Pottinger TOP 1403 C Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации
№. 99+2455.RU.80Y.0
Pотоpный валкователь
TOP 1403 C
ип 2455 : + . . 00001)
1900_RU-SEITE2
Ответственность за продукцию, обязанность предостав-
лять информацию
Ответственность за продукцию обязывает производителя и продавца предоставлять руководство по эксплуатации при
продаже изделий и инструктировать покупателя по использованию машины с учетом предписаний по эксплуатации, технике
безопасности и техническому обслуживанию.
В качестве доказательства надлежащей сдачи-приемки машины и руководства по эксплуатации требуется подтверждение.
С этой целью Вы получили электронное письмо-подтверждение от Pöttinger. Если Вы не получили это письмо, обратитесь
к своему ответственному дилеру. Ваш дилер может заполнить акт сдачи-приемки онлайн.
В соответствии с Законом об ответственности за продукцию любой фермер является предпринимателем.
Согласно Закону об ответственности за продукцию материальный ущерб - это ущерб, возникающий из-за машины, а не
на ней; за ответственность предусмотрено удержание на собственные нужды (500 евро).
Ответственность за предпринимательский материальный ущерб в соответствии с Законом об ответственности за продукцию
исключается.
Внимание! При последующей передаче машины покупателем вместе с ней также должно передаваться руководство по
эксплуатации, а получатель машины должен пройти инструктаж с учетом указанных выше предписаний.
Pöttinger: доверие способствует сближению, с 1871 г.
Качество - это ценность, которая окупается сторицею. Поэтому при производстве нашей продукции мы применяем самые
высокие стандарты качества, которые постоянно контролируются нашей собственной системой управления качеством и
нашим руководством. Безопасность, исправная работа, высочайшее качество и абсолютная надежность - наши основные
приоритеты, которые мы отстаиваем.
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенствованием нашей продукции, изделие может отличаться от данных,
приведенных в настоящем руководстве. В связи с этим данные, рисунки и описания настоящего руководства не могут
служить поводом для любого рода претензий. Запросите обязательную информация об определенных характеристиках
машины в сервисном дилерском центре.
Мы рассчитываем на ваше понимание в том, что возможны изменения формы, оснащения и технических средств комплекта
поставки.
Перепечатка, перевод и размножение в любой форме, в том числе частично, запрещены без письменного разрешения
компании Pöttinger Landtechnik GmbH.
Все права компании Pöttinger Landtechnik GmbH в соответствии с Законом об авторском праве сохраняются.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 октября 2012
Вся дополнительная информация о Вашей машине указана на PÖT-
PRO:
Ищете необходимые принадлежности? Это не проблема, здесь находится эта и другая полезная информация. Отсканируйте
QR-код на заводской табличке машины или зайдите на сайт www.poettinger.at/poetpro
При отсутствии какой-либо информации ваш сервисный дилерский центр всегда и с удовольствием поможет вам словом
и делом.
DE-1901 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Тел. +43 (0) 7248 / 600 -0
Факс: +43 (0) 7248 / 600-2511
Пожалуйста, отметьте нужное крестиком. X
Мы просим Вас проверить приведенные пункты согл. обязательству ответственности за изделие.
УКАЗАНИЯ ПО ПЕРЕДАЧЕ МАШИНЫ
В качестве доказательства надлежащей сдачи-приемки машины и руководства по эксплуатации требуется подтверждение. С этой целью
Вы получили электронное письмо-подтверждение от Pöttinger. Если Вы не получили это письмо, обратитесь к своему ответственному
дилеру. Ваш дилер может заполнить акт сдачи-приемки онлайн.
Машина проверена согл. товарной накладной. Все дополнительно упакованные детали удалены. Все
предохранительные устройства, карданный вал и управляющие приспособления имеются в наличии.
С клиентом проведены обсуждение и разъяснение принципов управления, ввода в эксплуатацию и техобслуживания
машины на основании руководства по эксплуатации.
Выполнена проверка давления воздуха в шинах.
Выполнена проверка надежности затяжки гаек крепления колес.
Учтено правильное число оборотов вала отбора мощности.
Выполнено приведение в соответствие с трактором: Регулировка трехточечной навески
Карданный вал имеет требуемую длину.
Выполнен пробный пуск, при котором не было выявлено каких-либо недостатков.
Объяснение работы при пробном пуске.
Проведено разъяснение установки в транспортное и рабочее положения.
Предоставлены сведения об опциональном и дополнительном оборудовании.
Даны указания об обязанности прочтения руководства по эксплуатации.
