233145162382_1 27.docx @ 179667 @ @ 1
5 Кукурузную приставку (EasyColllect 9000) разрешается транспортировать по
общественным дорогам и путям лишь на предусмотренной для этого транспортной
тележке.
6 При движении по общественным дорогам и путям кукурузная приставка (EasyCollect
6000 и EasyCollect 7500) должна принципиально находиться в транспортном
положении. Установить на кукурузной приставке защитные кожухи с указателями
поворота и передний щиток, а также подсоединить освещение.
Pos: 10.6.8 /BA/- ------------- -Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
17
Pos: 10.6.9 /BA/Si cherheit/Zapfwellenbe trieb Vorsätze/Fe ldhäcksler @ 13\mod_1225 450981661_127.doc x @ 156348 @ 2 @ 1
3.5 Режим работы с валом отбора мощности
1 Необходимо использовать только карданные валы, предписанные заводом-
изготовителем!
2 Защитная труба и защитный колпак карданного вала, защита вала отбора
мощности - также со стороны навесного орудия - должны быть установлены и
находиться в надлежащем состоянии!
3 В случае карданных валов следить за предписанными трубными перекрытиями в
транспортном и рабочем положениях!
4 Навешивание и снятие карданных валов необходимо производить только при
отключенном вале отбора мощности, заглушенном двигателе и вынутом ключе из
замка зажигания!
5 При применении карданных валов с предохранительной или обгонной муфтой,
которые не закрыты со стороны трактора защитным устройством,
предохранительную или обгонную муфту необходимо устанавливать со стороны
орудия!
6 Всегда следить за правильным монтажом и фиксированием карданного вала!
7 Защиту карданного вала фиксировать навешиванием цепи, чтобы не происходило
совместного вращения!
8 Перед включением вала отбора мощности убедиться в том, что выбранное число
оборотов вала отбора мощности полевого измельчителя совпадает с допустимым
числом оборотов орудия!
9 Перед включением вала отбора мощности обратить внимание на то, чтобы никто не
находился в опасной зоне орудия!
10 Никогда не включайте вал отбора мощности при заглушенном двигателе!
11 При производстве работ с валом отбора мощности запрещается находиться в зоне
вращения ВОМ и карданного вала.
12 Вал отбора мощности всегда отключать, если наблюдается сильное изменение
угла положения и нет в нем необходимости!
13 Внимание! После отключения вала отбора мощности существует опасность от
движущейся инерционной массы! В это время не подходить к агрегату. Только когда
машина полностью остановилась разрешается производить работы.
14 Чистка, смазка или наладка орудий с приводом от ВОМ или карданного вала
должна производиться только при выключенном вале отбора мощности,
заглушенном двигателе и вынутом ключе из замка зажигания!
15 Снятый карданный вал необходимо укладывать на предусмотренное для этого
крепление!
16 После снятия карданного вала, на хвостовик ВОМ необходимо надеть защитный
кожух!
17 При возникновении повреждений их необходимо незамедлительно устранять,
перед тем как начать работать на агрегате!
Pos: 10.6.10 /BA/Si cherheit/Zapfwel lenbetrieb Zusatz @ 2\mod_ 1203524761314_127.doc x @ 66520 @ @ 1
Указание
Применительно к карданному валу соблюдать указания изготовителя карданного вала.
(Отдельная инструкция по эксплуатации!)
Pos: 10.6.11 /BA/- -------------- Seitenumbruch---- ------------ @ 0\mod_119 6175311226_0.docx @ 417 2 @ @ 1
Данные по технике безопасности
18
Pos: 10.6.12 /BA/Si cherheit/Hydraulikan lage Feldhäcksler @ 0\mod_1195646239935_127. docx @ 1296 @ 2 @ 1
3.6 Гидравлическая система
1 Гидравлическая система находится под давлением!
2 При присоединении гидравлических цилиндров и двигателей следить за
правильным подключением гидравлических шлангов!
3 При подсоединении гидравлических шлангов к гидравлике полевого измельчителя
следить за тем, чтобы гидравлика с обеих сторон не находилась под давлением!
