Krone BA EasyCut B 1000 CV/CR (Collect) Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Оригинал инструкции по эксплуатации
дисковая косилка
EasyCut B 1000 CV
EasyCut B 1000 CV Collect
EasyCut B 1000 CR
EasyCut B 1000 CR Collect
(начиная с машины : 888 906)
Номер заказа: 150 000 161 03 ru
19.11.2014
Предисловие
2
Pos: 1 /BA/Konfor mitätserklärungen/Easy Cut/Neu ab 2010/Easy Cut B 1000 CV (Collect) / EasyCut 1000 CR (Collect) @ 209\ mod_1387434220224_127. docx @ 1725552 @ @ 1
CV0
Сертификат соответствия нормам ЕС
Мы, фирма Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
как изготовитель указанного ниже изделия, настоящим заявляем на собственную ответственность,
что
машина: дисковая косилка Krone
серии / серий: EasyCut B 1000 CV, EasyCut B 1000 CV Collect
EasyCut B 1000 CR, EasyCut B 1000 CR Collect
для которой выдан этот сертификат, отвечает соответствующим положениям
директивы ЕС 2006/42/EG (машины) и директивы ЕС 2004/108/EG (ЭМС)
.
Подписавший настоящий сертификат управляющий фирмы является ответственным за составление
технической документации.
Шпелле, 07.01.2014 г.
Д-р инж. Йозеф Хорстманн
(управляющий фирмы по проектированию и развитию)
Год выпуска: машины:
Pos: 2 /BA/Vorwort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_11 95626300326_127.d ocx @ 912 @ @ 1
Уважаемый покупатель,
Настоящим Вы получаете инструкцию по эксплуатации на
купленное Вами изделие фирмы "КРОНЕ".
Эта инструкция по эксплуатации содержит важную
информацию для использования и обслуживания машины
надлежащим образом.
Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам
полностью или частично придет в негодность, то указав номер,
данный на оборотной стороне Вы сможете получить новую
инструкцию по эксплуатации Вашей машины.
Pos: 3 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_119617531122 6_0.docx @ 4172 @ @ 1
Предисловие
3
Pos: 4 /BA/Inhaltsver zeichnis Sprachenne utral @ 10\mod_1221574899 104_0.docx @ 135502 @ @ 1
1Предисловие ......................................................................................................................................... 9
2К этому документу .............................................................................................................................. 10
2.1Сфера действия ............................................................................................................................. 10
2.1.1Указания направления ............................................................................................................ 10
2.2Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации ............................................................... 10
2.3Обозначение предупреждений об опасности Опасность! .......................................................... 10
3Данные по технике безопасности ................................................................................................... 11
3.1Целевое назначение ...................................................................................................................... 11
3.2Применение по назначению .......................................................................................................... 11
3.2.1Квалификация и обучение персонала ................................................................................... 11
3.2.2Опасность при несоблюдении правил техники безопасности ............................................ 11
3.2.3Работа с соблюдением правил техники безопасности ........................................................ 12
3.3Предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев ................... 12
3.4Навесное оборудование ................................................................................................................ 13
3.5Режим работы вала отбора мощности ......................................................................................... 14
3.6Гидравлическая система ............................................................................................................... 15
3.7Техническое обслуживание ........................................................................................................... 16
3.8Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление запасных
частей 17
3.9Недопустимый режим эксплуатации ............................................................................................ 17
3.10Работы в области проводки высокого напряжения ..................................................................... 17
4Описание машины .............................................................................................................................. 18
4.1Маркировка ..................................................................................................................................... 18
4.2Данные для запросов и заказов .................................................................................................... 18
4.2.1Контактные партнеры ............................................................................................................. 18
4.3Введение ......................................................................................................................................... 19
4.3.1Последующий заказ наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ............. 19
4.3.2Нанесение наклеек по технике безопасности и указательных наклеек ............................. 19
4.4Расположение наклеек по технике безопасности на машине .................................................... 20
4.5Расположение наклеек по технике безопасности на машине .................................................... 22
5Технические данные машины .......................................................................................................... 24
5.1Смазочные материалы .................................................................................................................. 26
5.1.1Заправочные объемы и маркировка смазочных средств для редукторов ........................ 26
6Первый ввод в эксплуатацию ......................................................................................................... 28
6.1Первоначальный монтаж ............................................................................................................... 28
6.2Специальные правила техники безопасности ............................................................................. 28
6.2.1Контрольный список для первого ввода в эксплуатацию .................................................... 29
6.2.2Проверка / настройка датчика числа оборотов .................................................................... 30
6.2.3Настройка датчика соединения ............................................................................................. 30
6.3Согласование с трактором ............................................................................................................ 31
6.3.1Точки сцепления ...................................................................................................................... 31
6.3.2Проверить свободное пространство между трактором и машиной ................................... 32
6.4Карданный вал ................................................................................................................................ 33
6.4.1Подгонка длины ....................................................................................................................... 33
6.4.2Согласование гидравлики ...................................................................................................... 35
6.5Разъем измерения нагрузки .......................................................................................................... 35
6.5.1Работа на машине без LS (подключение для измерения нагрузки) ................................... 35
6.5.2Работа на машине с LS (подключение для измерения нагрузки) ....................................... 35
Предисловие
4
6.6Проверить поперечный ленточный транспортер справа / слева на надежность крепления .. 36
7Ввод в эксплуатацию ........................................................................................................................ 37
7.1Навешивание на трактор ............................................................................................................... 37
7.2Гидравлика ...................................................................................................................................... 38
7.2.1Специальные правила техники безопасности ...................................................................... 38
7.3Разъем измерения нагрузки .......................................................................................................... 39
7.3.1Работа на машине без LS (подключение для измерения нагрузки) ................................... 39
7.3.2Работа на машине с LS (подключение для измерения нагрузки) ....................................... 39
7.3.3Подключение гидравлических линий .................................................................................... 40
7.4Подключение к терминалу ISOBUS CCI фирмы KRONE ............................................................ 41
7.5Освещение ...................................................................................................................................... 42
7.6Подключение освещения ............................................................................................................... 42
7.7Карданный вал ................................................................................................................................ 43
7.7.1Специальные правила техники безопасности ...................................................................... 43
7.7.2Монтаж карданного вала ........................................................................................................ 44
7.8Промежуточный карданный вал.................................................................................................... 44
7.9Поворот стояночных опор в транспортное положение ............................................................... 45
