Pottinger NOVACAT X8, NOVACAT X8 ED, NOVACAT X8 ED COLLECTOR, NOVACAT X8 RC, NOVACAT X8 RC COLLECTOR, NOVACAT X8 RCB, NOVACAT X8 RCB COLLECTOR Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации дисковой косилки Pöttinger NOVACAT X8 ED/RCB/COLL. Я знаком с различными вариантами управления, системами разгрузки и защиты от столкновений, а также с типами плющителей и дополнительным оборудованием. Задавайте свои вопросы!
  • Как перевести косилку в транспортное положение?
    Какое давление должно быть в системе защиты от столкновений?
    Как отрегулировать скорость опускания косилочных узлов в гидравлической системе?
    Какие типы плющителей доступны для этой косилки?
Руководство по эксплуатации
Перевод оригинального руководства по
эксплуатации
№. 99+3843.RU.80V.0
Дисковая косилка
NOVACAT X8 ED/RCB/COLL
(Тип PSM 3843 : + . . 01483)
1900_RU-SEITE2
Ответственность за продукцию, обязанность предостав-
лять информацию
Ответственность за продукцию обязывает производителя и продавца предоставлять руководство по эксплуатации при
продаже изделий и инструктировать покупателя по использованию машины с учетом предписаний по эксплуатации, технике
безопасности и техническому обслуживанию.
В качестве доказательства надлежащей сдачи-приемки машины и руководства по эксплуатации требуется подтверждение.
С этой целью Вы получили электронное письмо-подтверждение от Pöttinger. Если Вы не получили это письмо, обратитесь
к своему ответственному дилеру. Ваш дилер может заполнить акт сдачи-приемки онлайн.
В соответствии с Законом об ответственности за продукцию любой фермер является предпринимателем.
Согласно Закону об ответственности за продукцию материальный ущерб - это ущерб, возникающий из-за машины, а не
на ней; за ответственность предусмотрено удержание на собственные нужды (500 евро).
Ответственность за предпринимательский материальный ущерб в соответствии с Законом об ответственности за продукцию
исключается.
Внимание! При последующей передаче машины покупателем вместе с ней также должно передаваться руководство по
эксплуатации, а получатель машины должен пройти инструктаж с учетом указанных выше предписаний.
Pöttinger: доверие способствует сближению, с 1871 г.
Качество - это ценность, которая окупается сторицею. Поэтому при производстве нашей продукции мы применяем самые
высокие стандарты качества, которые постоянно контролируются нашей собственной системой управления качеством и
нашим руководством. Безопасность, исправная работа, высочайшее качество и абсолютная надежность - наши основные
приоритеты, которые мы отстаиваем.
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенствованием нашей продукции, изделие может отличаться от данных,
приведенных в настоящем руководстве. В связи с этим данные, рисунки и описания настоящего руководства не могут
служить поводом для любого рода претензий. Запросите обязательную информация об определенных характеристиках
машины в сервисном дилерском центре.
Мы рассчитываем на ваше понимание в том, что возможны изменения формы, оснащения и технических средств комплекта
поставки.
Перепечатка, перевод и размножение в любой форме, в том числе частично, запрещены без письменного разрешения
компании Pöttinger Landtechnik GmbH.
Все права компании Pöttinger Landtechnik GmbH в соответствии с Законом об авторском праве сохраняются.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 октября 2012
Вся дополнительная информация о Вашей машине указана на PÖT-
PRO:
Ищете необходимые принадлежности? Это не проблема, здесь находится эта и другая полезная информация. Отсканируйте
QR-код на заводской табличке машины или зайдите на сайт www.poettinger.at/poetpro
При отсутствии какой-либо информации ваш сервисный дилерский центр всегда и с удовольствием поможет вам словом
и делом.
DE-1901 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
TTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Тел. +43 (0) 7248 / 600 -0
Факс: +43 (0) 7248 / 600-2511
Пожалуйста, отметьте нужное крестиком. X
Мы просим Вас проверить приведенные пункты согл. обязательству ответственности за изделие.
УКАЗАНИЯ ПО ПЕРЕДАЧЕ МАШИНЫ
В качестве доказательства надлежащей сдачи-приемки машины и руководства по эксплуатации требуется подтверждение. С этой целью
Вы получили электронное письмо-подтверждение от Pöttinger. Если Вы не получили это письмо, обратитесь к своему ответственному
дилеру. Ваш дилер может заполнить акт сдачи-приемки онлайн.
