Sparky Group HeavyDuty BPR 260PQE Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я изучил руководство пользователя по перфораторам Sparky серии BPR. Готов ответить на ваши вопросы о технических характеристиках, режимах работы, мерах безопасности и других аспектах использования этих инструментов. В руководстве подробно описаны различные модели, такие как BPR 220PE, BPR 240PE и другие, с указанием их особенностей.
  • Как выбрать подходящую скорость вращения?
    Как заменить буры?
    Что делать, если перфоратор перегрелся?
    Какие меры безопасности следует соблюдать при работе с перфоратором?
1603R01© 2016 SPARKY 142948V1
650/720 W
800/1010 W
BPR 220PЕ BPR 240PЕ BPR 240PQЕ
BPR 260PЕ BPR 260PQЕ BPR 280PCE BPR 280PQCE
1 – 10
ROTARY HAMMER
Original instructions
22 – 32
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
75 – 86
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
11 – 21
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
Оригінальна інструкція з експлуатації
87 – 97
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
65 – 74
Młot udaRowo-oBRotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
54 – 64
MaRtELo PERFuRadoR
Manual original
33 – 42
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
43 – 53
MaRtILLo PERFoRadoR
Instrucciones de uso originales
Оригинална инструкция за използване
98 – 108
ПЕРФОРАТОР
www.sparky.eu
20 January 2016
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
dECLaRatIoN oF CoNFoRMIty
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KoNFoRMItÄtSERKLÄRuNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaRatIoN dE CoNFoRMItE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
dICHIaRaZIoNE dI CoNFoRMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (no al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaRaCIÓN dE CoNFoRMIdad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaRaÇÃo dE CoNFoRMIdadE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
dEKLaRaCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
75
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Содержание
Введение ................................................................................................................................. 75
Технические данные .............................................................................................................. 77
Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ..............78
Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфораторами .......80
Знакомство с электроинструментом ................................................................................. A/82
Указания по работе .............................................................................................................B/82
Обслуживание ........................................................................................................................85
Гарантия .................................................................................................................................. 86
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Его произ-
водство подчиняется высоким стандартам качества SPARKY, отвечающим строгим требовани-
ям потребителя. Удобный для обслуживания и безопасный в эксплуатации, этот электроинстру-
мент при правильном употреблении будет служить безотказно долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием
новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на
параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента
SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента
основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и
надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывать электроинструменты вместе с бытовыми отбросами!
Отбросы электрических изделий нельзя собирать вместе с бытовыми отбросами. Они
должны быть рециклированы на местах, предназначенных специально для этих целей.
Просим обратиться к местным властям или к нашему представителю для получения
информации насчет рециклирования.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и
упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования
содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали,
сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом.
РАСПАКОВКА
В соответствие с общепринятыми технологиями крупносерийного производства, почти не су-
ществует риска поломки Вашего электроинструмента, или отсутствия какой-либо из его частей.
Если вы все же установите повреждение, не используйте электроинструмент до тех пор, пока
дефектная часть не будет заменена, а неисправность - устранена. Нарушение этой рекомен-
дации может привести к серьезному трудовому инциденту.
СБОРКА
Перфоратор, упакованный в чемодане, поставляется вполне собранный.
Перфоратор, упакованный в коробке, поставляется собранный за исключением дополнитель-
ной рукоятки.
76
RU
BPR 220PЕ ● BPR 240PЕ ● BPR 240PQЕ ● BPR 260PЕ ● BPR 260PQЕ ●
BPR 280PCE ● BPR 280PQCE
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие
важную информацию о продукте или инструкции по использовании.
Двойная изоляция для дополнительной защиты.
Соответствует релевантным европейским директивам.
Соответствует требованиям правил Таможенного союза.
Соответствует требованиям украинским нормативным документам.
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства,
ww – очередная календарная неделя.
BPR Электронный перфоратор.