RU
- 4 -
2100-RUS_INHALT_2455
СОДЕPЖАНИЕ
RU
Содеpжание
Введение .................................................................. 6
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
Маркировка CE ........................................................ 7
Указания по технике безопасности: ........................ 7
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК
Позиция и значение предупреждающих знаков .... 8
Опасная зона вокруг машины................................11
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перемещение с навешенным рабочим
устройством ............................................................ 12
Навешивание и снятие рабочего устройства ...... 12
Применение согласно предписанию .................... 12
Движение по дорогам ........................................... 12
Пеpед пуском в эксплуатацию ............................. 12
Проверки перед началом работы ......................... 13
ОПИСАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИК
Краткое описание (обзор) ......................................14
Модификации ...........................................................14
ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАКТОРА
Трактор ................................................................... 15
Балластные грузы .................................................. 15
Механизм подъема (трехточечная система
тяг) ........................................................................... 15
Регулировка гидравлики на механизме
подъема .................................................................. 15
Подключения гидравлики ...................................... 16
Необходимые подключения
электрооборудования ............................................ 16
НАВЕШИВАНИЕ МАШИНЫ
Навешивание машины на подъемный
механизм .................................................................17
Монтаж карданного вала .......................................17
Присоединение электрических линий .................. 19
Тормозная система валкователя ......................... 19
Отвод опоры вверх ................................................ 19
Стояночный тормоз ................................................ 20
Гидравлические подключения — вариант: система
управления Power Control/ISOBUS ....................... 20
ДЕМОНТАЖ МАШИНЫ
Указания по технике безопасности ....................... 22
Демонтаж / парковка машины ............................. 22
Указания по технике безопасности ....................... 24
Перестановка из транспортного положения в
рабочее ................................................................... 24
Перестановка из рабочего положения в
положение транспортировки................................. 25
ТРАНСПОРТИРОВКА
Уменьшение транспортировочную ширины ........ 26
Перестановка из рабочего положения в
положение транспортировки по полю .................. 26
Проезд по дорогам общего пользования ............. 26
УПРАВЛЕНИЕ POWER CONTROL
Характеристики терминала (пульта) ..................... 28
Ввод в эксплуатацию ............................................. 28
Назначение кнопок ................................................ 29
Дерево меню ......................................................... 30
Перед началом ....................................................... 31
Общие указания по технике безопасности .......... 31
Меню «Пуск» ......................................................... 31
Рабочее меню ....................................................... 31
Меню настроек ....................................................... 38
Меню данных .......................................................... 42
Меню теста датчиков ............................................. 44
Меню конфигурации ............................................... 46
Системное меню .................................................... 49
Функция диагностики ............................................. 49
Изменение / ввод значений ................................... 49
Активация функций контроллера задач ................ 50
ТЕРМИНАЛ ISOBUS
Структура управления – валкообразователь с
системой ISOBUS .................................................. 52
Перед началом ....................................................... 53
Общие указания по технике безопасности .......... 53
Меню «Пуск» ......................................................... 53
Рабочее меню (вид в рабочем режиме) .............. 54
Меню НАСТРОЕК .................................................. 59
Меню данных .......................................................... 64
Меню теста датчиков ............................................. 65
Меню конфигурации ............................................... 67
Функция диагностики ............................................. 70
Активация функций контроллера задач ................ 71
УПРАВЛЕНИЕ POWER CONTROL
Список ошибок ....................................................... 72
ПРИМЕНЕНИЕ
Общие правила по работе с навесным
оборудованием .......................................................74
Общие указания по технике безопасности .......... 76
Настройка рабочей ширины .................................. 77
Настройка ширины валка ...................................... 77
Настройки на механизме передвижения рабочих
колес ....................................................................... 78
1. Регулировка поперечного наклона ................... 78
2. Настройка высоты грабления ........................... 78
3. Внутреннее копирующее колесо ...................... 79
4. Внешнее копирующее колесо (опциональная
оснастка) ................................................................. 79
Пример — левое рабочее колесо с велосипедным
шасси ...................................................................... 81
3. Согласование высоты грабления отдельных
рабочих колес относительно друг друга .............. 82
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НА СКЛОНЕ
Осторожно при маневрах с разворотом на
склоне! .................................................................... 83
ОБЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Указания по технике безопасности ....................... 84
Общие указания по техническому
обслуживанию ........................................................ 84
Чистка деталей машины ........................................ 84
Стоянка вне гаража ............................................... 85
Установка на зимнее хранение............................. 85
Карданные валы .................................................... 85
Гидравлическая система ....................................... 85
Общие указания по технике безопасности .......... 86
Работы на гидравлической установке
............ 86
Работы на карданных валах .................................. 86
Резьбовые соединения ......................................... 87
Шины ...................................................................... 87
Смазка .................................................................... 87
Защитные устройства ............................................ 87
Лапы ........................................................................ 88
- 5 -
2100-RUS_INHALT_2455
СОДЕPЖАНИЕ
RU
Колесный узел ........................................................ 89
Цилиндрический редуктор..................................... 90
Угловая передача .................................................. 91
Гидравлическая система ....................................... 91
Пружинные зубья ................................................... 92
Замена держателей рабочих органов .................. 93
Утилизация старых приборов ................................ 93
Подъем навесного оборудования ........................ 93
ОСИ И МОСТЫ В СБОРЕ
Общие указания ..................................................... 94
Точки смазки .......................................................... 94
Работы по техобслуживанию на колесах и
тормозных системах .............................................. 96
Ось .......................................................................... 98
TOP 1403 C ............................................................. 99
TOP 1403 C ........................................................... 100
TOP 1403 C ............................................................101
Карта смазки ........................................................ 102
ПНЕВМАТИЧЕСКОЕ ТОРМОЗНОЕ
УСТРОЙСТВО
Общие указания по технике безопасности ........ 103
Подсоединение тормозных шлангов ................. 103
Проверка хода поршня ....................................... 103
Чистка магистральных фильтров ....................... 103
Механический регулятор тормозного усилия .... 104
ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ТОРМОЗНОЕ
УСТРОЙСТВО
Указания по технике безопасности ..................... 105
Подсоединение тормозного шланга ................... 105
Регулировка тормозной системы ....................... 105
Стоп-кран .............................................................. 106
АВАРИЙНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Аварийное управление гидравлической
системой ............................................................... 108
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Технические данные ............................................. 110
Использование валкователя по назначению ...... 111
Местоположение заводской таблички ................. 111
Позиция заводской таблички ................................ 111
ПPИЛОЖЕНИЯ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Эксплуатационные матеpиалы ............................118
Схема гидравлических соединений ....................121
Электрическая схема .......................................... 123
Регулировка датчиков ..........................................124
- 6 -
RU
ВВЕДЕНИЕ
1700_D-Einleitung
Введение
Уважаемый заказчик!
Данное руководство по эксплуатации должно облегчить
процесс ознакомления с машиной, в нем в ясной форме
изложена информация о безопасном и правильном об-
ращении, уходе и техническом обслуживании. Поэтому
рекомендуется внимательно прочесть это руководство.
Данное руководство по эксплуатации является частью
машины. На протяжении всего срока службы маши-
ны оно должно храниться в подходящем, доступном
для обслуживающего персонала месте. Необходимо
дополнить указания с учетом действующих на ме-
сте эксплуатации предписаний по предотвращению
несчастных случаев, правил дорожного движения и
требований по охране окружающей среды.
Все лица, связанные с эксплуатацией, техническим
обслуживанием или транспортировкой машины, долж-
ны прочесть и понять это руководство, в особенности
указания по технике безопасности, перед началом ра-
бот. При несоблюдении указаний данного руководства
гарантийные требования теряют силу.
При возникновении вопросов, касающихся содержания
настоящего руководства по эксплуатации или связан-
ных с ним вопросов о данной машине, свяжитесь с
вашим дилером.
Путем своевременного и правильного ухода и техни-
ческого обслуживания с соблюдением предписанной
периодичности обеспечивается производственная
и транспортная безопасность, а также повышается
степень надежности машины.
Используйте только фирменные запасные части и при-
надлежности Pöttinger или рекомендованные Pöttinger
детали. Надежность, безопасность и соответствие
оборудованию Pöttinger этих деталей было проверено.
При использовании других деталей пользователь теряет
право на гарантийные претензии и рекламации. Для
поддержания машины в работоспособном состоянии в
течение длительного времени рекомендуется исполь-
зовать фирменные запасные части также по истечении
гарантийного срока.
Закон об ответственности за продукцию обязывает
изготовителя и дилера предоставлять при продаже
машины руководство по эксплуатации и инструктиро-
вать покупателя по использованию машины с учетом
предписаний по эксплуатации, технике безопасности
и техническому обслуживанию. В качестве доказа-
тельства надлежащей сдачи-приемки машины и руко-
водства по эксплуатации требуется подтверждение в
форме акта передачи. Акт передачи прикладывается
к машине в момент поставки.