Машина проверена согл. товарной накладной. Все дополнительно упакованные детали удалены. Все
предохранительные устройства, карданный вал и управляющие приспособления имеются в наличии.
С клиентом проведены обсуждение и разъяснение принципов управления, ввода в эксплуатацию и техобслуживания
машины на основании руководства по эксплуатации.
Выполнена проверка давления воздуха в шинах.
Выполнена проверка надежности затяжки гаек крепления колес.
Учтено правильное число оборотов вала отбора мощности.
Выполнено приведение в соответствие с трактором: Регулировка трехточечной навески
Карданный вал имеет требуемую длину.
Выполнен пробный пуск, при котором не было выявлено каких-либо недостатков.
Объяснение работы при пробном пуске.
Проведено разъяснение установки в транспортное и рабочее положения.
Предоставлены сведения об опциональном и дополнительном оборудовании.
Даны указания об обязанности прочтения руководства по эксплуатации.
RU
- 4 -
1800_RU-Inhalt_3843
RU
Содеpжание
Внимание!
Обpатите
внимание на
указания по ТБ в
пpиложении А!
Содеpжание
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
Маркировка CE ........................................................ 6
Указания по технике безопасности: ........................ 6
Введение .................................................................. 7
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК
Значение предупреждающих знаков ..................... 8
ОПИСАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИК
Краткое описание (обзор) ....................................... 9
Модификации ............................................................ 9
ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАКТОРА
Трактор ................................................................... 10
Балластные грузы .................................................. 10
Механизм подъема (трехточечная система
тяг) ........................................................................... 10
Регулировка гидравлики на механизме
подъема .................................................................. 10
Требуемые гидравлические соединения ..............11
Необходимые подключения
электрооборудования ............................................. 11
НАВЕСКА НА ТРАКТОР
Указания по технике безопасности ....................... 12
Установка навесного оборудования на трактор .. 12
Установка соединения с трактором ..................... 13
Подключение соединительных кабелей переднего
косилочного органа .................................................14
Подсоединение карданного вала .........................14
Подключение системы контроля скорости ...........14
Гидравлическое подсоединение (вариант Power
Control (контроль мощности)) ................................ 15
Соблюдайте направление вращения косилочных
дисков ..................................................................... 16
Снятие устройства с трактора ................................17
РАЗГРУЗКА И ЗАЩИТА ОТ СТОЛКНОВЕНИЯ
Механическая разгрузка косилочных узлов (Select
Control) .................................................................... 18
Гидравлическая разгрузка косилочных узлов
(Power Control) ........................................................ 18
Защита от столкновения ........................................ 19
ТРАНСПОРТИРОВКА
Перестановка из рабочего положения в
положение транспортировки................................. 20
Подъем в положение перемещения по дороге .. 20
Опускание в положение перемещения по
полю ........................................................................ 20
Проезд по дорогам общего пользования ............. 21
Транспортное положение ...................................... 21
ПУЛЬТ SELECT-CONTROL
Характеристики терминала (пульта) ..................... 22
Ввод в эксплуатацию ............................................. 22
Панель управления ................................................ 23
Функции ................................................................... 23
POWER CONTROL
Характеристики терминала (пульта) ..................... 27
Ввод в эксплуатацию ............................................. 28
Назначение кнопок ................................................ 29
Дерево меню ......................................................... 30
Меню ...................................................................... 31
Функция диагностики ............................................. 43
ТЕРМИНАЛ ISOBUS
Структура управления – косилочный орган c
ISOBUS ................................................................... 46
Значение кнопок .................................................... 47
Функция диагностики ............................................. 52
Меню конфигурации ............................................... 53
Назначение манипулятора (джойстика)
косилочного узла .................................................... 54
Задание параметров манипулятора
(джойстика) ............................................................ 54
Указания по технике безопасности ....................... 55
Важные примечания, на которые следует обратить
внимание перед началом работы ......................... 55
ПРИМЕНЕНИЕ
Косьба ..................................................................... 57
Задний ход .............................................................. 57
Защита от столкновения ........................................ 57
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Использование на склоне ..................................... 58
ФОРМИРОВАТЕЛЬ ВАЛКА
Порядок работы ..................................................... 59
Возможности регулировки .................................... 59
Дополнительное оборудование, не входящее в
основную комплектацию ....................................... 60
Техническое обслуживание .................................. 60
Снятие и установка блока формирователя
валка ....................................................................... 60
ЗУБЦОВЫЙ ПЛЮЩИТЕЛЬ = ED
