Krone BA EasyCut F 320 CV/CR Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Оригинал инструкции по эксплуатации
Фронтальная дисковая косилка
EasyCut F 320 CV
EasyCut F 320 CR
(начиная с машины : 894 158)
Номер заказа: 150 000 163 02 ru
12.05.2015
Содержание
2
Pos: 1 /BA/Konfor mitätserklärungen/Easy Cut/Neu ab 2010/Easy Cut F 320 CV / EasyCut F 320 CR @ 236\mod_1394 446726396_127.doc x @ 1871666 @ @ 1
CV0
Декларация о соответствии нормам ЕС
Мы, фирма Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
как изготовитель указанного ниже изделия, настоящим заявляем на собственную ответственность,
что
машина: Фронтальная дисковая косилка Krone
Тип / типы: EasyCut F 320 CV, EasyCut F 320 CR
для которой выдана эта декларация, отвечает соответствующим положениям
директивы ЕС 2006/42/EG (машины).
Подписавший настоящую декларацию управляющий фирмы является ответственным за составление
технической документации.
Шпелле, 10.03.2014
Д-р инж. Йозеф Хорстманн
(управляющий фирмы по проектированию и развитию)
Год выпуска: машины:
Pos: 2 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Содержание
3
Pos: 3 /Überschrif ten/Überschrif ten 1/F-J/Inhaltsverzeic hnis @ 31\mod_12519699 52727_127.docx @ 302172 @ 1 @ 1
1 Содержание
Pos: 4 /BA/Inhaltsver zeichnis Sprachenne utral @ 10\mod_1221574899 104_0.docx @ 135502 @ @ 1
1Содержание ........................................................................................................................................... 3
2Предисловие ......................................................................................................................................... 6
3К этому документу ................................................................................................................................ 7
3.1Сфера действия ............................................................................................................................... 7
3.1.1Указания направления .............................................................................................................. 7
3.2Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации ................................................................. 7
3.3Обозначение предупреждений об опасности Опасность! ............................................................ 7
4Данные по технике безопасности ..................................................................................................... 8
4.1Целевое назначение ........................................................................................................................ 8
4.2Применение по назначению ............................................................................................................ 8
4.3Срок службы машины ...................................................................................................................... 8
4.4Предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев ..................... 9
4.4.1Квалификация и обучение персонала ................................................................................... 10
4.4.2Опасность при несоблюдении правил техники безопасности ............................................ 10
4.4.3Работа с соблюдением правил техники безопасности ........................................................ 10
4.5Навесное оборудование ................................................................................................................ 11
4.6Режим работы вала отбора мощности ......................................................................................... 11
4.7Гидравлическая система ............................................................................................................... 12
4.8Техническое обслуживание ........................................................................................................... 13
4.9Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление запасных
частей 13
4.10Недопустимый режим эксплуатации ............................................................................................ 13
5Описание машины .............................................................................................................................. 14
5.1Обзор машины ................................................................................................................................ 14
5.2Маркировка ..................................................................................................................................... 18
5.3Данные для запросов и заказов .................................................................................................... 18
5.3.1Контактные партнеры ............................................................................................................. 18
5.4Введение ......................................................................................................................................... 19
5.4.1Последующий заказ наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ............. 19
5.4.2Нанесение наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ............................. 19
5.5Расположение наклеек по технике безопасности на машине .................................................... 20
6Технические данные машины .......................................................................................................... 24
6.1Технические данные ...................................................................................................................... 24
6.2Смазочные материалы .................................................................................................................. 26
6.2.1Заправочные объемы и маркировка смазочных средств для редукторов ........................ 26
7Первый ввод в эксплуатацию ......................................................................................................... 27
7.1Специальные правила техники безопасности ............................................................................. 27
7.2Первоначальный монтаж ............................................................................................................... 27
7.3Монтаж треугольника Вайсте ........................................................................................................ 28
7.4Подготовительные работы на фронтальной дисковой косилке ................................................. 28
7.5Moнтаж системы освещения ......................................................................................................... 29
8Ввод в эксплуатацию ........................................................................................................................ 30
8.1Подготовительные работы на тракторе ....................................................................................... 30
8.2Навешивание на трактор ............................................................................................................... 31
8.2.1Адаптер нижней тяги ............................................................................................................... 32
Содержание
4
8.3Проверка первого навешивания ................................................................................................... 33
8.4Монтаж и настройка разгрузочных пружин .................................................................................. 34
8.5Карданный вал ................................................................................................................................ 36
8.5.1Подгонка длины ....................................................................................................................... 36
8.6Сборка карданного вала ................................................................................................................ 37
8.7Промежуточный карданный вал.................................................................................................... 37
8.8Подключение освещения ............................................................................................................... 38
8.9Гидравлика ...................................................................................................................................... 39
8.9.1Специальные правила техники безопасности ...................................................................... 39
8.9.2Подключение гидравлических линий .................................................................................... 39
8.10Пробный ход после первого монтажа .......................................................................................... 41
9Движение и транспортировка .......................................................................................................... 42
9.1Освещение ...................................................................................................................................... 42
9.2Фиксатор и защелка ....................................................................................................................... 44
10Управление .......................................................................................................................................... 45
10.1Перед эксплуатацией косилки ....................................................................................................... 45
10.2Натяжение защитного кожуха ....................................................................................................... 46
10.3Установка щитков в рабочее положение ..................................................................................... 46