77
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Технические данные
Модель BPR 220PЕ BPR 240PЕ BPR 260PЕ BPR 280PCE
BPR 240PQE BPR 260PQE BPR280PQCE
Электронная регулировка
скорости
Константная электроника
Смена направления вращения
Выполнение отверстий
Ударное сверление
Долбление
Предохранительный
механический соединитель
Быстросменный патрон
Потребляемая мощность W 650 720 800 1010
Скорость вращения
без нагрузки min
-1
0-1000 0-1050 0-1100 0-1000
Количество ударов при
работе без нагрузки min
-1
0-4700 0-4800 0-5000 0-4700
Энергия единичного удара
(EPTA процедура 05/2009) J 2,3 2,8 3,0 3,4
Максимальный диаметр
выполнения отверстий:
в бетоне mm 22 24 26 28
в бетоне с помощью
боркороны mm 68 68 68 68
в стали, с использованием
адаптера с патронником (не
входит в комплект поставки) mm 13 13 13 13
в дереве, с использованием
адаптера с патронником (не
входит в комплект поставки) mm 30 30 30 30
Оптимальный диапазон
использования для
выполнения отверстий в
бетоне с помощью сверла mm Ø4-Ø10 Ø6-Ø12 Ø6-Ø16 Ø6-Ø22
Объем патронника mm 1,5-13 1,5-13 1,5-13 1,5-13
Вес (EPTA
процедура 01/2014) kg 2,7 2,8 2,8 2,9
Показатели измерены
согласно EN 60745
II II II II
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯМ
Показатели измерены согласно EN 60745.
Уровень шума
А-взвешенный уровень
звуковой нагрузки L
pA
dB (A) 87,0 89,0 91,0 92,0
Неопределенность К
pA
dB (A) 3,0 3,0 3,0 3,0
А-взвешенный уровень
звуковой нагрузки L
wA
dB (A) 98,0 100,0 102,0 103,0
Неопределенность К
wA
dB (A) 3,0 3,0 3,0 3,0
Пользуйтесь средствами защиты от шума!
Уровень вибраций *
Общий показатель вибраций (векторная сума по трем осям), определенный согласно EN 60745:
Ударное долбление бетона
Показатель уровня
вибраций a
h,HD
m/s
2
10,0 11,9 12,3 13,2
Неопределенность К
HD
m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
Долбление
Показатель уровня
вибраций a
h,CHeq
m/s
2
- 5,1 5,3 6,0
Неопределенность К
CHeq
m/s
2
- 1,5 1,5 1,5
Долбление стали
Показатель уровня
вибраций a
h,D
m/s
2
4,5 4,4 4,5 4,7
Неопределенность К
D
m/s
2
1,5 1,5 1,5 1,5
* Вибрации определены согласно п. 6.2.7 EN 60745.
78
RU
BPR 220PЕ ● BPR 240PЕ ● BPR 240PQЕ ● BPR 260PЕ ● BPR 260PQЕ ●
BPR 280PCE ● BPR 280PQCE
Общие указания
по безопасности
при работе с
электроинструментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитай-
те все предупреждения и указания по
безопасности. Несоблюдение предупре-
ждений и указаний по безопасности мо-
жет привести к поражению электриче-
ским током, от пожара и/или серьезные
ранения.
Сохраните все предупреждения и
указания для дальнейшего
использования.
Термин “электроинструмент” во всех ука-
занных ниже предупреждениях касается ва-
шего электроинструмента, с питанием от
сети (с кабелем) и/или электроинструмент
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен-
ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен-
тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с
другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случа-
ях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходи-
мо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и вклю-
чен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций
в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы
старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе
с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера-
лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли
в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных
путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест-
но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери-
ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с дан-
ным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древе-
сины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
с питанием от аккумуляторной батареи
(без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Содержите рабочее место в чистоте
и хорошо освещенным. Беспорядок и
недостаточное осветление являются
предпосылками трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструмента-
ми во взрывоопасной атмосфере при
наличии воспламеняющихся жидко-
стей, газов или пыли. Электроинстру-
менты создают искры, которые могут
воспламенить пыль или пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на
расстоянии, когда работаете с элек-
троинструментом. Рассеивание может
привести к потере контроля с Вашей
стороны.