В соответствии с Законом об ответственности за про-
дукцию любой индивидуальный предприниматель и
фермер является предпринимателем. Ответственность
компании Pöttinger за предпринимательский матери-
альный ущерб в соответствии с Законом об ответствен-
ности за продукцию исключается. Согласно Закону об
ответственности за продукцию материальный ущерб
– это ущерб, возникающий из-за машины, а не на ней.
Руководство по эксплуатации является частью машины.
Поэтому при продаже машины его нужно передать
новому владельцу. Проведите с ним обучение и об-
ратите его внимание на перечисленные предписания.
Отдел сервисного обслуживания Pöttinger желает вам
успешной работы.
- 7 -
1800_D-Sicherheit ANSI
RU
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
Маркировка CE
Нанесенная производителем маркировка CE подтверждает соответствие машины положениям Директивы о
машинах и других директив ЕС.
Декларация соответствия ЕС (см. приложение)
Подписанием декларации соответствия Европейского сообщества изготовитель заяв-
ляет, что продаваемая машина соответствует всем основополагающим требованиям к
безопасности и охране здоровья.
Указания по технике безопасности:
В данном руководстве по эксплуатации
приведены следующие изображения:
ОПАСНО
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза смертельной или
опасной для жизни травмы.
• Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза тяжелой травмы.
• Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
ОСТОРОЖНО
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза травмы.
• Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
УКАЗАНИЕ
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза материального
ущерба.
• Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
СОВЕТ
В отмеченном таким образом тексте содержатся
специальные указания и советы по эффективному
использованию устройства.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
В отмеченном таким образом тексте содержатся
специальные указания и советы, касающиеся охраны
окружающей среды.
Отмеченное как дополнительное оснащение серийно
устанавливается только на определенные версии
устройства или поставляется в качестве специального
оборудования только для определенных версий, а
также предлагается только в отдельных странах.
Изображения могут отличаться от имеющегося у вас
устройства, они приведены только для наглядности.
Обозначения "слева и "справа" действительны по
направлению движения, если иное не будет явно
выражено в тексте или на рисунке.
- 8 -
2000_DE_WARNBILDZEICHEN_2455
RU
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК
Позиция и значение предупреждающих знаков
5
16
12
14
15 13 11
8
87
6
6
7
17
18
3
4
4
4
4
7
7
9
10
10
1
1
1
1
2
3
3
3
3
2
2
2
- 9 -
2000_DE_WARNBILDZEICHEN_2455
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК RU
# Значение Знак
1
(4x)
Опасность удара!
Удалите людей из опасной зоны
вокруг плеч стрелы при изменении
рабочей ширины.
495.282
495.282/18
2
(4x)
Не вводите руки в зону во время
вращения деталей. Опасность за-
щемления!
495.158
495.158/17
3
(6x)
Опасность защемления!
495.171
4
(4x)
Выдерживайте расстояние к враща-
ющимся рабочим колесам.
495.173
5Аварийное управление гидравличе-
ской системой
495.831.0010
1
1
+ =
495.831.0010/19
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Y1.2
Y1.2Y30 Y 31 Y32Y33 Y34 Y35 Y36 Y 37
P -
P +
3
024-02-04
3
1
X
1
Y17
Y16
Y3 Y5 Y7 Y9 Y11 Y13 Y15
Y2 Y4 Y6 Y8 Y10 Y12 Y14
Y1.2
Y31 Y33 Y35 Y37
Y30 Y32 Y34 Y36
Y20 Y19
Y23 Y21
Y18
Y22
P -
P +
11
1
1
1 1
1
1 1 1
11
1
6
(2x)
Опасность стать объектом наезда!
Зафиксируйте устройство подклад-
ными клиньями для предотвращения
нежелательного откатывания.
495.278
495.278/17
7
(4x)
Запрещено находиться в области по-
ворота кронштейнов рабочих колес
495.166
bsb 449 567
495.166
8
(2x)
Точка подъема
495.787
9 Давление в шине
495.808.0300
495.808.0300/17
16x6.50-8 6PR 1,5 bar
16x6,50-8 10PR 1,5 bar
500/50-17 14PR 2,8 - 3,0 bar
560/45R 22,5 146D 2,4 bar
620/40R 22,5 148D 3,2 bar
710/35R 22,5 157D 4 bar
- 10 -
2000_DE_WARNBILDZEICHEN_2455
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК RU
# Значение Знак
10
(2x)
Горячая поверхность! Держитесь на
расстоянии и не касайтесь горячей
поверхности!