10.4Установить защиты в транспортное положение .......................................................................... 46
10.5Стояночная опора .......................................................................................................................... 47
10.6Демонтаж машины ......................................................................................................................... 48
10.7Демонтаж удерживающих цепей .................................................................................................. 48
11Настройки ............................................................................................................................................. 49
11.1Регулировка разгрузочных пружин ............................................................................................... 49
11.2Гидравлическая пружинная разгрузка (опция) ............................................................................ 50
11.3Регулировка высоты реза .............................................................................................................. 51
11.3.1Телескопическая верхняя тяга ............................................................................................... 51
11.4Регулировка частоты вращения вспушивателя........................................................................... 52
11.5Регулировка подготовительного щитка ........................................................................................ 53
11.5.1Регулировка укладки валков .................................................................................................. 53
11.5.2Широкая укладка ..................................................................................................................... 54
11.6Установить расстояние между вальцами..................................................................................... 55
12Техническое обслуживание .............................................................................................................. 57
12.1Специальные правила техники безопасности ............................................................................. 57
12.1.1Пробный запуск ....................................................................................................................... 57
12.2Запасные части............................................................................................................................... 57
12.3Таблица технического обслуживания ........................................................................................... 58
12.4Крутящие моменты затяжки .......................................................................................................... 59
12.4.1Болты с обычной метрической резьбой ................................................................................ 59
12.4.2Болты с мелкой метрической резьбой .................................................................................. 60
12.4.3Болты с метрической резьбой, потайной головкой и внутренним шестигранником ......... 60
12.4.4Отличающийся крутящий момент .......................................................................................... 61
12.5Ступица ротора с защитой от среза (опция) ................................................................................ 62
12.5.1После среза ............................................................................................................................. 64
12.6Срезной болт на вальцовой плющилке ........................................................................................ 66
13Техническое обслуживание редукторов ........................................................................................ 67
13.1Угловая передача ........................................................................................................................... 67
13.2Входной редуктор ........................................................................................................................... 69
Содержание
5
13.3Коробка передач ............................................................................................................................. 70
13.4Угловая передача ........................................................................................................................... 71
13.4.1Верхняя часть .......................................................................................................................... 71
13.5Угловая передача ........................................................................................................................... 72
13.5.1Нижняя часть ........................................................................................................................... 72
13.6Редуктор для верхнего валкового привода (опционально) ........................................................ 73
13.7Контроль уровня масла и смена масла на косилочном брусе ................................................... 74
13.7.1Смена масла ............................................................................................................................ 74
13.7.2Контроль масла ....................................................................................................................... 74
13.7.3Установка положения косилочного бруса ............................................................................. 74
14Техническое обслуживание - Замена ножей ................................................................................. 76
14.1Контроль косилочных лезвий и крепления ножей ....................................................................... 76
14.1.1Косилочные лезвия ................................................................................................................. 77
14.1.2Винтовой замок ножа .............................................................................................................. 78
14.1.3Быстродействующий ножевой замок ..................................................................................... 79
14.1.4Регулярный контроль листовых рессор ................................................................................ 80
14.1.5Регулярный контроль ножевых дисков или барабанов ....................................................... 81
14.1.6Предельный износ для вымоин ............................................................................................. 82
14.2Замена ножей на ножевых дисках ................................................................................................ 83
14.2.1Ввинтовой замок ножей .......................................................................................................... 84
14.2.2Быстродействующий ножевой замок ..................................................................................... 85
14.3Обновление ударных кромок ........................................................................................................ 86
15Техническое обслуживание - схема смазки .................................................................................. 87
15.1Специальные правила техники безопасности ............................................................................. 87
15.2Приводной карданный вал ............................................................................................................ 87
15.3Промежуточный карданный вал.................................................................................................... 88
15.4Схема смазки .................................................................................................................................. 88
16Хранение .............................................................................................................................................. 89
17Перед началом нового сезона ......................................................................................................... 90
17.1Специальные правила техники безопасности ............................................................................. 90
17.2Пробный запуск .............................................................................................................................. 90
17.3Фрикционная муфта ....................................................................................................................... 91
18Специальное оснащение................................................................................................................... 92
18.1Специальные правила техники безопасности ............................................................................. 92
18.2Полозья высокого реза .................................................................................................................. 92
19Утилизация машины .......................................................................................................................... 93
19.1Утилизация машины ....................................................................................................................... 93
20Терминологический указатель ........................................................................................................ 94
Pos: 5 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Предисловие
6
Pos: 6.1 /Überschri ften/Überschri ften 1/U-Z/Vorwort @ 0\mod_ 1195627720123_127.doc x @ 989 @ 1 @ 1
2 Предисловие
Pos: 6.2 /BA/Vor wort/EasyCut/Verehrter Kunde EasyCut @ 3\mod_1204546 394934_127.doc x @ 70536 @ @ 1
Уважаемый Заказчик!
Купив дисковую косилку, Вы приобрели качественное изделие фирмы KRONE.
Мы благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, купив эту машину.