8Терминал ISOBUS CCI 100 фирмы KRONE .................................................................................... 46
8.1Монтаж терминала в кабине ......................................................................................................... 47
8.2Аварийная кнопка ISOBUS ............................................................................................................ 48
8.2.1Дисплей / сенсорный экран .................................................................................................... 49
8.2.2Подключение терминала (для тракторов со встроенной системой ISOBUS).................... 50
8.2.3Подключение многофункционального рычага к терминалу CCI (для тракторов со
встроенной системой ISOBUS) .............................................................................................................. 51
8.2.4Подключение терминала (для тракторов без системы ISOBUS)........................................ 52
8.2.5Подключение многофункционального рычага к терминалу CCI (для тракторов без
системы ISOBUS) .................................................................................................................................... 53
8.2.6Включение и выключение терминала при неподключенной машине ................................ 54
8.2.7Включение и выключение терминала при подключенной машине .................................... 55
8.2.7.1Начальное изображение ................................................................................................. 55
9Терминал ISOBUS CCI 100 фирмы KRONE / Ручной режим ....................................................... 56
9.1Зоны индикации на дисплее .......................................................................................................... 56
9.1.1Строка состояния Зона (I)....................................................................................................... 57
9.1.2Индикации в главном окне (II) ................................................................................................ 58
9.2Основной экран "Фронтальный режущий аппарат поднять/опустить" ...................................... 64
9.2.1Фронтальный режущий аппарат опустить ............................................................................ 64
9.2.2Фронтальный режущий аппарат поднять .............................................................................. 64
9.2.3Опускание боковых режущих аппаратов из транспортного положения в положение
разворотной полосы ................................................................................................................................ 65
9.2.3.1Защита животных ............................................................................................................. 65
9.2.4Подъем боковых режущих аппаратов из положения разворотной полосы в транспортное
положение ................................................................................................................................................ 65
9.3Основной экран "Режущие аппараты поднять/опустить" ........................................................... 66
9.3.1Опускание боковых режущих аппаратов из транспортного положения в положение
разворотной полосы ................................................................................................................................ 66
9.3.2Опустить все косилки из положения разворотной полосы в рабочее положение ............ 67
9.3.3Опускание отдельных режущих аппаратов из положения разворотной полосы в рабочее
положение ................................................................................................................................................ 67
9.3.4Подъем отдельных режущих аппаратов из рабочего положения в положение
разворотной полосы ................................................................................................................................ 67
Предисловие
5
9.3.5Подъем всех косилок из рабочего положения в положение разворотной полосы ........... 68
9.3.6Подъем боковых режущих аппаратов из положения разворотной полосы в транспортное
положение ................................................................................................................................................ 68
9.4Основной экран «Косилки пошагово поднять/опустить» ............................................................ 69
9.4.1Опускание боковых режущих аппаратов из транспортного положения в положение
разворотной полосы ................................................................................................................................ 69
9.4.2Опустить все косилки из положения разворотной полосы в рабочее положение ............ 70
9.4.3Пошаговое опускание отдельных косилок ............................................................................ 70
9.4.4Пошаговое поднятие отдельных косилок ............................................................................. 71
9.4.5Подъем всех косилок из рабочего положения в положение разворотной полосы ........... 71
9.4.6Подъем боковых режущих аппаратов из положения разворотной полосы в транспортное
положение ................................................................................................................................................ 71
9.5Основной экран "Укос / смещение по ширине" ............................................................................ 72
9.5.1Увеличение или уменьшение укоса ...................................................................................... 73
9.5.2Увеличение или уменьшение смещения по ширине ........................................................... 73
9.6Основной экран "Поперечный ленточный транспортер" (oпция) ............................................... 74
9.6.1Поперечный ленточный транспортер справа поднять/опустить ........................................ 74
9.6.2Поперечный ленточный транспортер слева поднять/опустить .......................................... 74
9.6.3Оба поперечных ленточных транспортера одновременно поднять/опустить ................... 75
9.6.4Регулирование скорости поперечных ленточных транспортеров ...................................... 75
9.7Основной экран "Гидравлическая система" ................................................................................. 76
10Терминал ISOBUS CCI 100 фирмы KRONE / Автоматический режим ...................................... 78
10.1Зоны индикации на дисплее .......................................................................................................... 78
10.1.1Строка состояния Зона (I)....................................................................................................... 79
10.1.2Индикации в главном окне (II) ................................................................................................ 80
10.2Автоматический режим .................................................................................................................. 86
10.2.1Фронтальный режущий аппарат опустить ............................................................................ 86
10.2.2Фронтальный режущий аппарат поднять .............................................................................. 86
10.2.3Поперечный ленточный транспортер справа поднять / опустить ...................................... 87
10.2.4Поперечный ленточный транспортер слева поднять/опустить .......................................... 87
10.2.5Регулирование скорости поперечных ленточных транспортеров ...................................... 87
10.2.6Боковые режущие аппараты поднять / опустить .................................................................. 87
10.2.7Опустить все косилки из положения разворотной полосы в рабочее положение ............ 88
10.2.8Подъем всех косилок из рабочего положения в положение разворотной полосы ........... 88
10.2.9Увеличение или уменьшение укоса ...................................................................................... 89
10.2.10Увеличение или уменьшение смещения по ширине ........................................................... 89
11Терминал ISOBUS CCI 100 фирмы KRONE .................................................................................... 90
11.1Уровень меню ................................................................................................................................. 90
11.1.1Вызов уровня меню ................................................................................................................. 92
11.2Главное меню 1 "Настройки" ......................................................................................................... 93
11.2.1Meню 1-1 "Настройка укоса" ................................................................................................... 94
11.2.2Meню 1-2 "Настройка смещения по ширине" ........................................................................ 95
11.2.3Меню 1-3 „Настройка фронтальной косилки“ ....................................................................... 96
11.2.4Меню 1-4 „Высота роликов валка для автоматического режима“ ...................................... 98
11.2.5Меню 1-6 „Настройка скорости опускания“ ........................................................................... 99
11.2.6Меню 1-7 Настройка управления ручного/временного/пройденного пути ....................... 100
11.3Главное меню 2 "Счетчик" ........................................................................................................... 102
11.3.1Меню 2-1 „Счетчик клиента“ ................................................................................................. 103
11.3.2Меню 2-2 "Общий счетчик" ................................................................................................... 106
Предисловие
6
11.4Главное меню 4 "Сервис" ............................................................................................................ 107
11.4.1Меню 4-2 "Ручной тест датчиков" ........................................................................................ 108
11.4.2Тест исполнительных механизмов ...................................................................................... 113