2) Электрическая безопасность
a) Штепселя электроинструментов
должны соответствовать контакт-
ным гнездам. Никогда не меняйте
штепсель какимлибо способом. Не
используйте какиелибо адаптерные
79
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
штепселя для электроинструментов
с защитным заземлением. Использо-
вание оригинальных штепселей и со-
ответствующим им контактов умень-
шает риск от удара электрическим
током.
b) Избегайте соприкосновения тела с
землей или с заземленными поверх-
ностями, такими как трубы, радиато-
ры, кухонные плиты и холодильники.
Если ваше тело зазем лено, существу-
ет повышенный риск поражения элек-
трическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты
под дождем или во влажной среде.
Проникновение воды в электро инстру-
менты повышает риск от пора жения
электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначе-
нию. Никогда не исполь зуйте кабель
для переноса электро инструмента,
на тягивания или отключения штепсе-
ля из контактного гнезда. Держите ка-
бель далеко от тепла, масла, острых
углов или дви жущихся частей. По-
врежденные или запутанные кабели
повы шают риск от поражений элек-
трическим током.
e) Во время наружной работы с элек-
троинструментом используйте удли-
нитель, подходящий для этих целей.
Использование удлинителя, предназна-
ченного для внешних /наружных/ работ,
умень шает опасность от поражения
электри ческим током.
f) В случае, если работа с электро-
инструментом во влажной сре де
неизбежна, используйте предохра
нительное устройство, которое за-
действовано от остаточного тока для
прерывания подачи тока. Использова-
ние предохранительного устройства
уменьшает риск от поражения элек-
трическим током.
3) Личная безопасность
a) Будьте бдительны, работайте с по-
вышенным вниманием и про являйте
благоразумие, когда рабо таете с элек-
троинструментом. Не используйте
электроинструмент, когда вы устали
или находитесь под влиянием нарко-
тиков, алкоголя или медикаментов.
Момент невнимания при работе с элек-
троинструментом может привести к
серьезной производ ственной травме.
b) Используйте индивидуальные сред-
ства защиты. Носите всегда защит-
ные очки. Индивидуальные средства
защиты, такие как маска против пыли,
нескользкая обувь, защитный шлем или
средства для защиты слуха, использу-
емые в конкретных условиях, снижают
риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инстру
мента. Убедитесь, что выключатель
находится в положение „выключено”
перед включением к источнику пи
тания и/или аккумуляторной батарее
перед тем, как его возьмете в руки
или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе
или подключение к источнику питания
електроинструмента с выключате лем
во включенном положении являет ся
предпосылкой для производст венной
травмы.
d) Удалите каждый ключ для за тягивания
или гаечный ключ перед включением
электроинструмента. Ключ для затяги-
вания или гаечный ключ, прикрепленный
к вертящейся части электроинстру-
мента, может привести к трудовому
инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте
правильное положение и равновесие
в течение всей работы. Это позволит
лучше управлять электроинструмен-
том при неожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одеж ду.
Не носите широкую одежду или укра-
шения. Держите свои волосы, оде жду
и перчатки далеко от движущихся ча-
стей. Широкая одежда, бижутерия или
длинные волосы могут попасть в дви-
жущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убе дитесь,
что они правильно уста новлены и
правильно используются. Использо-
вание этих устройств мо жет пони-
зить связанные с пылью опас ности.
4) Эксплуатация и уход за электро ин
струментами
a) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте правильно выбранный
электроинструмент согласно его пред-
назначению. Правильно подо бранный
электроинструмент ра бо тает лучше
и безопасней для объяв ленного режима
работы, для которого он спроектиро-
ван.
80
RU
BPR 220PЕ ● BPR 240PЕ ● BPR 240PQЕ ● BPR 260PЕ ● BPR 260PQЕ ●
BPR 280PCE ● BPR 280PQCE
b) Не используйте электроинстру-
мент в случае, если выключатель
не переключается во включенное
и исключенное положение. Каждый
электроинструмент, который не мо-
жет уп равляться с помощью его вык-
лючате ля, опасен и подлежит ремон-
ту.
c) Отключите штепсель от эле ктросети
перед тем, как начать лю бые настрой-
ки, перед за ме ной принадлежностей
или пе ред тем, как убрать эле ктро
ин струмент для хранения. Эти меры
предосторожности сни жают риск не-
вольного пуска эле ктро инструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные элек-
троинструменты в местах, недоступ-
ных для детей и не позво ляйте обслу-
живающему пер со налу, который не
знаком с эле ктроинструментом или
инструкциями по эксплуатации, рабо-
тать с ним. Электроинструменты яв-
ляются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты.