Для оптимального применения дисковой косилки необходимо внимательно прочесть
данную инструкцию по эксплуатации перед началом эксплуатации машины.
Ее содержание подразделено таким образом, чтобы Вы получили подробную
информацию о требующихся работах в соответствии с ходом рабочего процесса.
Инструкция содержит подробные указания и обширную информацию по
техобслуживанию, надежной эксплуатации машины, безопасных методах работы и
особенных мерах предосторожности, а также о предоставляемой дополнительной
оснастке. Соблюдение этих указаний и сведений необходимо, важно и полезно для
рабочей безопасности, надежности и сохранения стоимости дисковой косилки.
Pos: 6.3 /BA/Vor wort/EasyCut/Weiterer Verlauf EasyCut @ 3\mod_12 04546850246_127.doc x @ 70556 @ @ 1
Указание
Далее по тексту в данном руководстве по эксплуатации дисковая косилка именуется
также "машина".
Pos: 6.4 /BA/Vor wort/Beachten Sie für Maschi ne @ 0\mod_1195626904076_1 27.docx @ 951 @ @ 1
Соблюдайте, пожалуйста, следующее:
Инструкция по эксплуатации является составной частью Вашей машины.
Обслуживайте машину лишь после инструктажа и соблюдайте предписания данной
инструкции.
Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности!
Соблюдайте также известные предписания по предотвращению несчастных случаев,
прочие общепризнанные правила техники безопасности, рабочей медицины и дорожного
движения.
Вся информация, иллюстрации и технические данные в этой инструкции по эксплуатации
соответствуют современному уровню на момент публикации.
Мы оставляем за собой право на изменение конструкции в любой момент без объявления
причин. Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам полностью или
частично придет в негодность, Вы сможете получить новую инструкцию по эксплуатации
на Вашу машину, указав номер, приведенный на оборотной стороне.
Мы желаем Вам больших успехов с Вашей машиной фирмы КРОНЕ.
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Шпелле
Pos: 7 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
К этому документу
7
Pos: 8 /Überschrif ten/Überschrif ten 1/U-Z/Zu diesem Dokument @ 107\ mod_1334231929021_12 7.docx @ 965264 @ 1 @ 1
3 К этому документу
Pos: 9 /BA/Einleitun g/Gültigkeit/Easy Cut /Gültigkeit EasyC ut F 320 CV / EasyCut F 320 CR @ 236\mod_13 94447430044_127.d ocx @ 1871705 @ 2 @ 1
3.1 Сфера действия
Данная инструкция по эксплуатации действительна для дисковых косилок типового ряда:
EasyCut F 320 CV, EasyCut F 320 CR
Pos: 10 /BA/Zu diesem Doku mentRichtungsangab en_mit Überschri ft 3. Ebene (2014-12-10 12:01: 05) @ 110\mod_133602465 0492_127.docx @ 979281 @ 3 @ 1
3.1.1 Указания направления
Указания направления, такие как спереди, сзади, справа и слева действительны всегда в
направлении движения.
Pos: 11 /BA/Sic herheit/6. Überarbeitete W arnhinweise/Kennzei chnung von Hinweisen i n der Betriebsanleitung Ei nführungstext ( 2012-07-27 09:59:06) @ 0\ mod_1195637804826_127. docx @ 1105 @ 2 @ 1
3.2 Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации
Правила техники безопасности имеющиеся в этой инструкции по эксплуатации,
несоблюдение которых может быть опасным для людей, обозначены соответствующими
символами:
Pos: 12 /BA/Sic herheit/6. Überarbeitete W arnhinweise/Kennzei chnung der Gefahrenhi nweise (2012-07-26 15: 10:30) @ 28\mod_12502443 70070_127.docx @ 274721 @ 2 @ 1
3.3 Обозначение предупреждений об опасности Опасность!
ОПАСНОСТЬ! - Вид и источник опасности!
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Меры по предотвращению опасности
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Вид и источник опасности!
Последствия: травмы, значительный материальный ущерб.
Меры по предотвращению опасности
Внимание!
ВНИМАНИЕ! - Вид и источник опасности!
Последствия: материальный ущерб
Меры по предотвращению опасности.
Pos: 13 /BA/Sic herheit/6. Überarbeitete W arnhinweise/Allge meine Funktionshinwei se (2012-07-26 15:24:3 9) @ 0\mod_1196869714452 _127.docx @ 15192 @ @ 1
Общие принципы действия обозначаются следующим символом:
Указание!
Указание - Вид и источник указания
Последствия: экономичное использование машины
Выполняемые меры
Указания, размещенные непосредственно на машине, должны непременно соблюдаться
и находиться в состоянии, пригодном для чтения.
Pos: 14 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
8
Pos: 15 /Überschrif ten/Überschrif ten 1/P-T/Sicherheit @ 0\ mod_1195566748646_127. docx @ 642 @ 1 @ 1
4 Данные по технике безопасности
Pos: 16 /Überschrif ten/Überschrif ten 2/U-Z/Verwendungsz weck @ 1\mod_1201707246738_ 127.docx @ 54062 @ 2 @ 1
4.1 Целевое назначение
Pos: 17 /BA/Einleitu ng/EasyCut/Verwendun gszweck Mäher @ 3\mod_12 04547495418_127. docx @ 70597 @ @ 1
Дисковая косилка EasyCut предназначена для скашивания растущих у земли
стебельчатых культур.