495.277
495.277/17
11 Внимание, опасность защемления!
495.154
12 Ответственность за качество про-
дукции
495.713
H
CZ
SK
13 Подтяните резьбовые соединения
494.695
494.695
Nach den ersten Betriebsstunden
Muttern bzw. Schrauben nachziehen.
Resserer les vis écrous après les 10
premières heures de fonctionnement.
Tighten nuts and screws after the
first 10 hours of operation.
Na de eerste 10 werkuren bouton en
moeren natrekken.
14 Перед работами по техобслужива-
нию необходимо выключить трактор
и извлечь ключ зажигания.
495.165
15 Перед вводом машины в эксплуата-
цию необходимо прочесть руковод-
ство по эксплуатации!
494.529
494.529
16 Настройка Load Sensing
495.826.0001
LOAD
SENSING
LOAD
SENSING
17 Не превышайте предписанную
скорость карданного вала и макси-
мальное давление гидравлической
системы!
495.310
540
18 При откидывании машина разво-
рачивается в ширину и высоту.
Выдерживайте расстояние к опорам
высоковольтной линии электропере-
дачи и другим препятствиям.
495.295
495.295/19
- 11 -
2000_DE_WARNBILDZEICHEN_2455
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК RU
ОПАСНО
Опасность для жизни, исходящая от
поворачивающихся и складывающихся-
раскладывающихся кронштейнов рабочих колес.
• Запрещено находиться в области поворо-
та кронштейнов рабочих колес.
• Перед опусканием и подъемом крон-
штейнов рабочих колес убедитесь, что
область поворота свободна и в опасной
зоне никого нет.
· Опасная зона вокруг машины обозначена серым
цветом, входить в нее запрещено. Оператор
устройства всегда должен держать опасную зону
в поле зрения. Лица, находящиеся в опасной зоне,
должны быть немедленно отосланы из нее.
· Непосредственно перед тем, увезти автопоезд,
водитель автопоезда обязан еще раз убедиться,
что в опасной зоне никого нет.
· Пересекать опасную зону разрешено только с
целью техобслуживания/наладки и выполнения
аварийного управления и только после того, как
привод автопоезда остановился, и после того,
как трактор и устройство будут зафиксированы от
перекатывания.
· Длительное пребывание разрешено только в области,
предусмотренной для работ по техобслуживанию/
наладки и выполнения аварийного управления (1).
1 Область для работ по техобслуживанию/наладки и
выполнения аварийного управления
1
1
Опасная зона вокруг машины
- 12 -
1800_RU-ALLGSICHERHEIT_3842
RU
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
20%
Kg
Перемещение с навешенным рабочим
устройством
Подсоединенное рабочее устройство определяет
ходовые качества трактора.
При работе на косогорах есть опасность
опрокидывания.
• Характер движения следует приспосабливать к
соответствующим условиям местности и грунта.
 Трактор следует в
достаточной степени
оснастить балластными
разновесами
для обеспечения
управляемости и
зможности торможения
(по меньшей мере 20%
веса транспортного
средства в порожнем
состоянии на передней оси).
Запрещается перевозить людей на рабочем
устройстве.
Навешивание и снятие рабочего устройства
При соединении агрегатов с трактором есть
опасность травмирования!
Если трактор двигается задним ходом, то
запрещается при подсоединении вступать в зону
между рабочим устройством и трактором.
Запрещается находиться между трактором и
рабочим устройством, если ходовые устройства не
защищены от скатывания подкладными клиньями.
• Монтажидемонтажкарданноговалапроизводить
только при выключенном двигателе трактора.
Применение согласно предписанию
Применение согласно предписанию: смотри главу
«Технические данные».
• Пределымощностиприцепнойтележки(допустимая
нагрузка на ось, опорная нагрузка, общий вес)
превышать нельзя. Соответствующие данные
приведены на пра вой стороне тележки.
 Дополнительно проверьте пределы мощности
применяемого трактора-тягача.
Движение по дорогам
• Придвиженииподорогамсоблюдайтепредписания,
предусмотренные законодательством Вашей
страны.