Порядок работы ..................................................... 61
Общие указания по технике безопасности .......... 61
Возможности регулировки .................................... 61
Применение ............................................................ 63
Техническое обслуживание .................................. 63
Роторные зубцы: ..................................................... 64
Снятие и установка плющителей .......................... 64
Положение роторных зубцов на плющителе ....... 65
РОТОРНЫЙ ПЛЮЩИТЕЛЬ = RC
Указания по технике безопасности ....................... 66
Порядок работы ..................................................... 66
Возможности регулировки .................................... 67
Применение ............................................................ 67
Техническое обслуживание .................................. 68
Роторный плющитель для коллектора .................. 71
Техническое обслуживание роторных зубцов ..... 72
ЗАМЕНА ПЛЮЩИТЕЛЯ
Порядок работы ..................................................... 73
Демонтаж плющителя ........................................... 73
Монтаж плющителя .................................................74
Общие указания по технике безопасности .......... 75
Порядок работы ..................................................... 75
Порядок работы ..................................................... 75
Возможности регулировки .................................... 75
Применение ............................................................ 76
Укладка валков ...................................................... 77
Общие указания по технике безопасности .......... 78
Снятие поперечных транспортеров ...................... 78
Установка поперечных транспортеров ................ 80
Техническое обслуживание поперечных
транспортеров ........................................................ 80
- 5 -
1800_RU-Inhalt_3843
RU
Содеpжание
ДВИЖЕНИЕ ОТ ТОЛКАТЕЛЯ
Исходные условия для движения от толкателя ... 83
Подготовка к движению от толкателя .................. 83
ОБЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Указания по технике безопасности ....................... 84
Общие указания по техническому
обслуживанию ........................................................ 84
Чистка деталей машины ........................................ 84
Стоянка вне гаража ............................................... 85
Установка на зимнее хранение............................. 85
Карданные валы .................................................... 85
Гидравлическая система ....................................... 85
Замена масла в косилочном брусе ...................... 86
Контроль уровня масла в косилочном брусе .... 86
Техническое обслуживание коробки передач .... 88
Монтаж лезвий косилки ........................................ 88
Регулировка полевого транспортного положения
(разворот полевого транспортного положения) .. 89
Смазка гидравлической разгрузки ....................... 89
Хранение в зимних условиях с оснасткой по
спецзаказу: Опорные стойки ................................. 90
Проверка на износ держателей лезвий
косилки ................................................................... 91
Держатель для быстрой замены лезвий
косилки .................................................................. 92
Проверка подвески лезвий .................................. 92
Замена лезвий косилки ......................................... 92
ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИКА
Неисправности и способы устранения при выходе
электрооборудования из строя ............................. 93
Предварительное задание параметров (Select
Control) .................................................................... 93
Неисправности и способы устранения при выходе
электрооборудования из строя ............................. 94
Прямое управление (Power Control/ISOBUS) ...... 94
Неисправности и способы устранения при выходе
электрооборудования из строя ............................. 95
Прямое управление (коллектор) .......................... 95
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАPАКТЕPИСТИКИ
Технические хаpактеpистики ................................ 96
Допустимое пpименение косилочного
механизма .............................................................. 97
Pасположение фиpменной таблички .................... 97
ПPИЛОЖЕНИЯ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Карта смазки ........................................................ 104
X8 ED / RC Collector ............................................ 105
Эксплуатационные матеpиалы ........................... 106
СЕРВИС
Гидравлическая схема (Select Control) .............. 109
Электрическая схема (Select Control) .................110
Расположение выводов штекеров (Select
Control) ................................................................... 111
Гидравлическая схема (Power Control/
ISOBUS) ................................................................. 112
Электрическая схема (Power Control/ISOBUS)...113
Терминал (пульт управления Power Control) ......114
Электрическая схема (гидравлическая разгрузка)
(Power Control/Isobus) ...........................................115
Гидравлическая схема (коллектор) .....................116
Электрическая схема (поперечный
транспортер) ..........................................................117
Рабочий процессор ............................................... 118
Соединительный кабель для сигнальной
розетки ................................................................... 119
КОНИЧЕСКАЯ ШАЙБА
Руководство по монтажу конических зажимных
втулок .................................................................... 120
Комбинированный агрегат из трактора и навесного
оборудования ........................................................121
- 6 -
1800_D-Sicherheit ANSI
RU
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
Маркировка CE
Нанесенная производителем маркировка CE подтверждает соответствие машины положениям Директивы о
машинах и других директив ЕС.