Про веряйте, работают ли нормально
и движутся ли свободно движущиеся
части, находятся ли в целости и ис-
правности части, а также проверяйте
все прочие обстоятельства, которые
могут неблагоприятно повлиять на
работу электроинструмента. Если он
пов режден, электроинструмент необ-
ходимо отремонтировать перед его
дальнейшим использованием. Много
инцидентов причиняются от плохо об-
служенных электроинстру ментов.
f) Поддерживайте режущие инструмен-
ты острыми и чистыми. Правильно
поддержанные режущие инструменты
с острыми режущими углами реже
блокируются и проще управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инстру мента и
т.д. в соответствии с эти ми инструк-
циями и способом, пре дусмотренным
для конкретного ти па электроинстру-
мента, имея вви ду рабочие условия
и работу, ко торую необходимо вы-
полнять. Использование электроин-
струмента для работы не по предна-
значению может привести к опасной
си туации.
5) Обслуживание
a) Ремонтируйте ваш электроинстру-
мент у квалифици ранного специали
ста по ремонту, при этом используй-
те только оригинальные запасные
части. Это обеспечивает сохранение
безопасности электроинструмента.
Дополнительные
указания по технике
безопасности
при работе с
перфораторами
Используйте средства защиты слуха
при продолжительной работе. Интен-
сивный шум во время работы может по-
вредить слух.
Всегда используйте дополнительную
рукоятку, прилагаемую в комплекте с
машиной. Потеря контроля может при-
вести к трудовому происшествию.
Во время работы используйте сред-
ства защиты зрения от разлетающихся
частиц. Носите защитные очки.
Примите меры предосторожности
против вдыхания пыли. Некоторые ма-
териалы могут содержать токсические
компоненты. Носите защитную маску.
Подключите инструмент к устройству
для удаления пыли (если это возможно).
В случае потенциальной возможности
касания режущей принадлежности до
скрытой электропроводки или до соб-
ственного питающего шнура, держите
электроинструмент только за изоли-
рованные поверхности рукояток. Кон-
такт принадлежности с токоведущим
проводом ставит под напряжение также
открытые металлические части элек-
троинструмента и может привести к
поражению оператора электрическим
током.
Не обрабатывайте материалы содер жащих
асбеста. Асбест считается канце рогенным
веществом.
81
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем,
как подключить электроинструмент в элек-
тросеть, проверьте соответствие напряже-
ния, указанного на табличке с технически-
ми данными электроинструмента
Источник питания, работающий при напря-
жении, превышающем указанное на элек-
троинструменте, может вызвать серьезное
поражение электрическим током операто-
ра или электроинструмента.
При наличии любых сомнений, не вклю-
чайте штепсель электроинструмента в
контактное гнездо.
Использование источника питания с более
низким, чем обозначенное на табличке
электроинструмента напряжением, повре-
дит электродвигатель.
Во избежание перегрева, раскрутите ка-
бель удлинителя кабельной катушки до
конца.
В случае необходимости в использовании
удлинителя, убедитесь в том, что его се-
чение соответствует номинальному току
используемого электроинструмента, про-
верьте исправность удлинителя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При на-
стройке, обслуживании или ремонте, в
обязательном порядке отключайте элек-
троинструмент и вынимайте штепсель из
контакта.
Во время работы держите машину крепко
двумя руками, сохраняя стабильное по-
ложение тела. Направлять электроинстру-
мент более безопасно, удерживая его дву-
мя руками.
Перед началом работы проверьте подхо-
дящим детектором металла наличие скры-
той электропроводки, газопровода и водо-
провода, или обратитесь за содействием в
соответствующие местные службы. При-
косновение сверла к скрытой электропро-
водке может вызвать поражение электри-
ческим током. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение во-
допровода нанесет ущерб собственности
или приведет к поражению электрическим
током.
Кабель электропитания следует держать
вне рабочего охвата машины.