Pos: 18.1 /Überschri ften/Überschri ften 2/A-E/Bestimmungs gemäßer Gebrauch (alt) @ 0\mod_1196401545090_12 7.docx @ 7735 @ 2 @ 1
4.2 Применение по назначению
Pos: 18.2 /BA/Einlei tung/Bestimmungsge mäßer Gebrauch/EasyCut/ Bestimmungsgemäßer Gebrauch (Einzahl) @ 3\ mod_1204548357809_127. docx @ 70678 @ @ 1
Дисковая косилка предназначена исключительно для обычных сельскохозяйственных
работ (применение по назначению).
Pos: 18.3 /BA/Einlei tung/Bestimmungsge mäßer Gebrauch/Nicht b estimmungs gemäss (2012-0 3-19 16:41:15) @ 0\mod_ 1196401324340_127. docx @ 7697 @ @ 1
Любое другое выходящее за эти рамки применение считается не по назначению. За
возникшие вследствие этого повреждения и убытки производитель ответственности не
несет; риск за это принимает на себя только пользователь.
К применению по назначению относятся также соблюдение условий эксплуатации,
рекомендаций по техническому обслуживанию и ремонту, предписываемых
изготовителем.
Самовольные изменения на машины могут отрицательно повлиять на ее характеристики
или помешать ее исправной работе. Поэтому самовольные изменения снимает с
изготовителя всякую ответственность за возникший в результате этого ущерб.
Pos: 19 /Überschrif ten/Überschrif ten 2/K-O/Nutzungsdauer der Maschine @ 318\mod_142 3658430909_127.doc x @ 2465751 @ 2 @ 1
4.3 Срок службы машины
Pos: 20 /BA/Einleitu ng/Nutzungsdauer der Maschine_Text @ 318\mod_1 423556613022_127. docx @ 2463152 @ @ 1
Срок службы данной машины сильно зависит от надлежащего обращения и
технического обслуживания, а также от условий эксплуатации.
Соблюдением руководств и указаний данной инструкции по эксплуатации можно
достичь перманентной эксплуатационной готовности и длительного срока службы
машины.
После каждого сезона эксплуатации всю машину необходимо основательно
проверить на износ и другие повреждения.
Перед последующим сезоном эксплуатации необходимо заменить поврежденные и
изношенные детали.
После пяти лет эксплуатации машины необходимо провести полную диагностику
машины и по результатам этой проверки сделать выводы о возможности дальнейшей
эксплуатации машины.
Теоретически срок службы данной машины неограничен, так как все изношенные или
поврежденные детали могут быть заменены.
Pos: 21 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
9
Pos: 22.1 /BA/Sic herheit/Sicherhei ts- und Unfallverhütungs- Vorschriften Swadro_ Ladewagen_EasyCu t @ 73\mod_1308298589597 _127.docx @ 655500 @ 2 @ 1
4.4 Предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев
1 Наряду с указаниями настоящего руководства по эксплуатации соблюдайте также
действующие общие правила безопасности и правила по предупреждению
несчастных случаев!
2 Установленные предупреждающие и указательные таблички дают важные указания
для безопасной работы; соблюдение правил служит вашей безопасности!
3 При передвижении по общественным дорогам необходимо соблюдать
соответствующие правила!
4 Перед началом работы ознакомьтесь со всеми устройствами и органами управления,
а также их функциями. Во время работы на это времени уже не будет!
5 Одежда пользователя должна быть плотно облегающей. Не надевать свободную
одежду.
6 Во избежание возгорания содержите машину в чистоте!
7 Перед пуском и перед вводом в эксплуатацию проверить мертвое пространство!
(Дети!) Следить за тем, чтобы всегда был достаточный обзор!
8 Во время работы и транспортировки перевозка пассажиров на агрегате не
разрешается.
9 Выполнять сцепку агрегатов согласно предписаниям, прикреплять только к
предписанным приспособлениям!
10 При навешивании и снятии агрегатов привести в соответствующее положение
опорные устройства!
11 При навешивании и снятии агрегатов на трактор или с трактора соблюдать особую
осторожность!
12 Балластные грузы устанавливать только согласно предписаниям в предназначенных
для этого точках крепления!
13 Соблюдать допустимые нагрузки на ось, общий вес и транспортные габариты!
14 Транспортное оборудование, к примеру, осветительные приборы, предупреждающие
устройства и защитные приспособления необходимо проверить и установить!
15 Приводные приспособления (тросы, цепи, системы тяг и рычагов и т.д.) устройств
дистанционного управления должны быть проложены таким образом, чтобы они в
любом транспортном и рабочем положении не привели к непредусмотренным
движениям машины.
16 Для передвижения по дорогам необходимо привести приспособления в надлежащее
положение и зафиксировать согласно предписаниям изготовителя!
17 Во время движения запрещается покидать водительское место!
18 Скорость движения всегда должна соответствовать условиям окружающей среды!
При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам, необходимо
избегать резких поворотов!