11.4.3Меню 4-4 "Ручной тест исполнительных механизмов" ...................................................... 114
11.4.4Меню 4-6 "Диагностика индикации скорости/направления движения" ............................ 118
11.4.5Меню 4-7 "Диагностика вспомогательных функций (AUX)" ............................................... 119
11.4.6Meню 4-9 "Ручное управление без опроса безопасности" ................................................ 120
11.5Главное меню 5 "Инфо" ............................................................................................................... 122
11.6Главное меню 6 "Монтер" ............................................................................................................ 123
11.7Главное меню 9 "Информация о настройках ISO" .................................................................... 124
11.7.1Meню 9-1 "Softkeys терминала ISO" .................................................................................... 124
11.7.2Меню 9-2 „Переключение между терминалами“ ................................................................ 126
11.8Аварийное сообщение ................................................................................................................. 127
11.9Аварийные сообщения ................................................................................................................. 128
11.9.1Логические аварийные сигналы ........................................................................................... 129
11.9.2Физические аварийные сигналы .......................................................................................... 131
12Управление ISOBUS ......................................................................................................................... 133
12.1Монтаж терминала ISOBUS ........................................................................................................ 134
12.1.1Соединение терминала с трактором ................................................................................... 134
12.1.2Соединение трактора с машиной ........................................................................................ 134
12.2Функции, отличающиеся от терминала ISOBUS CCI фирмы KRONE ..................................... 135
12.2.1Функции, отличающиеся в терминале ISO с 10 клавишами ............................................. 135
12.2.2Движение задним ходом ....................................................................................................... 135
12.3Вспомогательная функция ISOBUS (AUX) ................................................................................. 136
12.3.1Пример распределения клавиш джойстика при Fendt (настройка по умолчанию) ......... 138
12.3.2Рекомендуемое распределение клавиш на многофункциональном рычаге WTK .......... 139
13Движение и транспортировка ........................................................................................................ 142
13.1Из рабочего в транспортное положение .................................................................................... 142
14Управление ........................................................................................................................................ 144
14.1Перед эксплуатацией косилки ..................................................................................................... 144
14.2Косьба ............................................................................................................................................ 144
14.2.1Опускание защитного устройства ........................................................................................ 145
14.2.2Регулировка боковых тяг ...................................................................................................... 146
14.3Из транспортного в рабочее положение .................................................................................... 147
14.3.1Опускание боковых режущих аппаратов из транспортного положения в положение
разворотной полосы .............................................................................................................................. 147
14.3.1.1Защита животных ........................................................................................................... 148
14.3.2Опустить все косилки из положения разворотной полосы в рабочее положение .......... 148
14.4Положение разворотной полосы ................................................................................................ 149
14.4.1Подъем всех косилок из рабочего положения в положение разворотной полосы ......... 149
14.4.2Подъем боковых режущих аппаратов из положения разворотной полосы в транспортное
положение .............................................................................................................................................. 150
14.5Демонтаж машины ....................................................................................................................... 151
14.6Установка на хранение ................................................................................................................ 152
15Настройки ........................................................................................................................................... 153
15.1Регулировка высоты реза ............................................................................................................ 153
15.2Регулировка кожухов .................................................................................................................... 154
15.2.1Боковые защиты .................................................................................................................... 154
15.3Регулировка страхующей тяги .................................................................................................... 155
Предисловие
7
15.4Регулировка частоты вращения вспушивателя......................................................................... 156
15.5Регулировка подготовительного щитка ...................................................................................... 157
15.5.1Регулировка укладки валков ................................................................................................ 158
15.5.2Широкая укладка ................................................................................................................... 159
15.5.3Регулировка щитка для распределения по ширине ........................................................... 160
15.5.4Широкая укладка с опцией "Поперечный транспортер" .................................................... 162
15.6Регулировка блокировки .............................................................................................................. 164
15.1Установить расстояние между вальцами................................................................................... 165
15.2Регулировка транспортера .......................................................................................................... 166
15.3Перестановка поперечных транспортеров ................................................................................ 167
16Техническое обслуживание ............................................................................................................ 168
16.1.1Пробный запуск ..................................................................................................................... 168
16.2Запасные части............................................................................................................................. 168
16.3Таблица технического обслуживания ......................................................................................... 169
16.4Моменты затяжки ......................................................................................................................... 170
16.5Моменты затяжки (винты с потайной головкой) ........................................................................ 171
16.5.1Отличающийся крутящий момент ........................................................................................ 171
16.6Ступица ротора с защитой от среза (опция) .............................................................................. 172
16.6.1После среза ........................................................................................................................... 174
17Техническое обслуживание гидравлической системы ............................................................ 176
17.1Высоконапорный фильтр ............................................................................................................. 176
17.2Разъем измерения нагрузки ........................................................................................................ 177
17.2.1Работа на машине без LS (подключение для измерения нагрузки) ................................. 177
17.2.2Работа на машине с LS (подключение для измерения нагрузки) ..................................... 177
17.3Аварийное ручное управление ................................................................................................... 178
17.4Подготовка машины для движения по дороге (в аварийном ручном режиме) ....................... 179
17.5Схема гидравлического блока Комфорт .................................................................................... 180
18Техническое обслуживание редукторов ...................................................................................... 183
18.1Главный редуктор ......................................................................................................................... 183
18.2Редуктор привода косилки ........................................................................................................... 184
18.3Угловая передача ......................................................................................................................... 185
18.3.1Верхняя часть ........................................................................................................................ 185