Не используйте электроинструмент с по-
врежденным кабелем. Не прикасаясь к
поврежденному кабелю, выньте штепсель
из контакта, если кабель получит повреж-
дение во время работы. Поврежденный
кабель повышает опасность удара элек-
трическим током.
Всегда занимайте стабильную позицию.
При работе на определенной высоте, убе-
дитесь в том, что под Вами никого нет.
Фиксируйте обрабатываемую деталь ти-
сками или другим подходящим методом.
Контролируйте инерционный момент при
запуске электроинструмента или при за-
клинивании сверла. Немедленно выклю-
чите электроинструмент, если сверло
бло кировало. С повышенным вниманием
контролируйте высокий реактивный мо-
мент, который может привести к откату. В
случае перегрузки электроинструмента
или заклинивания сверла в обрабатывае-
мом материале, сверло будет блокирова-
но.
Не прикасайтесь к инструменту или обра-
батываемой детали сразу же после рабо-
ты: они могут быть слишком горячими и
вызвать ожог кожи.
Обеспечьте чистоту рабочего места. Со-
единение пыли различных материалов
очень опасно. Пыль легких металлов мо-
жет привести к возгоранию или эксплозии.
В зоне работ никогда не следует оставлять
ветошь, шнуры, кабели и пр.
Выключите инструмент перед тем, как от-
ложить его в сторону.
Электроинструмент следует использовать
только по предназначению. Любое другое
применение, отличающееся от указан-
ного в данной инструкции, считается не-
правильным. Ответственность за любое
повреждение или ранение, вызванное не-
правильным употреблением, несет потре-
битель, а не производитель.
Для правильной эксплуатации электро-
инструмента следует соблюдать прави-
ла техники безопасности, указания по
монтажу, эксплуатационные инструкции,
описанные в этом документе. Все лица,
которые используют или обслуживают эту
машину, должны быть ознакомлены с на-
стоящей инструкцией, и информированы о
возможных рисках, связанных с электроин-
струментом. Работа на электроинструмен-
те запрещена детям и немощным людям.
Следует держать детей под постоянным
наблюдением, если они находятся в рабо-
чей зоне. В обязательном порядке следует
соблюдать правила техники безопасности,
82
RU
BPR 220PЕ ● BPR 240PЕ ● BPR 240PQЕ ● BPR 260PЕ ● BPR 260PQЕ ●
BPR 280PCE ● BPR 280PQCE
действующие в стране. Это условие каса-
ется и основных правил профессиональ-
ного здравоохранения и техники безопас-
ности.
Производитель не несет ответственность
в случае внесенных потребителем в элек-
троинструмент изменений, или в случае
повреждений, вызванных такими измене-
ниями.
Электроинструмент не следует использо-
вать под открытым небом в дождливую по-
году, во влажной среде (после дождя), или
вблизи от возгораемых жидкостей и газов.
Рабочее место должно быть хорошо осве-
щено
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При исполь-
зовании долота переключатель 11 должен
находиться в позиции «молоток»!
Знакомство с
электроинструментом
До начала работы, ознакомьтесь со всеми
оперативными особенностями инструмента
и условиями техники безопасности.
Используйте электроинструмент и его при-
надлежности только по предназначению.
Любое другое приложение категорически за-
прещено.
1. Дополнительная рукоятка
2. Шейка перфоратора
3. Втулка освобождающая
4. Гнездо для SDS plus сверла
5. Ограничительная линейка
6. Фиксатор
7. Рычаг смены направления вращения
8. Вентиляционные отверстия
9. Выключатель
10. Кнопка блокировки выключателя
11. Переключатель рабочих режимов
12. Адаптер с патронником (не входит в
комплектацию)
13. SDS plus быстросменный патрон
(BPR 240PQE, BPR 260PQE,
BPR 280PQCE)
14. Быстросменный патрон в сборе
(BPR 240PQE, BPR 260PQE,
BPR 280PQCE)
15. Кольцо освобождающее (BPR 240PQE,
BPR 260PQE, BPR 280PQCE)
16. Кольцо страховочное (BPR 240PQE,
BPR 260PQE, BPR 280PQCE)
17. Шпиндель
Указания по работе
Этот электроинструмент питается однофаз-
ным непостоянным током. Двойная изоляция
электроинструмента согласно EN 60745-1 и
IЕС 60745 позволяет подключение электро-
инструмента к контактам без защитных
клемм. Радиопомехи соответствуют директи-
ве электромагнитной совместимости.