Декларация соответствия ЕС (см. приложение)
Подписанием декларации соответствия Европейского сообщества изготовитель заяв-
ляет, что продаваемая машина соответствует всем основополагающим требованиям к
безопасности и охране здоровья.
Указания по технике безопасности:
В данном руководстве по эксплуатации
приведены следующие изображения:
ОПАСНО
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза смертельной или
опасной для жизни травмы.
• Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза тяжелой травмы.
• Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
ОСТОРОЖНО
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза травмы.
• Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
УКАЗАНИЕ
При несоблюдении указаний, отмеченных этим
словом, существует угроза материального
ущерба.
• Обязательно соблюдайте все указания,
отмеченные таким образом!
СОВЕТ
В отмеченном таким образом тексте содержатся
специальные указания и советы по эффективному
использованию устройства.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
В отмеченном таким образом тексте содержатся
специальные указания и советы, касающиеся охраны
окружающей среды.
Отмеченное как дополнительное оснащение серийно
устанавливается только на определенные версии
устройства или поставляется в качестве специального
оборудования только для определенных версий, а
также предлагается только в отдельных странах.
Изображения могут отличаться от имеющегося у вас
устройства, они приведены только для наглядности.
Обозначения "слева и "справа" действительны по
направлению движения, если иное не будет явно
выражено в тексте или на рисунке.
- 7 -
RU
ВВедение
1700_D-Einleitung
Введение
Уважаемый заказчик!
Данное руководство по эксплуатации должно облегчить
процесс ознакомления с машиной, в нем в ясной форме
изложена информация о безопасном и правильном об-
ращении, уходе и техническом обслуживании. Поэтому
рекомендуется внимательно прочесть это руководство.
Данное руководство по эксплуатации является частью
машины. На протяжении всего срока службы маши-
ны оно должно храниться в подходящем, доступном
для обслуживающего персонала месте. Необходимо
дополнить указания с учетом действующих на ме-
сте эксплуатации предписаний по предотвращению
несчастных случаев, правил дорожного движения и
требований по охране окружающей среды.
Все лица, связанные с эксплуатацией, техническим
обслуживанием или транспортировкой машины, долж-
ны прочесть и понять это руководство, в особенности
указания по технике безопасности, перед началом ра-
бот. При несоблюдении указаний данного руководства
гарантийные требования теряют силу.
При возникновении вопросов, касающихся содержания
настоящего руководства по эксплуатации или связан-
ных с ним вопросов о данной машине, свяжитесь с
вашим дилером.
Путем своевременного и правильного ухода и техни-
ческого обслуживания с соблюдением предписанной
периодичности обеспечивается производственная
и транспортная безопасность, а также повышается
степень надежности машины.
Используйте только фирменные запасные части и при-
надлежности Pöttinger или рекомендованные Pöttinger
детали. Надежность, безопасность и соответствие
оборудованию Pöttinger этих деталей было проверено.
При использовании других деталей пользователь теряет
право на гарантийные претензии и рекламации. Для
поддержания машины в работоспособном состоянии в
течение длительного времени рекомендуется исполь-
зовать фирменные запасные части также по истечении
гарантийного срока.
Закон об ответственности за продукцию обязывает
изготовителя и дилера предоставлять при продаже
машины руководство по эксплуатации и инструктиро-
вать покупателя по использованию машины с учетом
предписаний по эксплуатации, технике безопасности
и техническому обслуживанию. В качестве доказа-
тельства надлежащей сдачи-приемки машины и руко-
водства по эксплуатации требуется подтверждение в
форме акта передачи. Акт передачи прикладывается
к машине в момент поставки.
В соответствии с Законом об ответственности за про-
дукцию любой индивидуальный предприниматель и
фермер является предпринимателем. Ответственность
компании Pöttinger за предпринимательский матери-
альный ущерб в соответствии с Законом об ответствен-
ности за продукцию исключается. Согласно Закону об
ответственности за продукцию материальный ущерб
– это ущерб, возникающий из-за машины, а не на ней.
Руководство по эксплуатации является частью машины.
Поэтому при продаже машины его нужно передать
новому владельцу. Проведите с ним обучение и об-
ратите его внимание на перечисленные предписания.
Отдел сервисного обслуживания Pöttinger желает вам
успешной работы.
- 8 -
1900_RU-Warnbilder_361
RU
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙ ЗНАК
Запрещено находиться в области поворота рабочих
агрегатов.
Перед включением вала отбора мощности закройте
оба устройства боковой защиты.
Не допускайте попадания рук в зону, где возможно
защемление движущимися деталями.