Пеpед пуском в эксплуатацию
a. Пеpед началом pаботы пользователь должен
ознакомиться со всеми устpойствами упpавления,
а также с пpинципом pаботы. Делать это во вpемя
pаботы слишком поздно!
b. Перед каждым началом работы следует проверить
рабочее устройство на безопасность передвижения
и на эксплуатационную безопасность.
c. Перед тем как приводить в действие гидравлические
устройства и перед тем как включать приводной
механизм необходимо удалить всех присутствующих
из опасной зоны.
d. Перед тем как транспортное средство пустить в
ход, водитель должен проследить за тем, чтобы
никого не подвергнуть опасности и чтобы не было
помех для движения. Если водитель не может
видеть с достаточным обзором дорогу позади
рабочего устройства, то он обязан привлечь для
этого наблюдателя.
e. Учитывайте указания по технике безопасности,
имеющиеся на рабочем устройстве. На
четвертой странице настоящего руководства по
эксплуатации дано объяснение значения отдельных
предупреждающих знаков.
f. Соблюдайте также указания, приведенные в
соответствующих главах и в Приложении данного
Руководства по эксплуатации.
- 13 -
1800_RU-ALLGSICHERHEIT_3842
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
Проверки перед началом работы
Приведенные далее указания облегчают запуск
рабочего устройства в эксплуатацию. Более подробную
информацию по отдельным пунктам можно найти
в соответствующих главах данного Руководства по
эксплуатации.
1. Проверьте, что все без исключения приборы
безопасности (крышки, облицовка и т.п.) установлены
в защитное положение на рабочем устройстве и
находятся в надлежащем состоянии.
2. Смажьте рабочее устройство согласно карте смазки.
Проверить редуктор на герметичность и замерять
уровень масла в нем.
3. Проверить давление воздуха в шинах на соответствие
требованиям предписания.
4. Проверить колесные гайки на прочность посадки.
5. Соблюдать требования по правильному числу
оборотов вала отбора мощности.
6. Осуществить электрические подсоединения
к трактору и проверить правильность этих
подсоединений. При этом соблюдать указания,
изложенные в руководстве по эксплуатации!
7. Осуществить подгонку к трактору-тягачу:
• высотудышла
• укладкуверевкитормоза
8. Рабочее устройство разрешается закреплять
только при помощи предусмотренных для этого
приспособлений.
9. Правильно расторцовать карданный вал и проверить
действие перегрузочного предохранителя (смотри
Приложение).
10. Проверить действие электрической системы.
11. Присоединить к трактору-тягачу гидравлические
трубопроводы:
Проверить гидравлические шланги на
повреждения и старение.
• Обратитьвниманиенаправильностьсоединений.
12. Все откидные и поворотные элементы конструкции
(задний борт, переводной рычаг и т.д.) должны
быть закреплены и зафиксированы от возможных
изменений положения, представляющих опасность.
13. Проверить действие стояночного тормоза и тормоза
служебного или регулировочного торможения.
- 14 -
2000-DE_ÜBERSICHT_2455
RU
ОПИСАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИК
Краткое описание (обзор)
Обозначения:
(1) Колесный узел справа спереди
(2) Отсек для защищенного хранения рабочих органов
(3) Колесный узел справа сзади
(4) Формирователь валка (по желанию)
(5) Осветительное оборудование сзади
(6) Запасное колесо (по желанию)
(7) Аварийное управление, гидравлический блок
(8) Шасси
(9) Держатель рабочих органов
(10) Защитная скоба
(11) Копирующее колесо «внешнее»
(12) Рабочий компьютер /клапан
(13) Дышло
(14) Баки для гидравлического привода передних
рабочих колес
Модификации
Обозначение Описание
Пульт управления "Power Control" Управление с помощью пульта Power Control
ISOBUS Управление с помощью пульта управления ISOBUS
Установка высоты грабления с помощью
механики Высота грабления настраивается вручную.
Установка высоты грабления с помощью ги-
дравлики Высота грабления будет установлена гидромоторами с помо-
щью устройства управления (пульта управления Power Control
или ISOBUS) посредством нажатия кнопки.
Копирующее колесо «внешнее» механическое/
гидравлическое Дополнительное направляющее колесо колесного узла
Тормозная установка Гидравлическое или пневматическое (с помощью сжатого
воздуха)
Формирователь валка
1
3
58
7
10
9
11
13
12
10
9
14
11
11
11
14
6
2
4
- 15 -
2001-DE_SCHLEPPER VORAUSSETZUNG_2455
RU
ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАКТОРА
Трактор
Для эксплуатации данной машины необходимы
следующие характеристики трактора:
- - Мощность трактора: не менее 90 кВт / 120 л.с.