Перфоратор предназначен для ударного
сверления отверстий по бетону, горным поро-
дам, штукатурке и прочим хрупким материа-
лам, как и по стали, древесине, пластмассам
и т.д.
ДО НАЧАЛА РАБОТЫ
Проверьте напряжение электросети: оно
должно соответствовать обозначенным на
табличке техническим данным электроин-
струмента.
Проверьте, в какой позиции находится пе-
реключатель. Электроинструмент следует
подключать и отключать от электросети
только при выключенном выключателе.
Если штепсель будет включен в розетку
при включенном выключателе, электро-
инструмент немедленно приводится в дей-
ствие, что может привести к нежеланному
инциденту.
Убедитесь в исправности кабеля питания.
В случае повреждения кабеля питания,
его следует заменить специальным кабе-
лем или узлом, обратившись к производи-
телю или его сервизному специалисту во
избежание возможных рисков.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от-
ключайте электроинструмент и вынимай-
те штепсель из контакта до начала любой
настройки или обслуживания.
Если рабочая зона находится на расстоя-
нии от источника питания, используйте
возможно наиболее короткий удлинитель
с подходящим сечением.
Проверьте правильность и надежность
монтажа дополнительной рукоятки.
ПУСКОСТАНОВКА
Кратковременный пуск
Пуск: Нажать выключатель 9 (Рис. 1).
83
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Остановка: Освободить выключатель 9.
Длительная работа
Пуск: Нажать на выключатель 9, и, не от-
пуская, блокировать кнопкой 10 (Рис. 2).
Остановка: Нажать выключатель 9 одно-
кратно и сразу же отпустить.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При низких
температурах около и ниже 0
о
C (32
о
F), или
после длительного простоя электроинстру-
мента (если он находился на хранении на
складе /в магазине/ в доме), при пуске воз-
можно отсутствие ударного действия по
причине сгущения смазки. В этом случае
включите электроинструмент на ок. 1,5 ми-
нут без нагрузки для разогрева. Это улуч-
шает смазку и продлевает срок использо-
вания электроинструмента.
ЭЛЕКТРОННАЯ РЕГУЛИРОВКА
ОБОРОТОВ
Легкое нажатие выключателя 9 приводит
перфоратор в действие на низких оборотах,
которые плавно увеличиваются до макси-
мальных с увеличением нажима, вплоть до
упора.
Модели BPR 280PCE и BPR 280PQCE снаб-
жены константной электроникой, которая
поддерживает постоянную скорость враще-
ния / частоту ударов независимо от нагрузки.
СМЕНА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
Перед тем, как приступить к долблению, обя-
зательно проверьте направление вращения.
Крайнее левое положение рычага 7 соот-
ветствует вращению по часовой стрелке, а
крайнее правое – против часовой стрелки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Смена на-
правления вращения осуществляется
только при выключенном перфораторе. В
противном случае может повредиться дви-
гатель.
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РАБОЧИХ
РЕЖИМОВ
Переключение рабочих режимов выполняет-
ся только после выключения электроинстру-
мента.
Переключатель рабочих режимов 11 устанав-
ливается в необходимое положение при на-
жатии фиксатора 6.
Долбление (Рис. 3) - выполнение отвер-
стий в металле, дереве, пластмассе и др.
Ударное долбление (Рис. 4) - долбление
отверстий в бетоне, камне и др.
Молоток (Рис. 5) - долбление каналов и
долбление бетона, кладки и др.
Настройка положения долота (Рис. 6) - для
удобства работы, долото следует устано-
вить и зафиксировать в необходимом по-
ложении.
МОНТАЖ И СНЯТИЕ БЫСТРОСМЕН-
НОГО ПАТРОНА (BPR 240PQE,
BPR 260PQE, BPR 280PQCE)
Чтобы установить быстросменный патрон
SDS plus 13 или быстросменный патрон в
сборе 14, поставьте его в отверстие шпинде-
ля 17 и нажимая на переднюю часть патрона
вращайте кольцо освобождающее 15 до ха-
рактерного щелчка (Рис. 11).