Значение предупреждающих знаков
Опасность от разлетающихся кусков при работающем
двигателе – соблюдайте безопасное расстояние.
Не прикасайтесь к вращающимся деталям машины.
Дождитесь их полной остановки.
При работающем двигателе с подключенным
валом отбора мощности выдерживайте достаточное
расстояние до зоны косилочных ножей.
Перед работами по техническому обслуживанию и
ремонту выключите двигатель и извлеките ключ.
bsb 447 410
495.167
- 9 -
1100_RUS-ÜBERSICHT_3843
RUSRUS
Описание характеристик
Краткое описание (обзор)
Обозначения:
(1) Select Control
(3) Навесной блок со съемным кронштейном освещения
(4) Косилочный узел
(5) Формирователь валков
(6) Пальцевый плющитель
(7) Роторный плющитель
(8) Поперечный ленточный транспортер
Модификации
Варианты исполнения системы
управления
Описание
Пульт Select-Control
Управление при помощи Select Control (схема предварительного
выбора), пружинная разгрузка (не подходит для роторного
плющителя) и ручное примыкание боковой защиты
Power Control (работает и с ISOBUS)
Управление при помощи Power Control / ISOBUS, по выбору
гидравлическая и/или пружинная разгрузка, автоматическое
примыкание боковой защиты, подходит для роторного плющителя
и для поперечного транспортера
Варианты исполнения устройства
Описание
Движение от толкателя рактор двигается
назад)
Оба варианта пригодны для движения от толкателя в 3-й
комбинации.
ED
Косилочные узлы оснащены пальцевым плющителем.
RC
Косилочные узлы оснащены роторным плющителем.
Формирование валка
Косилочные узлы оснащены формирователем валка.
COLL
Косилочные узлы оснащены поперечным транспортером.
3
6
7
8
5
4
1
2
2000-DE_SCHLEPPER VORaUSSETZUNG_3843
RU
- 10 -
ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАКТОРА
Трактор
Для эксплуатации данной машины необходимы следующие харак-
теристики трактора:
- Мощность трактора:
Комбинация "Передне-/задненавесной косилочный механизм"
с 90 кВт / 120 л.с.,
комбинация "Движение от толкателя" со 130 кВт / 200 л.с.
- Навеска: Нижняя тяга кат. III
- Подключения: см. таблицу «Необходимое гидравлическое
оборудование и подключение электропитания»
Балластные грузы
Балластные грузы
Трактор спереди необходимо оснастить в достаточной степени
балластными грузами, чтобы обеспечить управляемость и тор-
мозную способность.
ОПАСНО
Опасность для жизни и повреждение имущества в результате
перегрузки или неверной балластировки трактора.
Передняя ось трактора должна быть всегда нагружена мин. на
20% меньше порожнего веса трактора.
20%
Kg
Механизм подъема (трехточечная система тяг)
371-08-16
371-08-16
- Механизм подъема (трехточечная система тяг) трактора должен
быть рассчитан на возникающую нагрузку. (См. технические
характеристики)
- Распорки подъемника должны быть установлены с помощью
соответствующего устройства перемещения на одинаковую
длину (4).
(См. руководство по эксплуатации, подготовленное изготовителем
трактора)
- Если распорки подъемника на нижних тягах могут быть
установлены в различные положения, то необходимо выбрать
нижнее положение. Благодаря этому будет разгружена
гидравлическая система трактора.
- Ограничительные цепи или стабилизаторы нижних тяг (5)
должны быть установлены так, чтобы исключить боковое
перемещение навесного оборудования. (Меры безопасности
при транспортировке)
Регулировка гидравлики на механизме
подъема
Навесную гидравлическую систему следует переключить
на регулирование положения:
2000-DE_SCHLEPPER VORaUSSETZUNG_3843
RU
Характеристики трактора
- 11 -
Требуемые гидравлические соединения
Исполнение Потребитель Гидравлическое
подключение
простого
действия
Гидравлическое
подключение
двойного
действия
Обозначение
(со стороны
устройства)
Пульт Select-Control Задненавесной косилочный механизм X
Передненавесной косилочный механизм X
Гидравлическая верхняя тяга (вариант) X
Клемма Power Control / ISOBUS Гидравлический разъем "Напорная магистраль" SN 16 красный
Гидравлический разъем "Обратная магистраль" SN 20 синий
Подсоединение обратной связи по нагрузке SN 6 *)
Рабочее давление
УКАЗАНИЕ
Риск повреждения имущества из-за использования несовместимых сортов масла.