- Навеска: Нижняя тяга кат. III ширина
2
- По д к л юч е н и я: см. таблицу «Необходимое
гидравлическое оборудование и подключение
электропитания»
Балластные грузы
Балластные грузы
Трактор спереди необходимо оснастить в достаточ-
ной степени балластными грузами, чтобы обеспечить
управляемость и тормозную способность.
ОПАСНО
Опасность для жизни – в результате неверной
балластировки трактора.
• Передняя ось трактора должна быть
всегда нагружена мин. на 20% меньше
порожнего веса трактора, чтобы обеспе-
чить маневренность и тормозную способ-
ность автопоезда.
20%
Kg
Механизм подъема (трехточечная
система тяг)
371-08-16
371-08-16
- Механизм подъема (трехточечная система тяг)
трактора должен быть рассчитан на возникающую
нагрузку. (См. технические характеристики)
- Распорки подъемника должны быть установлены
с помощью соответствующего устройства
перемещения на одинаковую длину (4).
(См. руководство по эксплуатации, подготовленное
изготовителем трактора)
- Если распорки подъемника на нижних тягах могут
быть установлены в различные положения, то
необходимо выбрать нижнее положение. Благодаря
этому будет разгружена гидравлическая система
трактора.
- Ограничительные цепи или стабилизаторы нижних тяг
(5) должны быть установлены так, чтобы исключить
боковое перемещение навесного оборудования.
(Меры безопасности при транспортировке)
Регулировка гидравлики на механизме
подъема
Навесную гидравлическую систему следует
переключить на регулирование положения:
- при транспортировке
- при монтаже и демонтаже машины.
- после отключения пульта управления
- 16 -
2001-DE_SCHLEPPER VORAUSSETZUNG_2455
ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАКТОРА RU
Подключения гидравлики
Клемма Power Control / ISOBUS Гидравлический разъем «Напорная магистраль» SN 16
(оранжевый)
Гидравлический разъем «Обратная магистраль» SN 16
(оранжевый)
Подсоединение обратной связи по нагрузке Load-Sensing
SN 6 (оранжевый) (по желанию)
Пневматическая тормозная
система
Питающая магистраль (красная)
Тормозная магистраль (желтая)
**) зависит от того, какой тормозной системой оснащена машина
Необходимые подключения электрооборудования
Исполнение Потребитель Контакт Вольт Подсоединение
электропитания
Стандарт Освещение 7-контактн. 12 В пост. тока по DIN-ISO 1724
Power Control/ISOBUS Управление 3-контактн. 12 В пост. тока по DIN-ISO 9680
ISOBUS через терминал
трактора Управление 4-контактн. 12 В пост. тока по DIN-ISO 11783
- 17 -
2001-DE_Anbau_2455
RU
НАВЕШИВАНИЕ МАШИНЫ
Навешивание машины на подъемный
механизм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск летального исхода или тяжелых травм – при
касании горячего масляного бака
• Масло в масляном баке при определен-
ных обстоятельствах может нагреваться
до 70°C. Избегайте касания масляного
бака.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травм в результате защемления
при подсоединении устройства к нижней тяге и
отсоединении от нее.
• При подсоединении к нижней тяге и
отсоединении от нее крайне важно все
проконтролировать, чтобы исключить
защемление или попадание чего-либо в
промежуточную зону.
Установить навесное оборудование на подъемный
механизм трактора.
- Подсоедините ведущий маятниковый мост к нижним
тягам.
- Надлежащим образом зафиксируйте
соединительные пальцы
- Зафиксируйте откидной чекой
Выполнение проверки на столкновение:
- Медленно опустите подъемный механизм трактора
- Проконтролируйте, не сталкиваются ли навесной
блок с карданным валом.
- При необходимости настройте нижнюю тягу так,
чтобы в самом нижнем положении подъемного
механизма навесной блок более не сталкивался с
карданным валом.
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества при столкновении
навесного блока и карданного вала
Перед началом работ проконтролируйте, не
происходит ли в самом нижнем положении
подъемного механизма столкновение.
• Переустановите длины нижней тяги
так, чтобы предотвратить столкнове-
ние.
• Приведитерамушассивгоризонтальноеположение.
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества в результате
ненадлежащего навешивания навесного
оборудования.
• Раму шасси следует устанавливать
горизонтально подъемному механизму
трактора.
Монтаж карданного вала
УКАЗАНИЕ
Материальный ущерб из-за неправильного выбора
длины карданного вала
• Перед первым вводом в эксплуатацию
или сменой трактора проверьте длину
карданного вала; при необходимости
подрегулируйте.
• см. главу «Регулировка карданного
вала» в Приложении В.