Для снятия SDS plus быстросменного патро-
на 13 или быстросменного патрона в сборе
14 с машины, потяните за кольцо освобож-
дающее 15 в направлении, показанном на
рисунке 12 и снимите патрон.
МОНТАЖ ИНСТРУМЕНТА С SDSPLUS
ХВОСТОМ
Почистите и смажьте хвостик инструмента
(насадки) перед тем, как вставить его в гнез-
до! (Рис. 7)
Ввести инструмент в гнездо, при этом шлицы
гнезда должны войти в каналы хвоста, после
чего прижимать инструмент внутрь до харак-
терного щелчка. (Рис. 8)
Для демонтажа инструмента, сдвинуть втул-
ку освобождающую 3 назад и вынуть инстру-
мент (насадку) (Рис. 9)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не исполь-
зуйте сверла большего, чем указанный,
диаметра, т.к. это приведет к перегрузке
электроинструмента.
МОНТАЖ И КРЕПЕЖ СВЕРЛА С ЦИ-
ЛИНДРИЧЕСКИМ ХВОСТИКОМ В ПА-
ТРОННИКЕ (BPR 220PE, BPR 240PE,
BPR 260PE, BPR 280PCE)
Переключатель рабочих режимов 11 уста-
новить в положение «долбление» (Рис. 3).
Патронник 12 вставить в гнездо 4 описанным
84
RU
BPR 220PЕ ● BPR 240PЕ ● BPR 240PQЕ ● BPR 260PЕ ● BPR 260PQЕ ●
BPR 280PCE ● BPR 280PQCE
выше способом. В этой конфигурации пер-
форатор может работать в режиме «долбле-
ние».
Электроинструменты с патрон с ключом
При повороте кольца патронника в направле-
нии часовой стрелки или обратно, его зубцы
занимают положение, позволяющее хвостику
сверла войти между ними. Повернув кольцо
патронника в направлении часовой стрелки,
челюсти захватывают хвостик сверла. С по-
мощью специального ключа зафиксировать
сверло в патроннике, равномерно закрутив
его в трех отверстиях.
Электроинструменты с быстрозажимным
патроном
Удерживая кольцо страховочное 16, пово-
рачивать переднее кольцо до тех пор, пока
патронник не раскроется достаточно, чтобы
вставить сверло. Закрутить вручную перед-
нее кольцо до характерного щелчка.
СМЕНА ПОЗИЦИИ ДОЛОТА
Вставить инструмент (насадку) в гнездо, как
это описано в разделе “Монтаж SDS-Plus ин-
струмента”.
Переключатель рабочих режимов 11 уста-
новить в позицию «Смена позиции долота»
(Рис. 6).
Поворачивать инструмент вручную, до же-
лаемого положения (Рис. 10).
Переключатель рабочих режимов 11 повер-
нуть в положение «молоток» (Рис. 5). Вруч-
ную легко поворачивать вправо/влево ин-
струмент (насадку), пока он заблокируется.
Для обеспечения долговечности перфо-
ратора и его высокой производительности
необходимо использовать только хорошо
заточенные инструменты (насадки) для дол-
бления и разрушения.
ОТКРУЧИВАНИЕ И ЗАКРУЧИВАНИЕ
БОЛТОВ, ШУРУПОВ, ВИНТОВ
В патронник 12 или 14 ввести вышеуказан-
ным способом соответствующее приспосо-
бление для закручивания/откручивания бол-
тов, шурупов или винтов. Переключатель 11
рабочих режимов установить в положение
«долбление» (Рис. 3). С помощью ползуна 7
для смены направления вращения настро-
ить режим закручивания или откручивания.
Эти операции выполняются только на низких
оборотах.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При закру-
чивании длинных болтов и шурупов пер-
форатор может соскальзывать!
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА
Дополнительная рукоятка 1 затягивается на
шейке 2 перфоратора. В целях безопасности
дополнительную рукоятку 1 следует исполь-
зовать постоянно. Глубину выполняемого от-
верстия можно зафиксировать посредством
ограничительной линии 5.