19 Навесное и прицепное оборудование, а также балластные грузы влияют на
управляемость, а также особенности движения и торможения. Поэтому необходимо
следить за достаточной управляемостью и тормозными свойствами!
20 При прохождении поворотов необходимо принимать во внимание выступающие части
и/или инерционную массу агрегата!
21 Агрегаты разрешается эксплуатировать только тогда, когда установлены и приведены
в функциональное положение все защитные приспособления!
22 Предохранительные устройства необходимо содержать в безупречном состоянии.
Недостающие или поврежденные части заменить.
23 Запрещается находиться в рабочей зоне!
24 Запрещается находиться в зоне вращения и разворота агрегата!
25 Гидравлическую откидную раму разрешается приводить в действие лишь тогда, когда
в зоне разворота нет людей!
26 Части, приводимые в действие посторонней силой (например, гидравлические),
имеют места раздавливания и резки!
27 Перед тем, как покинуть трактор, необходимо опустить агрегат на землю, затянуть
стояночный тормоз, заглушить двигатель и вынуть ключ из замка зажигания!
Pos: 22.2 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
10
Pos: 22.3 /BA/Sic herheit/Personalqua lifikation und -sc hulung @ 0\mod_119563938318 5_127.docx @ 1143 @ 2 @ 1
4.4.1 Квалификация и обучение персонала
Пользоваться машиной, производить техническое обслуживание и планово-
предупредительный ремонт разрешается только тем лицам, которые являются
специалистами в этой области и прошли инструктаж по технике безопасности.
Ответственность, компетенцию и контроль персонала должен регулировать
пользователь. Если персоналу недостает необходимых знаний, следует провести
обучение и инструктаж. Кроме того пользователь должен убедиться в том, что персонал
полностью понял инструкцию по эксплуатации.
Ремонтные работы, не описанные в данной инструкции по эксплуатации, разрешается
производить только на сертифицированных станциях технического обслуживания.
Pos: 22.4 /BA/Sic herheit/Gefahren bei Nic htbeachtung der Sic herheitshinweise @ 0\mod_119 5639434013_127.doc x @ 1162 @ 3 @ 1
4.4.2 Опасность при несоблюдении правил техники безопасности
Несоблюдение правил техники безопасности может привести к возникновению опасности
для людей, окружающей среды и машины. Несоблюдение правил техники безопасности
может привести к потере прав на претензии по возмещению убытков.
В отдельных случаях несоблюдение правил техники безопасности может привести,
например, к следующим негативным последствиям:
угроза людям в результате незащищенности рабочих зон
отказ важных функций машины
невозможность проведения технического обслуживания и ремонта
угроза людям в результате механических и химических воздействий
нанесение ущерба окружающей среде в результате утечки гидравлического
масла.
Pos: 22.5 /BA/Sic herheit/Sicherhei tsbewusstes Arbeiten_Tei l1 @ 0\mod_11956397925 76_127.docx @ 1181 @ 3 @ 1
4.4.3 Работа с соблюдением правил техники безопасности
Необходимо соблюдать правила техники безопасности, приведенные в этой инструкции
по эксплуатации, имеющиеся предписания по профилактике несчастных случаев, а также,
при наличии, внутренние технологические инструкции, правила эксплуатации и техники
безопасности пользователя.
Обязательными являются предписания по охране труда и технике безопасности
соответствующего профессионального союза.
Необходимо соблюдать правила техники безопасности изготовителя транспортного
средства.
При движении по общественным дорогам необходимо соблюдать соответствующие
предписания (в ФРГ "Технические требования к эксплуатации безрельсового транспорта"
и "Правила дорожного движения").
Необходима оснастка для аварийных ситуаций. Огнетушители и аптечку первой помощи
хранить в доступном месте. Номера телефонов врачей и пожарной команды должны быть
всегда наготове.
Pos: 22.6 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
11
Pos: 22.7 /BA/Sic herheit/Angebaute Geräte/ Geräte angebaut Easy Cut @ 3\mod_1204552588996_ 127.docx @ 70759 @ 2 @ 1
4.5 Навесное оборудование
1При навешивании и снятии агрегатов на трактор или с него требуется особая
осторожность!
2Подсоединять рабочие орудия лишь к соответствующим приспособлениям (например,
трехточечная подвеска) и фиксировать их таким образом (транспортировка, работа),
чтобы были исключены непреднамеренный подъем или опускание орудия.
3При трехточечной навеске необходимо обязательно согласовать друг с другом
навесные категории трактора и агрегата (например, частоту вращения вала отбора
мощности, систему гидравлики)!
4При приведении в действие наружного управления трехточечной навеской не
разрешается находиться между трактором и агрегатом (опасность травм)!
Pos: 22.8 /BA/Sic herheit/Zapfwellenbe trieb Traktor @ 0\mod_11996 99899350_127.doc x @ 33271 @ 2 @ 1
4.6 Режим работы вала отбора мощности
1 Необходимо использовать только карданные валы, предписанные заводом-
изготовителем!
2 Защитная труба и защитный колпак карданного вала, защита вала отбора мощности -
также со стороны навесного орудия - должны быть установлены и находиться в
надлежащем состоянии!