18.4Угловая передача ......................................................................................................................... 186
18.4.1Нижняя часть ......................................................................................................................... 186
18.5Редуктор для верхнего валкового привода (опционально) ...................................................... 187
18.6Контроль уровня масла и смена масла на косилочном брусе ................................................. 188
18.6.1Смена масла .......................................................................................................................... 188
18.6.2Контроль масла ..................................................................................................................... 188
19Техническое обслуживание - Замена ножей ............................................................................... 189
19.1Контроль косилочных лезвий и крепления ножей ..................................................................... 189
19.1.1Косилочные лезвия ............................................................................................................... 190
19.1.2Винтовой замок ножа ............................................................................................................ 191
19.1.3Быстродействующий ножевой замок ................................................................................... 191
19.1.4Регулярный контроль листовых рессор .............................................................................. 192
19.1.5Регулярный контроль ножевых дисков или барабанов ..................................................... 193
19.1.6Предельный износ для вымоин ........................................................................................... 194
19.2Замена ножей на ножевых дисках .............................................................................................. 195
19.2.1Ввинтовой замок ножей ........................................................................................................ 196
Предисловие
8
19.2.2Быстродействующий ножевой замок ................................................................................... 197
19.3Обновление ударных кромок ...................................................................................................... 198
20Техническое обслуживание - схема смазки ................................................................................ 199
20.1Специальные правила техники безопасности ........................................................................... 199
20.2Карданный вал .............................................................................................................................. 199
20.3Схема смазки ................................................................................................................................ 200
21Техническое обслуживание - электрическая система .............................................................. 208
21.1Расположение датчиков .............................................................................................................. 208
21.1.1Настройка датчиков .............................................................................................................. 212
21.1.1.1Датчик Namur d = 12 мм ................................................................................................ 212
21.1.1.2Датчик Namur d = 30 мм ................................................................................................ 212
22Специальное оснащение................................................................................................................. 213
22.1Специальные правила техники безопасности ........................................................................... 213
22.2Полозья высокого реза ................................................................................................................ 213
22.3Поперечный транспортер ............................................................................................................ 214
22.3.1Общие сведения .................................................................................................................... 214
22.4Автоматический режим ................................................................................................................ 214
22.4.1Поперечный ленточный транспортер справа поднять / опустить .................................... 214
22.4.2Поперечный ленточный транспортер слева поднять/опустить ........................................ 214
22.4.3Регулировка скорости транспортеров ................................................................................. 214
22.4.4Регулирование скорости поперечных ленточных транспортеров .................................... 214
22.5Ручной режим ............................................................................................................................... 214
22.5.1Поперечный ленточный транспортер справа поднять/опустить ...................................... 215
22.5.2Поперечный ленточный транспортер слева поднять/опустить ........................................ 215
22.5.3Оба поперечных ленточных транспортера одновременно поднять/опустить ................. 215
22.5.4Регулировка скорости транспортеров ................................................................................. 215
22.5.5Регулирование скорости поперечных ленточных транспортеров .................................... 215
22.6Планка на поперечном транспортере деформирована ............................................................ 216
22.7Гидравлическая система ............................................................................................................. 216
22.7.1Заправочные объемы и смазочные материалы ................................................................. 217
22.7.2Резервуар для масла ............................................................................................................ 217
22.7.3Контроль масла ..................................................................................................................... 218
22.7.4Смена масла .......................................................................................................................... 218
22.7.5Заменить фильтр гидравлического масла .......................................................................... 219
22.8Чистка поперечных ленточных транспортеров ......................................................................... 220
23Хранение ............................................................................................................................................ 222
24Перед началом нового сезона ....................................................................................................... 223
24.1Специальные правила техники безопасности ........................................................................... 223
24.2Пробный запуск ............................................................................................................................ 223
24.3Фрикционная муфта ..................................................................................................................... 225
25Приложение ....................................................................................................................................... 226
25.1Электрическая схема ................................................................................................................... 226
26Терминологический указатель ...................................................................................................... 227
Pos: 5 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_119617531122 6_0.docx @ 4172 @ @ 1
Предисловие
9
Pos: 6.1 /Überschri ften/Überschri ften 1/U-Z/Vorwort @ 0\mod_ 1195627720123_127.doc x @ 989 @ 1 @ 1
1 Предисловие
Pos: 6.2 /BA/Vor wort/EasyCut/Verehrter Kunde EasyCut @ 3\mod_1204546 394934_127.doc x @ 70536 @ @ 1
Уважаемый Заказчик!
Купив дисковую косилку, Вы приобрели качественное изделие фирмы KRONE.
Мы благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, купив эту машину.
Для оптимального применения дисковой косилки необходимо внимательно прочесть
данную инструкцию по эксплуатации перед началом эксплуатации машины.
Ее содержание подразделено таким образом, чтобы Вы получили подробную
информацию о требующихся работах в соответствии с ходом рабочего процесса.
Инструкция содержит подробные указания и обширную информацию по
техобслуживанию, надежной эксплуатации машины, безопасных методах работы и
особенных мерах предосторожности, а также о предоставляемой дополнительной
оснастке. Соблюдение этих указаний и сведений необходимо, важно и полезно для
рабочей безопасности, надежности и сохранения стоимости дисковой косилки.
Pos: 6.3 /BA/Vor wort/EasyCut/Weiterer Verlauf EasyCut @ 3\mod_12 04546850246_127.doc x @ 70556 @ @ 1
Указание
Далее по тексту в данном руководстве по эксплуатации дисковая косилка именуется
также "машина".
Pos: 6.4 /BA/Vor wort/Beachten Sie für Maschi ne @ 0\mod_1195626904076_1 27.docx @ 951 @ @ 1
Соблюдайте, пожалуйста, следующее:
Инструкция по эксплуатации является составной частью Вашей машины.
Обслуживайте машину лишь после инструктажа и соблюдайте предписания данной
инструкции.
Обязательно соблюдайте указания по технике безопасности!
Соблюдайте также известные предписания по предотвращению несчастных случаев,
прочие общепризнанные правила техники безопасности, рабочей медицины и дорожного
движения.
Вся информация, иллюстрации и технические данные в этой инструкции по эксплуатации
соответствуют современному уровню на момент публикации.
Мы оставляем за собой право на изменение конструкции в любой момент без объявления
причин. Если эта инструкция по эксплуатации по каким-либо причинам полностью или
частично придет в негодность, Вы сможете получить новую инструкцию по эксплуатации
на Вашу машину, указав номер, приведенный на оборотной стороне.
Мы желаем Вам больших успехов с Вашей машиной фирмы КРОНЕ.