ОГРАНИЧЕНИЕ МОМЕНТА
ВРАЩЕНИЯ
Момент вращения этого электроинстру-
мента ограничивается предохранительным
соединителем. Задействованный предохра-
нительный соединитель останавливает ра-
боту шпинделя и рабочей насадки (сверла).
В этом случае необходимо выключить элек-
троинструмент в целях предупреждения пре-
ждевременного изнашивания.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
Прилагайте умеренный натиск при долбле-
нии бетона (приблизительно 80-100 N). Силь-
ный натиск не повышает производительность
и приводит к сокращению срока использова-
ния электроинструмента.
Периодически выводите сверло из выпол-
няемого отверстия, чтобы удалить пыль .
Необходимо контролировать остроту сверла,
и при снижении производительности заме-
нить его.
В крайнем правом положении рычага 7 не
следует выполнять работу в режиме «удар-
ное долбление» и в режиме «молоток».
При работе в режиме «молоток» (долбление,
разрушение) и в режиме «ударное долбле-
ние», в некоторых случаях, в зависимости от
материала, сила удара может снизиться. Для
восстановления максимальной силы удара
необходимо снизить обороты электроин-
струмента посредством снижения натиска на
ползун выключателя 9, до достижения устой-
чивого удара.
При выполнении отверстий большого диа-
метра в металле, предварительно пробейте
отверстие небольшого диаметра.
85
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Оптимальные размеры спирального сверла
для долбления бетона указаны в таблице
технических данных выше.
Перфоратор рекомендуется для легкой об-
работки с помощью долота. Продление
долговечности перфоратора и достижение
высокой производительности обеспечива-
ются только при использовании хорошо по-
достренных инструментов для долбления
(долота).
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы-
ключайте электроинструмент и вынимайте
штепсель из розетки перед тем, как при-
ступить к любой проверке или обслужи-
ванию.
ОБЩАЯ ПРОВЕРКА
Регулярно проводите проверку всей крепле-
ний - они должны быть крепко стянуты. В
случае, если какой-либо винт открутился, его
следует немедленно закрутить во избежание
опасности.
В случае повреждения кабеля питания, его
замену должен произвести изготовитель или
его сервизный специалист, во избежание
опасности.
УХОД
Для обеспечения безопасной работы всегда
поддерживайте в чистоте и машину, и ее вен-
тиляционные отверстия.
Регулярно проверяйте вентиляционные от-
верстия электродвигателя или переключа-
телей на наличие пыли или чужеродных тел.
Используйте мягкую щетку для удалений
пыли. Во избежание повреждения глаз, во
время ухода за устройством пользуйтесь за-
щитными очками.
Если корпус машины загрязнен, протрите его
мягкой влажной салфеткой. Можно использо-
вать щадящий моющий препарат.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допу-
скается употребление спирта, бензина и
прочих растворителей. Никогда не поль-
зуйтесь разъедающими препаратами для
чистки пластмассовых частей
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допус-
кается попадание и контакт устройства с
водой.
ВАЖНО! В целях обеспечения безопасности
работы электроинструмента и его надежно-
сти, все ремонтные работы, обслуживание и
регулировку устройства (включительно про-
верку и замену щеток) следует проводить
в специализированных сервизах SPARKY,
используя исключительно оригинальные за-
пасные части.
86
RU
BPR 220PЕ ● BPR 240PЕ ● BPR 240PQЕ ● BPR 260PЕ ● BPR 260PQЕ ●
BPR 280PCE ● BPR 280PQCE
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов
SPARKY указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате
естественного изнашивания, перегрузки или
неправильной эксплуатации, не входят в га-
рантийные обязательства.
Неисправности, появившиеся вследствие
применения некачественных материалов и/
или из-за производственных ошибок, устра-
няются без дополнительной оплаты путем
замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмен-
та SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу
в не разобранном (первоначальном) состоя-
нии.
Замечания
Внимательно прочтите всю инструкцию по
эксплуатации перед тем, как приступить к ис-
пользованию этого изделия.
Производитель сохраняет за собой право
вносить в свои изделия улучшения и изме-
нения, а также изменять спецификации без
предупреждения.
Спецификации для разных стран могут раз-
личаться.
/