3 В случае карданных валов следить за предписанными трубными перекрытиями в
транспортном и рабочем положениях!
4 Навешивание и снятие карданных валов необходимо производить только при
отключенном вале отбора мощности, заглушенном двигателе и вынутом из замка
ключе зажигания!
5 При применении карданных валов с предохранительной или обгонной муфтой,
которые не закрыты со стороны трактора защитным устройством, предохранительную
или обгонную муфту необходимо устанавливать со стороны орудия!
6 Всегда следить за правильным монтажом и фиксированием карданного вала!
7 Защиту карданного вала фиксировать навешиванием цепи, чтобы не происходило
совместного вращения!
8 Перед включением вала отбора мощности убедиться в том, что выбранное число
оборотов вала отбора мощности трактора совпадает с допустимым числом оборотов
орудия!
9 Перед включением вала отбора мощности обратить внимание на то, чтобы никто не
находился в опасной зоне орудия!
10 Никогда не включать вал отбора мощности при заглушенном двигателе!
11 При производстве работ с валом отбора мощности запрещается находиться в зоне
вращающихся вала отбора мощности и карданного вала.
12 Вал отбора мощности всегда отключать, если наблюдается сильное изменение угла
положения и нет в нем необходимости!
13 Внимание! После отключения вала отбора мощности существует опасность от
движущейся инерционной массы! В это время не подходить к агрегату. Только когда
машина остановилось полностью и инерционная масса зафиксирована посредством
стояночным тормоза, разрешается работать.
14 Чистка, смазка или наладка орудий с приводом от ВОМ или карданного вала должна
производиться только при выключенном вале отбора мощности, заглушенном
двигателе и вынутом ключе из замка зажигания! Инерционная масса должна быть
зафиксирована посредством стояночным тормоза.
15 Снятый карданный вал необходимо уложить на предусмотренное для этого
крепление!
16 После снятия карданного вала, на хвостовик ВОМ необходимо надеть защитный
кожух!
17 При возникновении повреждений их необходимо незамедлительно устранять, перед
тем как начать работать на агрегате!
Pos: 22.9 /BA/Sic herheit/Zapfwellenbe trieb Zusatz @ 2\mod_1203 524761314_127.doc x @ 66520 @ @ 1
Данные по технике безопасности
12
Указание
Применительно к карданному валу соблюдать указания изготовителя карданного вала.
(Отдельная инструкция по эксплуатации!)
Pos: 22.11 /BA/Sic herheit/Hydraulika nlage @ 2\mod_1203503691986 _127.docx @ 66232 @ 2 @ 1
4.7 Гидравлическая система
1 Гидравлическая система находится под давлением!
2 При присоединении гидравлических цилиндров и двигателей следить за правильным
подключением гидравлических шлангов!
3 При подключении гидравлических шлангов к гидросистеме трактора следить за тем,
чтобы гидросистемы трактора и агрегата не находились под давлением!
4 При функциональном гидравлическом соединении трактора и машины,
соединительные муфты и штекеры соединительных муфт должны быть помечены,
чтобы исключить неправильное управление! Неправильное подключение вызовет
обратное действие (например, подъем/опускание) - Опасность несчастных случаев!
5 При поиске мест утечки во избежание получения травмы применяйте подходящие для
этой цели вспомогательные средства!
6 Выходящие под высоким давлением жидкости (гидравлическое масло) могут
проникнуть сквозь кожу и стать причиной тяжелых травм! При получении травмы
необходимо без промедления обратиться к врачу! Опасность заражения!
7 Перед проведением работ на гидравлической системе сбросить давление в системе и
заглушить двигатель!
Pos: 22.12 /BA/Sic herheit/Hydraulika nlage Zusatz Alterung der Hydraulikschlauch leitungen @ 3\mod_1204552 944856_127.doc x @ 70779 @ @ 1
8 Регулярно контролировать гидравлические шлангопроводы, при повреждении или
старении заменить шланги! Шланги используемые в качестве замены должны
соответствовать требованиям изготовителя агрегата!
Pos: 22.13 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
13
Pos: 22.14 /BA/Sic herheit/Wartung/W artung Mäher mit Gasspeic her+ Auswechseln von Arbeit swerkzeugen @ 0\mod_1195 647075607_127. docx @ 1449 @ 2 @ 1
4.8 Техническое обслуживание
1 Работы по ремонту, техобслуживанию, чистке, а также по устранению сбоев
необходимо в принципе производить только при отключенном приводе и заглушенном
двигателе! - Вынуть ключ зажигания!
2 Проверять плотность посадки гаек и винты , и при необходимости подтягивать!
3 При проведении техобслуживания на поднятом режущем аппарате всегда закреплять
его соответствующими опорными элементами.
4 При замене режущих рабочих инструментов используйте подходящие инструменты и
рукавицы!
5 Масла, смазки и фильтры утилизируйте согласно предписаниям!
6 Перед выполнением работ на электроприборах всегда отключать подачу напряжения
в электрическую систему!
7 Подвергающиеся износу защитные приспособления необходимо регулярно
контролировать и своевременно заменять!
8 При выполнении ремонтных и электросварочных работ на машине и навесных
агрегатах отключить напряжение питания с помощью главного выключателя батареи
и отсоединить кабель от генератора и батареи!