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Шпелле
Pos: 7 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_119617531122 6_0.docx @ 4172 @ @ 1
К этому документу
10
Pos: 8 /Überschrif ten/Überschrif ten 1/U-Z/Zu diesem Dokument @ 107\ mod_1334231929021_12 7.docx @ 965264 @ 1 @ 1
2 К этому документу
Pos: 9 /BA/Einleitun g/Gültigkeit/Easy Cut /Gültigkeit Easy Cut B 1000 (CV/CR) @ 210\mod_1 389169622430_127. docx @ 1731040 @ 1 @ 1
2.1 Сфера действия
Данная инструкция по эксплуатации действительна для дисковых косилок типового ряда:
EasyCut B 1000 CV, EasyCut B 1000 CV Collect,
EasyCut B 1000 CR, EasyCut B 1000 CR Collect
Pos: 10 /BA/Einleitu ng/EasyCut/Einleit ung Zusatz alle Trippe l Ausführungen @ 11\mod _1223624138988_127.doc x @ 148400 @ @ 1
В данной инструкции по эксплуатации описана только задняя комбинация. Для
фронтальной режущой косилки имеется отдельная инструкция по эксплуатации, которую
также следует учесть.
Pos: 11 /BA/Zu diesem Doku ment/Richtungsangabe n_mit Überschri ft 3. Ebene @ 110\mod_133602465 0492_127.docx @ 979281 @ 2 @ 1
2.1.1 Указания направления
Указания направления, такие как спереди, сзади, справа и слева действительны всегда в
направлении движения.
Pos: 12 /BA/Sic herheit/6. Überarbeite te Warnhinweise/Kennzei chnung von Hinweisen i n der Betriebsanleitung Ei nführungstext ( 2012-07-27 09:59:06) @ 0\ mod_1195637804826_127. docx @ 1105 @ 2 @ 1
2.2 Обозначение указаний в инструкции по эксплуатации
Правила техники безопасности имеющиеся в этой инструкции по эксплуатации,
несоблюдение которых может быть опасным для людей, обозначены соответствующими
символами:
Pos: 13 /BA/Sic herheit/6. Überarbeite te Warnhinweise/Kennzei chnung der Gefahrenhi nweise (2012-07-26 15: 10:30) @ 28\mod_12502443 70070_127.docx @ 274721 @ 2 @ 1
2.3 Обозначение предупреждений об опасности Опасность!
ОПАСНОСТЬ! - Вид и источник опасности!
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Меры по предотвращению опасности
Предупреждение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Вид и источник опасности!
Последствия: травмы, значительный материальный ущерб.
Меры по предотвращению опасности
Внимание!
ВНИМАНИЕ! - Вид и источник опасности!
Последствия: материальный ущерб
Меры по предотвращению опасности.
Pos: 14 /BA/Sic herheit/6. Überarbeitete W arnhinweise/Allge meine Funktionshinwei se (2012-07-26 15:24:3 9) @ 0\mod_1196869714452 _127.docx @ 15192 @ @ 1
Общие принципы действия обозначаются следующим символом:
Указание!
Указание - Вид и источник указания
Последствия: экономичное использование машины
Выполняемые меры
Указания, размещенные непосредственно на машине, должны непременно соблюдаться
и находиться в состоянии, пригодном для чтения.
Pos: 15 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
11
Pos: 16 /Überschrif ten/Überschrif ten 1/P-T/Sicherheit @ 0\ mod_1195566748646_127. docx @ 642 @ 2 @ 1
3 Данные по технике безопасности
Pos: 17 /Überschrif ten/Überschrif ten 2/U-Z/Verwendungsz weck @ 1\mod_1201707246738_ 127.docx @ 54062 @ 2 @ 1
3.1 Целевое назначение
Pos: 18 /BA/Einleitu ng/EasyCut/Verwendun gszweck Mäher @ 3\ mod_1204547495418_127. docx @ 70597 @ @ 1
Дисковая косилка EasyCut предназначена для скашивания растущих у земли
стебельчатых культур.
Pos: 19.1 /Überschri ften/Überschri ften 2/A-E/Bestimmungs gemäßer Gebrauch (alt) @ 0\mod_1196401545090_12 7.docx @ 7735 @ 2 @ 1
3.2 Применение по назначению
Pos: 19.2 /BA/Einlei tung/Bestimmungsge mäßer Gebrauch/EasyCut/ Bestimmungsgemäßer Gebrauch (Einzahl) @ 3\ mod_1204548357809_127. docx @ 70678 @ @ 1
Дисковая косилка предназначена исключительно для обычных сельскохозяйственных
работ (применение по назначению).
Pos: 19.3 /BA/Einlei tung/Bestimmungsge mäßer Gebrauch/Nicht b estimmungs gemäss (2012- 03-19 16:41:15) @ 0\ mod_1196401324340_127. docx @ 7697 @ @ 1
Любое другое выходящее за эти рамки применение считается не по назначению. За
возникшие вследствие этого повреждения и убытки производитель ответственности не
несет; риск за это принимает на себя только пользователь.
К применению по назначению относятся также соблюдение условий эксплуатации,
рекомендаций по техническому обслуживанию и ремонту, предписываемых
изготовителем.
Самовольные изменения на машины могут отрицательно повлиять на ее характеристики
или помешать ее исправной работе. Поэтому самовольные изменения снимает с
изготовителя всякую ответственность за возникший в результате этого ущерб.
Pos: 20.1 /BA/Sic herheit/Personalqua lifikation und -sc hulung @ 0\mod_119563938318 5_127.docx @ 1143 @ 3 @ 1
3.2.1 Квалификация и обучение персонала
Пользоваться машиной, производить техническое обслуживание и планово-
предупредительный ремонт разрешается только тем лицам, которые являются
специалистами в этой области и прошли инструктаж по технике безопасности.
Ответственность, компетенцию и контроль персонала должен регулировать
пользователь. Если персоналу недостает необходимых знаний, следует провести
обучение и инструктаж. Кроме того пользователь должен убедиться в том, что персонал
полностью понял инструкцию по эксплуатации.
Ремонтные работы, не описанные в данной инструкции по эксплуатации, разрешается
производить только на сертифицированных станциях технического обслуживания.
Pos: 20.2 /BA/Sic herheit/Gefahren bei Nic htbeachtung der Sic herheitshinweise @ 0\mod_119 5639434013_127.doc x @ 1162 @ 3 @ 1
3.2.2 Опасность при несоблюдении правил техники безопасности
Несоблюдение правил техники безопасности может привести к возникновению опасности
для людей, окружающей среды и машины. Несоблюдение правил техники безопасности
может привести к потере прав на претензии по возмещению убытков.
В отдельных случаях несоблюдение правил техники безопасности может привести,
например, к следующим негативным последствиям:
угроза людям в результате незащищенности рабочих зон
отказ важных функций машины
невозможность проведения технического обслуживания и ремонта
угроза людям в результате механических и химических воздействий
нанесение ущерба окружающей среде в результате утечки гидравлического
масла.