4 При гидравлическом функциональном соединении полевого измельчителя и
машины соединительные муфты и штекеры соединений должны быть
маркированы, чтобы исключить неправильное управление! Следствием
неправильного подключения будет неправильное функционирование (например,
вместо подъема/опускание). Опасность несчастного случая!
5 Регулярно контролируйте гидравлические шлангопроводы, при повреждении или
старении необходимо заменять шланги! Шланги используемые в качестве замены
должны соответствовать требованиям изготовителя агрегата!
6 При поиске мест утечки во избежание травмирования применять подходящие для
этой цели вспомогательные средства!
7 Выходящие под высоким давлением жидкости (гидравлическое масло) могут
проникнуть сквозь кожу и стать причиной тяжелых травм! При получении травмы
необходимо без промедления обратиться к врачу! Опасность заражения!
8 Перед проведением работ на гидравлической системе агрегаты необходимо
опустить, освободить систему от давления и заглушить двигатель!
Pos: 10.6.13 /BA/- -------------- Seitenumbruch---- ------------ @ 0\mod_119 6175311226_0.docx @ 417 2 @ @ 1
Данные по технике безопасности
19
Pos: 10.6.14 /BA/Si cherheit/Wartung/ Wartung Swadro @ 2\mod_12035 04022126_127.doc x @ 66252 @ 2 @ 1
3.7 Техническое обслуживание
1 Работы по ремонту, техобслуживанию, чистке, а также по устранению сбоев
необходимо в принципе производить только при отключенном приводе и
заглушенном двигателе! - Вынуть ключ зажигания!
2 Проверять плотность посадки гаек и болтов, и при необходимости подтягивать!
3 При проведении техобслуживания на поднятой машине обязательно закрепить его
соответствующими опорными элементами.
4 Масла, смазки и фильтры утилизируйте согласно предписаниям!
5 Перед работой с электроприборами всегда отключайте подачу напряжения!
6 Подвергающиеся износу защитные приспособления необходимо регулярно
контролировать и своевременно заменять!
7 При выполнении ремонтных и электросварочных работ на машине и навесных
агрегатах отключить напряжение питания с помощью главного выключателя
батареи и отсоединить кабель от генератора и батареи!
8 Запасные части должны соответствовать по меньшей мере техническим
требованием производителя агрегата! Это условие выполняется посредством
применения оригинальных запасных частей фирмы KRONE!
Pos: 10.6.15 /BA/Si cherheit/Wartung/ Wartung Zusatz Schneid wekzeuge @ 12\mod_1224578273 531_127.docx @ 151598 @ @ 1
9 При замене режущих рабочих инструментов используйте подходящие инструменты
и рукавицы!
Pos: 10.6.16 /BA/- -------------- Seitenumbruch---- ------------ @ 0\mod_119 6175311226_0.docx @ 417 2 @ @ 1
Данные по технике безопасности
20
Pos: 10.6.17 /BA/Si cherheit/Eigenmächtig er Umbau und Ersatztei lherstellung @ 1\mod _1201937705539_127.doc x @ 55752 @ 2 @ 1
3.8 Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление
запасных частей
Самостоятельнaя переналадка или изменение машины допустимо только по
согласованию с изготовителем. Оригинальные запасные части и одобренные
производителем сертифицированные принадлежности служат Вашей безопасности.
Использование других деталей может привести к потере ответственности за возникшие в
результате этого последствия.
Pos: 10.6.18 /BA/S icherheit/Unzulässi ge Betriebsweisen @ 11\ mod_1223357699923_127. docx @ 145534 @ 2 @ 1
3.9 Недопустимый режим эксплуатации
Эксплуатационная безопасности поставленной машины обеспечивается только при ее
применении по назначению в соответствии с главой "Применение по назначению" данной
инструкции по эксплуатации. Категорически запрещается превышать указанные в
техническом паспорте предельные величины.
Pos: 10.7 /BA/--- ------------ Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Krone BA EasyCollect 6000, 7500, 9000 Инструкция по эксплуатации

Категория
Игрушки
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