• Проконтролируйте совместимость масел, прежде чем подсоединить
машину к гидравлической системе трактора!
• Запрещается смешивать минеральное масло с биомаслом!
Рабочее давление мини-
мальное 170 бар
Рабочее давление макси-
мальное 200 бар
Необходимые подключения электрооборудования
Исполнение Потребитель Контакт Вольт Подсоединение
электропитания
Стандарт Освещение 7-контактный 12 В пост. тока по DIN-ISO 1724
Пульт Select-Control Управление 3-контактн. 12 В пост. тока по DIN-ISO 9680
Power Control/ISOBUS Управление 3-контактн. 12 В пост. тока по DIN-ISO 9680
- 12 -
1400_D-aNBaU_3843
RU
НАВЕСКА НА ТРАКТОР
Указания по технике безопасности
ОПАСНО
Опасность для жизни в результате использования
небезопасного для движения или поврежденного
оборудования
• Перед каждым началом работы прове-
ряйте машину на безопасность движения
(освещение, тормозная система, защит-
ные кожухи и т. п.)!
ОПАСНО
Опасность для жизни при использовании
оборудования с самоходными рабочими
машинами. В процессе транспортировки зона
обзора навешенного агрегата NOVACAT X8
ограничена.
• Используйте оборудование только с
тракторами, зона обзора которых в ходе
транспортировки не ограничивается из-за
навешивания данного оборудования.
Другие указания по технике безопасности, см. прило-
жение A1, п. 7, 8a- - 8h.)
Установка навесного оборудования на
трактор
Установка косилочного узла по центру
трактора
- Установите нижнюю тягу соответствующим образом.
- Зафиксируйте гидравлические нижние тяги так,
чтобы исключить возможность разворота устройства
в сторону.
Навесная рама в горизонтальном положении
- Путем вращения шпинделя нижней тяги (15)
установите навесную раму в горизонтальное
положение.
TD 79/98/01
15
При установке навесного оборудования
используйте трехточечную сцепку
- Отрегулируйте винт нижней направляющей (1) на
несущей раме в соответствии с типом трехточечной
навески и шириной колеи. Косилка не должна
касаться задних шин трактора.
УКАЗАНИЕ
Риск повреждения имущества из-за
ненадлежащего навешивания.
• Следите за тем, чтобы фиксирующий
винт был закреплен в нужном отверстии
должным образом!
3 отверстия
Фиксирующий винт
- 13 -
1400_D-aNBaU_3843
RU
Навеска На трактор
Установка соединения с трактором
СОВЕТ
Соединительные линии между передне- и заднена-
весными косилочными механизмами следует проло-
жить таким образом, чтобы они были согласованы с
трактором.
Закрепите линии должным образом.
Управление:
- подсоедините 3-контактный разъем к розетке DIN
9680 на тракторе
Освещение:
- подсоедините к трактору 7-контактный штекер;
- проверьте работу системы освещения
На тракторе с системой управления шины ISO
- подсоедините 9-контактный ISO-разъем к розетке
ISO-шины на тракторе
Регулировка высоты нижних тяг
- Отрегулируйте гидравлическую систему трактора
(ST) при помощи упора по глубине.
Рекомендуемая высота нижних тяг: 55 см
Эта высота позволяет оптимально компенсировать
неровности почвы, и ее не требуется изменять при
поднятии косилочного бруса.
Регулировка шпинделя верхней тяги
- Установите высоту среза путем вращения ходового
винта верхней тяги (16).
СОВЕТ
Рекомендуется использовать гидравлическую верх-
нюю тягу (блок управления двойного действия).
- 14 -
1400_D-aNBaU_3843
RU
Навеска На трактор
Подключение соединительных
кабелей переднего косилочного
органа
Вариант Power Control (контроль мощности)
В модели Power Control имеется возможность управ-
лять автоматически отводимой боковой защитой
передненавесного косилочного механизма вместе с
задненавесным. (опциональное оборудование)
K
СОВЕТ
В гидравлических шлангах между передне- и за-
дненавесными косилочными механизмами имеется
давление. Перед отсоединением следует убрать из
них напор:
Power Control: Нажмите кнопку и удерживайте
ее до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал
(примерно 3 сек.)
Isobus: Нажмите кнопку и удерживайте
ее до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал
(примерно 3 сек.)
Подсоединение карданного вала
- Перед первым использованием проверьте
длину карданного вала и при необходимости
подрегулируйте. См. также главу «КАРДАННЫЙ
ВАЛ» в Приложении В.