Данные по технике безопасности
12
Pos: 20.3 /BA/Sic herheit/Sicherhei tsbewusstes Arbeiten_Tei l1 @ 0\mod_11956397925 76_127.docx @ 1181 @ 2 @ 1
3.2.3 Работа с соблюдением правил техники безопасности
Необходимо соблюдать правила техники безопасности, приведенные в этой инструкции
по эксплуатации, имеющиеся предписания по профилактике несчастных случаев, а также,
при наличии, внутренние технологические инструкции, правила эксплуатации и техники
безопасности пользователя.
Обязательными являются предписания по охране труда и технике безопасности
соответствующего профессионального союза.
Необходимо соблюдать правила техники безопасности изготовителя транспортного
средства.
При движении по общественным дорогам необходимо соблюдать соответствующие
предписания (в ФРГ "Технические требования к эксплуатации безрельсового транспорта"
и "Правила дорожного движения").
Необходима оснастка для аварийных ситуаций. Огнетушители и аптечку первой помощи
хранить в доступном месте. Номера телефонов врачей и пожарной команды должны быть
всегда наготове.
Pos: 20.5 /BA/Sic herheit/Sicherhei ts- und Unfallverhütungs- Vorschriften S wadro_Ladewagen_EasyCu t @ 73\mod_1308298589597 _127.docx @ 655500 @ 2 @ 1
3.3 Предписания по технике безопасности и предупреждению несчастных случаев
1 Наряду с указаниями настоящего руководства по эксплуатации соблюдайте также
действующие общие правила безопасности и правила по предупреждению
несчастных случаев!
2 Установленные предупреждающие и указательные таблички дают важные указания
для безопасной работы; соблюдение правил служит вашей безопасности!
3 При передвижении по общественным дорогам необходимо соблюдать
соответствующие правила!
4 Перед началом работы ознакомьтесь со всеми устройствами и органами управления,
а также их функциями. Во время работы на это времени уже не будет!
5 Одежда пользователя должна быть плотно облегающей. Не надевать свободную
одежду.
6 Во избежание возгорания содержите машину в чистоте!
7 Перед пуском и перед вводом в эксплуатацию проверить мертвое пространство!
(Дети!) Следить за тем, чтобы всегда был достаточный обзор!
8 Во время работы и транспортировки перевозка пассажиров на агрегате не
разрешается.
9 Выполнять сцепку агрегатов согласно предписаниям, прикреплять только к
предписанным приспособлениям!
10 При навешивании и снятии агрегатов привести в соответствующее положение
опорные устройства!
11 При навешивании и снятии агрегатов на трактор или с трактора соблюдать особую
осторожность!
12 Балластные грузы устанавливать только согласно предписаниям в предназначенных
для этого точках крепления!
13 Соблюдать допустимые нагрузки на ось, общий вес и транспортные габариты!
14 Транспортное оборудование, к примеру, осветительные приборы, предупреждающие
устройства и защитные приспособления необходимо проверить и установить!
15 Приводные приспособления (тросы, цепи, системы тяг и рычагов и т.д.) устройств
дистанционного управления должны быть проложены таким образом, чтобы они в
любом транспортном и рабочем положении не привели к непредусмотренным
движениям машины.
16 Для передвижения по дорогам необходимо привести приспособления в надлежащее
положение и зафиксировать согласно предписаниям изготовителя!
17 Во время движения запрещается покидать водительское место!
18 Скорость движения всегда должна соответствовать условиям окружающей среды!
При движении на подъем и под уклон, поперечном движении по откосам, необходимо
избегать резких поворотов!
Данные по технике безопасности
13
19 Навесное и прицепное оборудование, а также балластные грузы влияют на
управляемость, а также особенности движения и торможения. Поэтому необходимо
следить за достаточной управляемостью и тормозными свойствами!
20 При прохождении поворотов необходимо принимать во внимание выступающие части
и/или инерционную массу агрегата!
21 Агрегаты разрешается эксплуатировать только тогда, когда установлены и приведены
в функциональное положение все защитные приспособления!
22 Предохранительные устройства необходимо содержать в безупречном состоянии.
Недостающие или поврежденные части заменить.
23 Запрещается находиться в рабочей зоне!
24 Запрещается находиться в зоне вращения и разворота агрегата!
25 Гидравлическую откидную раму разрешается приводить в действие лишь тогда, когда
в зоне разворота нет людей!
26 Части, приводимые в действие посторонней силой (например, гидравлические),
имеют места раздавливания и резки!
27 Перед тем, как покинуть трактор, необходимо опустить агрегат на землю, затянуть
стояночный тормоз, заглушить двигатель и вынуть ключ из замка зажигания!
Pos: 20.6 /BA/Sic herheit/Angebaute Geräte/ Geräte angebaut Easy Cut @ 3\mod_1204552588996_ 127.docx @ 70759 @ 1 @ 1
3.4 Навесное оборудование
1При навешивании и снятии агрегатов на трактор или с него требуется особая
осторожность!
2Подсоединять рабочие орудия лишь к соответствующим приспособлениям (например,
трехточечная подвеска) и фиксировать их таким образом (транспортировка, работа),
чтобы были исключены непреднамеренный подъем или опускание орудия.
3При трехточечной навеске необходимо обязательно согласовать друг с другом
навесные категории трактора и агрегата (например, частоту вращения вала отбора
мощности, систему гидравлики)!
4При приведении в действие наружного управления трехточечной навеской не
разрешается находиться между трактором и агрегатом (опасность травм)!
Pos: 20.7 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
14
Pos: 20.8 /BA/Sic herheit/Zapfwellenbe trieb Traktor @ 0\mod_11996 99899350_127.doc x @ 33271 @ 2 @ 1
3.5 Режим работы вала отбора мощности
1 Необходимо использовать только карданные валы, предписанные заводом-
изготовителем!
2 Защитная труба и защитный колпак карданного вала, защита вала отбора мощности -
также со стороны навесного орудия - должны быть установлены и находиться в
надлежащем состоянии!
3 В случае карданных валов следить за предписанными трубными перекрытиями в
транспортном и рабочем положениях!
4 Навешивание и снятие карданных валов необходимо производить только при
отключенном вале отбора мощности, заглушенном двигателе и вынутом из замка
ключе зажигания!