- Остановите двигатель и извлеките ключ зажигания.
- Перед монтажом карданного вала очистите и
смажьте соединительные профили машины и валы
отбора мощности трактора.
- Сначала установите карданный вал со стороны
машины. Затем наденьте карданный вал на вал
отбора мощности трактора.
- 18 -
2001-DE_Anbau_2455
RU
НАВЕШИВАНИЕ МАШИНЫ
Регулировка по длине
- Для регулировки по длине расположите половины
карданного вала рядом в самое короткое
рабочее положение (L2) и разметьте.
Минимальное рабочее положение (L2):
1. Подъемный механизм полностью опущен.
2. Руль полностью повернут.
(см. рисунок)
Более подробная информация приведена в гл.
«Регулировка карданного вала»
- 19 -
2001-DE_Anbau_2455
RU
НАВЕШИВАНИЕ МАШИНЫ
Присоединение электрических линий
Освещение
- Подсоедините к трактору 7-контактный штекер (E3)
- Проверьте работу осветительных устройств на
машине
Управление (для системы управления Power Control)
- Подсоедините 3-контактный разъем к розетке DIN
9680 на тракторе
Управление (для системы управления ISOBUS)
- Подсоедините 3-контактный разъем к розетке DIN
9680 на тракторе
Управление (при системе управления ISOBUS через
терминал трактора)
- Подсоедините штекерный соединитель ISOBUS
к штекерному соединителю ISOBUS (ISO 11783)
трактора
Тормозная система валкователя
Опция: пневматическая тормозная система
1. Подсоедините желтую тормозную магистраль.
2. Подсоедините красную тормозную магистраль.
3. Заполните баллон сжатого воздуха.
- при этом тормоз будет отпущен
См. также главу «ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ТОРМОЗНАЯ
СИСТЕМА»
Опция: гидравлическое тормозное устройство
- Присоедините тормозную линию (синяя)
Отвод опоры вверх
ОСТОРОЖНО
Риск получения травм в результате ненадлежащего
навешивания машины.
• При удалении опорной стойки машина
может упасть на землю. Проверьте, что
устройство и трактор имеют надлежащее
соединение.
ОСТОРОЖНО
Риск получения травм в результате откидывания
опорной стойки вверх.
• При разблокировке опоры будьте осто-
рожны! Автоматическое откидывание
опоры вверх.
- После навески машины откиньте опору вверх.
- Ослабьте стопорный палец (1)
- Откиньте опору вверх
- Стопорный палец (1) автоматически фиксируется
в конечном положении
- Проверьте фиксацию: Посмотрите с
противоположной стороны, вошел ли стопорный
палец в зацепление.
1
- 20 -
2001-DE_Anbau_2455
RU
НАВЕШИВАНИЕ МАШИНЫ
Стояночный тормоз
- Отпустите стояночный тормоз после навески
машины.
- Затем поверните рукоятку (1) внутрь.
1
Гидравлические подключения —
вариант: система управления Power
Control/ISOBUS
Подключение гидравлических магистралей
к трактору
- Перед присоединением отключите вал отбора
мощности
- Переведите рычаг (ST) на блоке управления в
плавающее положение (0)
TD 26/92/48
s
h
0
ST
- Следите за чистотой штуцерных соединений
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества в результате перегрева
масленки
• Отрегулируйте гидравлическую систему
относительно системы трактора с помо-
щью винта 7 на гидравлическом блоке.
• Проследите за тем, чтобы на тракторе
была смонтирована безнапорная обрат-
ная магистраль.
7
Трактор с насосом постоянного потока
= открытая гидравлическая система (стандартная
система)
- Отпустите контргайку
- Выкрутите винт (7) примерно на 5 оборотов
- Снова затяните контргайку
Трактор с насосом постоянного давления
= закрытая гидравлическая система (напр.: JOHN-
DEERE, CASE — MAXXUM, CASE — MAGNUM,
FORD SERIE 40 SLE)
- Полностью вкрутите винт (7)
Трактор с обратной связью по нагрузке Load-
Sensing (LS)
- Полностью вкрутите винт (7)
Управляющее устройство простого действия
Если трактор имеет только клапаны простого действия,
то следует обязательно смонтировать обратную масля-
ную магистраль (T) силами специалистов мастерской
пользователя, если её нет в наличии.
- Подключите напорную магистраль (1) к
управляющему устройству простого действия.
Шланг обратного слива масла (2) подсоедините к
линии обратного слива масла (Т) трактора.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Pottinger TOP 1403 C Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