Подключение системы контроля
скорости
- Подключение кабеля скорости на выходе S2
кабельного ствола от навесного оборудования и
на терминале шины ISO трактора.
- Настройте систему контроля скорости в меню
конфигурации, «Сигнал скорости от трактора есть».
- 15 -
1400_D-aNBaU_3843
RU
Навеска На трактор
Гидравлическое подсоединение
(вариант Power Control (контроль
мощности))
Минимальная гидравлическая система:
1x гидравлический контур простого действия (EW) с
безнапорной обратной магистралью (Т)
Оптимальная гидравлическая система:
1x гидравлический контур простого действия (EW) с
безнапорной обратной магистралью (Т)
1x гидравлический контур двойного действия (DW),
для гидравлической верхней тяги
или
1x гидравлический контур Load sensing (LS)
(опциональное оборудование)
включающий в себя:
- гидравлический контур простого действия (EW)
- безнапорная обратная магистраль (Т)
- линия Load sensing
1x гидравлический контур двойного действия (DW),
для гидравлической верхней тяги
Регулировка
Дополнительно следует отрегулировать винт (7) на
гидравлическом блоке.
СОВЕТ
Отсоедините электрическое соединение!
Сбросьте давление в гидравлической системе!
Power Control: Нажмите кнопку и удерживайте
ее до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал
(примерно 3 сек.)
Isobus: Нажмите кнопку и удерживайте
ее до тех пор, пока не раздастся звуковой сигнал
(примерно 3 сек.)
7
Тракторы с Load sensing (управление с
обратной связью по нагрузке)
- Полностью вкрутите винт (7) на гидравлическом блоке
Тракторы с замкнутой гидравлической
системой
- Полностью вкрутите винт (7) на гидравлическом блоке
Тракторы с открытой гидравлической
системой
- Полностью выкрутите винт (7) на гидравлическом
блоке
- 16 -
1400_D-aNBaU_3843
RU
Навеска На трактор
Соблюдайте направление вращения
косилочных дисков
- Соответствующим образом предварительно
выберите рабочее направление вращения
- Если необходимое направление вращения вала
отбора мощности нельзя предварительно выбрать
с трактора, то необходимо повернуть редуктор (G1)
на 180°.
В этом случае замените резьбовую пробку
вентиляции на резьбовую пробку для слива.
СОВЕТ
При повороте редуктора (G1) необходимо заме-
нить резьбовую пробку вентиляции на резьбовую
пробку для слива.
Правильным положением резьбовой пробки вен-
тиляции является положение сверху!
G1
G1
- 17 -
1400_D-aNBaU_3843
RU
Навеска На трактор
Снятие устройства с трактора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность летального исхода или серьезных
травм, возникающая при опрокидывании
устройства.
• Ставьте косилку только на ровной, обла-
дающей достаточной несущей способно-
стью поверхности. При этом убедитесь в
устойчивости!
• Ставьте поперечный ленточный транспор-
тер только на прочной, ровной поверхно-
сти. При этом убедитесь в устойчивости!
• Установка косилочной комбинации осу-
ществляется только в рабочем положе-
нии!
Отцепление дисковой косилки:
- Снимите соединительные линии и карданный вал.
- Выведите 4 опоры на навесном блоке и зафиксируйте их
надлежащим образом откидной вставкой (K).
278-09-16
278-09-18
K
- Пульт управления и соединительные линии уложите на
держатель на навесном блоке.
- Отсоедините верхнюю и нижнюю тяги.
Вариант «Поперечный ленточный транспортер»:
- Снимите соединительные линии и карданный вал.
- Выведите 3 опоры на навесном блоке и опоры на
поперечном транспортере; зафиксируйте их надлежащим
образом откидной вставкой (K).
278-09-17
- Отсоедините поперечный транспортер.
(Подробнее см. главу «Поперечный ленточный транспортер»)
- 18 -
1100-D_Entlastung-Anfahrsich_3843
RU
РАЗГРУЗКА И ЗАЩИТА ОТ СТОЛКНОВЕНИЯ
Механическая разгрузка косилочных
узлов (Select Control)
Регулируемая пружинная разгрузка позволяет снизить
опорный вес косилочных узлов в модели "Select Control".
Регулировка:
278-09-19
A
1. Приподнимите косилочный узел так, чтобы снять
нагрузку с разгрузочных пружин,.
2. Извлеките вставной палец и вставьте его в нужное
положение.(Для промежуточных положений можно
перевернуть пальцы на 180°.)