5 При применении карданных валов с предохранительной или обгонной муфтой,
которые не закрыты со стороны трактора защитным устройством, предохранительную
или обгонную муфту необходимо устанавливать со стороны орудия!
6 Всегда следить за правильным монтажом и фиксированием карданного вала!
7 Защиту карданного вала фиксировать навешиванием цепи, чтобы не происходило
совместного вращения!
8 Перед включением вала отбора мощности убедиться в том, что выбранное число
оборотов вала отбора мощности трактора совпадает с допустимым числом оборотов
орудия!
9 Перед включением вала отбора мощности обратить внимание на то, чтобы никто не
находился в опасной зоне орудия!
10 Никогда не включать вал отбора мощности при заглушенном двигателе!
11 При производстве работ с валом отбора мощности запрещается находиться в зоне
вращающихся вала отбора мощности и карданного вала.
12 Вал отбора мощности всегда отключать, если наблюдается сильное изменение угла
положения и нет в нем необходимости!
13 Внимание! После отключения вала отбора мощности существует опасность от
движущейся инерционной массы! В это время не подходить к агрегату. Только когда
машина остановилось полностью и инерционная масса зафиксирована посредством
стояночным тормоза, разрешается работать.
14 Чистка, смазка или наладка орудий с приводом от ВОМ или карданного вала должна
производиться только при выключенном вале отбора мощности, заглушенном
двигателе и вынутом ключе из замка зажигания! Инерционная масса должна быть
зафиксирована посредством стояночным тормоза.
15 Снятый карданный вал необходимо уложить на предусмотренное для этого
крепление!
16 После снятия карданного вала, на хвостовик ВОМ необходимо надеть защитный
кожух!
17 При возникновении повреждений их необходимо незамедлительно устранять, перед
тем как начать работать на агрегате!
Pos: 20.9 /BA/Sic herheit/Zapfwellenbe trieb Zusatz @ 2\mod_1203 524761314_127.doc x @ 66520 @ @ 1
Указание
Применительно к карданному валу соблюдать указания изготовителя карданного вала.
(Отдельная инструкция по эксплуатации!)
Pos: 20.10 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
15
Pos: 20.11 /BA/Sic herheit/Hydraulika nlage @ 2\mod_1203503691986 _127.docx @ 66232 @ 2 @ 1
3.6 Гидравлическая система
1 Гидравлическая система находится под давлением!
2 При присоединении гидравлических цилиндров и двигателей следить за правильным
подключением гидравлических шлангов!
3 При подключении гидравлических шлангов к гидросистеме трактора следить за тем,
чтобы гидросистемы трактора и агрегата не находились под давлением!
4 При функциональном гидравлическом соединении трактора и машины,
соединительные муфты и штекеры соединительных муфт должны быть помечены,
чтобы исключить неправильное управление! Неправильное подключение вызовет
обратное действие (например, подъем/опускание) - Опасность несчастных случаев!
5 При поиске мест утечки во избежание получения травмы применяйте подходящие для
этой цели вспомогательные средства!
6 Выходящие под высоким давлением жидкости (гидравлическое масло) могут
проникнуть сквозь кожу и стать причиной тяжелых травм! При получении травмы
необходимо без промедления обратиться к врачу! Опасность заражения!
7 Перед проведением работ на гидравлической системе сбросить давление в системе и
заглушить двигатель!
Pos: 20.12 /BA/Sic herheit/Hydraulika nlage Zusatz Alterung der Hydraulikschlauch leitungen @ 3\mod_1204552 944856_127.doc x @ 70779 @ @ 1
8 Регулярно контролировать гидравлические шлангопроводы, при повреждении или
старении заменить шланги! Шланги используемые в качестве замены должны
соответствовать требованиям изготовителя агрегата!
Pos: 20.13 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Данные по технике безопасности
16
Pos: 20.14 /BA/Sic herheit/Wartung/W artung Mäher mit Gasspeic her+ Auswechseln von Arbeit swerkzeugen @ 0\mod_1195 647075607_127. docx @ 1449 @ 2 @ 1
3.7 Техническое обслуживание
1 Работы по ремонту, техобслуживанию, чистке, а также по устранению сбоев
необходимо в принципе производить только при отключенном приводе и заглушенном
двигателе! - Вынуть ключ зажигания!
2 Проверять плотность посадки гаек и винты , и при необходимости подтягивать!
3 При проведении техобслуживания на поднятом режущем аппарате всегда закреплять
его соответствующими опорными элементами.
4 При замене режущих рабочих инструментов используйте подходящие инструменты и
рукавицы!
5 Масла, смазки и фильтры утилизируйте согласно предписаниям!
6 Перед выполнением работ на электроприборах всегда отключать подачу напряжения
в электрическую систему!
7 Подвергающиеся износу защитные приспособления необходимо регулярно
контролировать и своевременно заменять!
8 При выполнении ремонтных и электросварочных работ на машине и навесных
агрегатах отключить напряжение питания с помощью главного выключателя батареи
и отсоединить кабель от генератора и батареи!
9 Запасные части должны соответствовать по меньшей мере техническим требованием
производителя агрегата! Это условие выполняется при применении оригинальных
запасных частей фирмы KRONE!
10 При аккумулировании газа необходимо применять для заполнения только азот -
Опасность взрыва!
Данные по технике безопасности
17
Pos: 20.15 /BA/Sic herheit/Eigenmächti ger Umbau und Ersatzteil herstellung @ 1\mod_120 1937705539_127.doc x @ 55752 @ 2 @ 1
3.8 Несанкционированнaя самостоятельнaя переналадка конструкции и изготовление
запасных частей
Самостоятельнaя переналадка или изменение машины допустимо только по
согласованию с изготовителем. Оригинальные запасные части и одобренные
производителем сертифицированные принадлежности служат Вашей безопасности.
Использование других деталей может привести к потере ответственности за возникшие в
результате этого последствия.
Pos: 20.16 /BA/Sic herheit/Unzulässige Be triebsweisen @ 11\mod_1 223357699923_127. docx @ 145534 @ 2 @ 1
3.9 Недопустимый режим эксплуатации
Эксплуатационная безопасности поставленной машины обеспечивается только при ее
применении по назначению в соответствии с главой "Применение по назначению" данной
инструкции по эксплуатации. Категорически запрещается превышать указанные в
техническом паспорте предельные величины.