9 Запасные части должны соответствовать по меньшей мере техническим требованием
производителя агрегата! Это условие выполняется при применении оригинальных
запасных частей фирмы KRONE!
10 При аккумулировании газа необходимо применять для заполнения только азот -
Опасность взрыва!
Pos: 22.15 /BA/Sic herheit/Eigenmächti ger Umbau und Ersatzteil herstellung @ 1\mod_120 1937705539_127.doc x @ 55752 @ 2 @ 1
4.9 Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление
запасных частей
Самостоятельнaя переналадка или изменение машины допустимо только по
согласованию с изготовителем. Оригинальные запасные части и одобренные
производителем сертифицированные принадлежности служат Вашей безопасности.
Использование других деталей может привести к потере ответственности за возникшие в
результате этого последствия.
Pos: 22.16 /BA/Sic herheit/Unzulässige Be triebsweisen @ 11\mod_1 223357699923_127. docx @ 145534 @ 2 @ 1
4.10 Недопустимый режим эксплуатации
Эксплуатационная безопасности поставленной машины обеспечивается только при ее
применении по назначению в соответствии с главой "Применение по назначению" данной
инструкции по эксплуатации. Категорически запрещается превышать указанные в
техническом паспорте предельные величины.
Pos: 23 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
14
Pos: 24 /Überschrif ten/Überschrif ten 1/K-O/Maschinenbesc hreibung @ 107\mod_1334 231806004_127.doc x @ 965208 @ 1 @ 1
5 Описание машины
Pos: 25 /Überschrif ten/Überschrif ten 2/K-O/Maschinenüber sicht @ 0\mod_11955657311 30_127.docx @ 562 @ 2 @ 1
5.1 Обзор машины
Pos: 26 /Abkürzungen / Abkürzungen sprachneu tral/EasyCut/Easy Cut F 320 CV @ 116\mod_1340791546 095_0.docx @ 1019522 @ @ 1
EasyCut F 320 CV
Pos: 27 /BA/Maschinen beschreibung/Maschi nenübersicht/ Mähwerke/Maschinenüb ersicht EasyCut F 320 CV Bil d @ 235\mod_1394174683700_ 127.docx @ 1868427 @ @ 1
EC-472-0
2
14
1110
6 7
4
1 1
8
14
55
912
13
17
4
3
1516 888
18 19
20
Рис. 1
Pos: 28 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
15
Pos: 29 /BA/Maschinen beschreibung/Maschi nenübersicht/ Mähwerke/Maschinenüb ersicht EasyCut F 320 CV Tabel le @ 235\mod_13944398713 53_127.docx @ 1870616 @ @ 1
Поз. Описание Поз.Описание
1) Пружины разгрузки 2)
Крепление для соединительного
треугольника
3) Манометр, при оснастке
гидравлической пружинной
разгрузкой*)
4) Щитки валка
5) Удерживающие цепи 6) Приводной карданный вал
7) Держатель карданного вала 8) Защитный фартук
9) Угловой редуктор 10) Фрикционная муфта
11) Промежуточный карданный вал 12) Входной редуктор
13) Ступенчатый редуктор 14 Боковые защиты
15) Косилочный брус 16) Переднее защитное приспособление
17) Рычаг для регулировки
подготовительного щитка 18) Опорная стойка*)
19) Ключ для ножей*) 20) Ножевой ящик
*) Опция
Pos: 30 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
16
Pos: 31 /Abkürzungen / Abkürzungen sprachneu tral/EasyCut/Easy Cut F 320 CR @ 236\mod_1394443743 350_0.docx @ 1871170 @ @ 1
EasyCut F 320 CR
Pos: 32 /BA/Maschinen beschreibung/Maschi nenübersicht/ Mähwerke/Maschinenüb ersicht EasyCut F 320 CR Bild @ 236\ mod_1394443668243_ 127.docx @ 1871141 @ @ 1
EC-472-0
2
14
1110
6 7
4
1 1
8
14
55
912
13
17
4
3
1516 888
18 19
20
Рис. 2
Pos: 33 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
17
Pos: 34 /BA/Maschinen beschreibung/Maschi nenübersicht/ Mähwerke/Maschinenüb ersicht EasyCut F 320 CR Tabel le @ 236\mod_13944431350 62_127.docx @ 1871082 @ @ 1
Поз. Описание Поз.Описание
1) Пружины разгрузки 2)
Крепление для соединительного
треугольника
3) Манометр, при оснастке
гидравлической пружинной
разгрузкой*)
4) Щитки валка
5) Удерживающие цепи 6) Приводной карданный вал
7) Держатель карданного вала 8) Защитный фартук
9) Угловой редуктор 10) Фрикционная муфта
11) Промежуточный карданный вал 12) Входной редуктор
13) Ступенчатый редуктор 14 Боковые защиты
15) Косилочный брус 16) Переднее защитное приспособление
18) Опорная стойка*)
19) Ключ для ножей*) 20) Ножевой ящик
*) Опция
Pos: 35 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
18
Pos: 36 /Überschrif ten/Überschrif ten 2/K-O/Kennzeichnung @ 0\ mod_1195564622099_12 7.docx @ 503 @ 2 @ 1
5.2 Маркировка
Pos: 37 /BA/Einleitu ng/Kennzeichnung/Ea syCut/Kennzeichnun g EasyCut F 320 CV @ 101\mod_133 0610956138_127.doc x @ 897730 @ @ 1
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10, D 48480 Spelle
Jahr
Année Masch. Nr
No. de série
Type Made in
W.-Germany
EC-413-0
1
Рис. 3
Параметры машины находятся на фирменной табличке (1).