3. Зафиксируйте вставной палец
УКАЗАНИЕ
Угроза повреждения косилочного бруса при
низкой установке гидравлической разгрузки.
• Не устанавливайте гидравлическую раз-
грузку в положение Р1. Оно не предна-
значено для косилочного бруса данного
размера.
• Это положение закрыто винтом.
278-09-19b
P1
P2
P3
Гидравлическая разгрузка косилочных
узлов (Power Control)
Регулируемая гидравлическая разгрузка позволяет
снизить опорный вес косилочных узлов в модели "Power
Control". Регулировка выполняется с операторского
пульта.
Регулировка:
см. главу "Система управления Power Control" или
"ISOBUS"
Скорость опускания:
278-09-20
RU
Дроссельный клапан (D) позволяет изменять скорость
опускания косилочных узлов.
СОВЕТ
Если давление в разгрузочной системе отсутствует,
то машину невозможно привести в транспортное
положение.
- 19 -
1100-D_Entlastung-Anfahrsich_3843
RU
РазгРузка и защита от столкновения
Защита от столкновения
Система защиты от столкновения гидравлически
создает регулируемое противодавление. Если оно
превышено, то косилочный узел немного отклоняется
назад. Обратное отклонение в рабочую позицию про-
исходит автоматически.
УКАЗАНИЕ
Повреждение имущества - защита от столкновения
не предназначена для защиты машины при наезде
на препятствия на полном ходу.
• Передвигайтесь с соответствующей
скоростью.
• Передвигайтесь с ориентированием на
дальность видимости.
Регулировка:
Регулировка давления (X) в гидравлическом цилиндре:
ОСТОРОЖНО
Опасность получения легких и средних травм
в результате защемления косилочным брусом,
перемещенным вперед.
• В процессе процесса регулировки уда-
лите всех людей из опасной зоны вокруг
машины.
278-09-21
X
- Установите управляющий клапан на тракторе в
положение без давления.
- Вставьте соединительную муфту (St) на тракторе и
на косилочной комбинации.
A
E
x
St
278-09-13
Ma
Ab
110 bar
- Откройте запорный кран (Ab) (положение E).
- Работайте управляющим клапаном на тракторе,
пока не будет достигнуто заданное давление -> см.
показания манометра (Ma)
Защита от столкновения: рабочее давление
(х): 110 бар
- Закройте запорный кран (Ab) (положение А).
- Отсоедините соединительную муфту (St).
- 20 -
1200_D-TRaNSPORT_3843
RU
ТРАНСПОРТИРОВКА
Подъем в положение перемещения по
дороге
Переход в положение транспортировки по дороге
может быть активирован, только если все косилочные
узлы находятся в положении транспортировки по полю
(край поля FT).
- Выключите привод и дождитесь остановки
- Примкните все защитные скобы косилочного рабо-
чего органа
Вариант с "Select Control" ("Управление
выбором")
.
Вариант с Power Control (контроль мощности)
+
Вариант с «ISOBUS терминал»
+ +
СОВЕТ
Более подробная информация по отдельным вари-
антам управления (обслуживания) имеется в соот-
ветствующих главах по системе управления (Select
Control, Power Control, ISOBUS)!
Опускание в положение перемещения
по полю
Вариант с "Select Control" ("Управление
выбором")
.
Вариант с Power Control (контроль мощности)
+
Вариант с «ISOBUS терминал»
+ +
СОВЕТ
Более подробная информация по отдельным вари-
антам управления (обслуживания) имеется в соот-
ветствующих главах по системе управления (Select
Control, Power Control, ISOBUS)!
Перестановка из рабочего положения
в положение транспортировки
ОПАСНО
Опасность для жизни в результате опрокидывания
косилки
• Перевод навесного оборудования из
рабочего в транспортное положение
следует осуществлять только на ровном,
твердом основании.
ОПАСНО
Опасность для жизни, исходящая от вращающихся
или разлетающихся конструктивных узлов
• Выключите привод косилочных дисков.
• Дождитесь полной остановки косилочных
дисков, прежде чем поднимать косилоч-
ные брусья.
ОПАСНО
Опасность для жизни, вызванная движущимися
частями машины
• Убедитесь, что область поворота коси-
лочных брусьев свободна и в опасной
зоне никого нет.
УКАЗАНИЕ
Риск повреждения имущества при
перестановке в транспортное положение
из-за затянутого тормоза карданного вала.
• Для тракторов, оснащенных тормозом
для карданного вала, необходимо от-
ключить его, прежде чем приводить их в
транспортное положение.
/