Pos: 21 /BA/Sic herheit/Arbeiten im Bereic h von Hochspannungslei tungen @ 11\mod_122335746 8516_127.docx @ 145512 @ 2 @ 1
3.10 Работы в области проводки высокого напряжения
1При работах в зоне высоковольтных линий электропередач или под ними требуется
особая осторожность!
2Следить за тем, чтобы при работе и транспортировке машины не превышалась общая
высота 4 м.
3Если путь проходит под воздушными электрическими линиями, то пользователь
должен получить от организации, эксплуатирующей воздушные электрические линии,
информацию о номинальном напряжении, а также о минимальной высоте воздушных
линий.
4Категорически запрещается нарушать безопасную дистанцию в соответствии с
таблицей.
Номинальное напряжение
кВ
Безопасное расстояние от воздушных линий
м
До 1 1
От 1 до 110 2
От 101 до 220 3
От 220 до 380 4
Pos: 22 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
18
Pos: 23 /Überschrif ten/Überschrif ten 1/K-O/Maschinenbesc hreibung @ 107\mod_1334 231806004_127.doc x @ 965208 @ 1 @ 1
4 Описание машины
Pos: 24 /Überschrif ten/Überschrif ten 2/K-O/Kennzeichnung @ 0\ mod_1195564622099_12 7.docx @ 503 @ 2 @ 1
4.1 Маркировка
Pos: 25 /BA/Einleitu ng/Kennzeichnung/Ea syCut/Kennzeic hnung EasyCut B 1000 CV(CR) @ 209\ mod_1387438259053_127. docx @ 1725671 @ @ 1
ECB00056
1
Рис. 1
Основные данные о машине находятся на фирменной табличке (1). Она установлена
справа спереди на трехточечной опоре.
Pos: 26 /BA/Einleitu ng/Kennzeichnung/An gaben für Anfrage und Beste llungen_Maschnr . @ 9\mod_1220507505930 _127.docx @ 126117 @ 2 @ 1
4.2 Данные для запросов и заказов
Год
машины
Тип
Указание
Вся маркировка имеет юридическую силу. Ее запрещается изменять или приводить в
неразборчивое состояние!
Для запросов, касающихся машины и заказа запасных частей, необходимо указывать
типовое обозначение, и год выпуска соответствующей машины. Чтобы данные
находились всегда под рукой, рекомендуем занести их в поля вверху.
Указание
Оригинальные запасные части KRONE и сертифицированные производителем
комплектующие служат безопасности. Использование запасных частей, комплектующих и
дополнительных устройств, не изготовленных, не проверенных и не допущенных фирмой
KRONE, снимает ответственность производителя за возникший в результате этого
ущерб.
Pos: 27 /Überschrif ten/Überschrif ten 3/A-E/A/Ansprec hpartner @ 0\mod_11955693942 86_127.docx @ 846 @ 3 @ 1
4.2.1 Контактные партнеры
Pos: 28 /BA/Adressen/ Adresse Maschinenfabr ik KRONE Spelle @ 0\mod_1195 568531083_127.doc x @ 741 @ @ 1
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Strasse 10
D-48480 Spelle (Германия)
Телефон: + 49 (0) 59 77/935-0 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-339 (коммутатор)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-239 (склад запчастей для внутренних поставок)
Телефакс: + 49 (0) 59 77/935-359 (склад запчастей для экспортных поставок)
Pos: 31 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
19
Pos: 32 /BA/Sic herheit/EasyCut/Sic herheit Einführung Easy Cut @ 3\mod_1204553763950_ 127.docx @ 70819 @ 2 @ 1
4.3 Введение
Дисковая косилка оснащена всеми предохранительными (защитными) устройствами. Не
все места с повышенным уровнем опасности можно полностью обезопасить на этой
машине при сохранении ее работоспособности. На машине Вы найдете соответствующие
предупреждения, которые указывают на возможную остаточную опасность.
Предупреждения об опасности выполнены в форме так называемых предупреждающих
знаков. Далее Вы найдете важные сведения о размещении этих указательных табличек,
об их значении, а также дополнения!
Pos: 33 /BA/Sic herheit/2. Vorangestel lte Warnhinweise/Gefahr - Beschädigte oder unles bare Aufkleber (2012- 07-26 14:29:51) @ 0\ mod_1195567214115_127.doc x @ 681 @ @ 1
Опасно! - Опасная зона машины
Последствия: опасность для жизни или тяжелые травмы.
Поврежденные или нечитаемые наклейки немедленно заменить.
После выполнения ремонтных работ снабдить соответствующими наклейками по
технике безопасности все замененные, измененные или отремонтированные детали.
Зоны с наклейками по технике безопасности ни в коем случае не мыть аппаратами
для чистки под высоким давлением.
Хорошо ознакомьтесь с указаниями расположенных ниже предупреждающих знаков.
Расположенный рядом текст и выбранное на машине место указывают на
специальные места с повышенной степенью опасности на машине.
Pos: 34 /BA/Sic herheit/6. Überarbeite te Warnhinweise/Hin weis - Nachbestellung/ Anbr ingung Aufkleber @ 0\ mod_1195637337107_127. docx @ 1086 @ 33 @ 1
4.3.1 Последующий заказ наклеек по технике безопасности и указательных наклеек
Указание
Все наклейки по технике безопасности и указательные наклейки имеют номер заказа и
могут быть заказаны непосредственно у изготовителя или авторизованного дилера (см.
главу "Контактные партнеры").
4.3.2 Нанесение наклеек по технике безопасности и указательных наклеек
Указание - Нанесение наклейки
Последствия: ответственность лица, нанесшего наклейку
Поверхность для нанесения наклеек должна быть чистой и свободной от грязи, масла
и жира.
Pos: 35 /Layout Module /---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4172 @ @ 1
Описание машины
20
Pos: 36 /Überschrif ten/Überschrif ten 2/K-O/Lage der Sic herheitsaufkleber an der Masc hine @ 0\mod_11956349673 26_127.docx @ 1027 @ 2 @ 1
4.4 Расположение наклеек по технике безопасности на машине
Pos: 37 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Easy CutSicherheitsaufk leber EasyCut B 1000 CV/C R (2014-10-16 16:06:20) @ 211\mod_13896063409 61_127.docx @ 1736375 @ @ 1
ECB00060_1
3 3
2
2
33
1
22
44
44
5
CR
3
CR
3
Рис. 2 EasyCut B 1000 CV, EasyCut B 1000 CR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Krone BA EasyCut B 1000 CV/CR (Collect) Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