Pos: 38 /BA/Einleitu ng/Kennzeichnung/An gaben für Anfrage und Beste llungen_Maschnr . @ 9\mod_1220507505930 _127.docx @ 126117 @ 2 @ 1
5.3 Данные для запросов и заказов
Год
машины
Тип
Указание
Вся маркировка имеет юридическую силу. Ее запрещается изменять или приводить в
неразборчивое состояние!
Для запросов, касающихся машины и заказа запасных частей, необходимо указывать
типовое обозначение, и год выпуска соответствующей машины. Чтобы данные
находились всегда под рукой, рекомендуем занести их в поля вверху.
Указание
Оригинальные запасные части KRONE и сертифицированные производителем
комплектующие служат безопасности. Использование запасных частей, комплектующих и
дополнительных устройств, не изготовленных, не проверенных и не допущенных фирмой
KRONE, снимает ответственность производителя за возникший в результате этого
ущерб.
Pos: 39 /Überschrif ten/Überschrif ten 3/A-E/A/Ansprec hpartner @ 0\mod_11955693942 86_127.docx @ 846 @ 3 @ 1
5.3.1 Контактные партнеры
Pos: 40 /BA/Adressen/ Adresse Maschinenfabr ik KRONE Spelle @ 0\mod_1195 568531083_127.doc x @ 741 @ @ 1
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Strasse 10
D-48480 Spelle (Германия)
Телефон: + 49 (0) 59 77/935-0 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-339 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-239 (склад запчастей для внутренних поставок)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-359 (склад запчастей для экспортных поставок)
Pos: 43 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
19
Pos: 44 /BA/Sic herheit/EasyCut/Sic herheit Einführung Easy Cut @ 3\mod_1204553763950_ 127.docx @ 70819 @ 2 @ 1
5.4 Введение
Дисковая косилка оснащена всеми предохранительными (защитными) устройствами. Не
все места с повышенным уровнем опасности можно полностью обезопасить на этой
машине при сохранении ее работоспособности. На машине Вы найдете соответствующие
предупреждения, которые указывают на возможную остаточную опасность.
Предупреждения об опасности выполнены в форме так называемых предупреждающих
знаков. Далее Вы найдете важные сведения о размещении этих указательных табличек,
об их значении, а также дополнения!
Pos: 45 /BA/Sic herheit/2. Vorangestel lte Warnhinweise/W arnung - Beschädigte oder unlesb are Warnbildzeic hen @ 120\mod_1343305789 479_127.docx @ 1099860 @ @ 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность травмирования частями машины из-за необозначенных опасных зон
при недостающих, поврежденных и нечитаемых предупреждающих знаках!
Опасность травмирования опасными частями машины и другой остаточный риск, так как
пользователи или третьи лица проникают в опасную зону по причине отсутствия
предупреждения об угрозе.
Немедленно заменить поврежденные или нечитаемые наклейки.
После ремонтных работ необходимо наклеить наклейки по технике безопасности на
все замененные, измененные или отремонтированные детали.
Поверхности, на которых нанесены наклейки по технике безопасности, никогда не
чистить с помощью высоконапорной струйной установки.
Ознакомьтесь с содержанием наклейки по технике безопасности. Находящийся
рядом текст и выбранное место расположения на машине указывают на специальные
опасные места на машине.
Pos: 46 /BA/Sic herheit/6. Überarbeitete W arnhinweise/Hin weis - Nachbestellung/ Anbr ingung Aufkleber @ 0\ mod_1195637337107_127. docx @ 1086 @ 33 @ 1
5.4.1 Последующий заказ наклеек по технике безопасности и указательных наклеек
Указание
Все наклейки по технике безопасности и указательные наклейки имеют номер заказа и
могут быть заказаны непосредственно у изготовителя или авторизованного дилера (см.
главу "Контактные партнеры").
5.4.2 Нанесение наклеек по технике безопасности и указательных наклеек
Указание - Нанесение наклейки
Последствия: ответственность лица, нанесшего наклейку
Поверхность для нанесения наклеек должна быть чистой и свободной от грязи, масла
и жира.
Pos: 47 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
20
Pos: 48 /Überschrif ten/Überschrif ten 2/K-O/Lage der Sic herheitsaufkleber an der Masc hine @ 0\mod_11956349673 26_127.docx @ 1027 @ 2 @ 1
5.5 Расположение наклеек по технике безопасности на машине
Pos: 49.1 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Easy Cut/Sicherheits aufkleber EasyCut F 320 CV_Bi ld @ 339\mod_143099300 5928_127.docx @ 2570 232 @ @ 1
GL
Рис. 4
Pos: 49.2 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4172 @ @ 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Krone BA EasyCut F 320 CV/CR Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