Breitling Chronospace Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для часов Breitling Chronospace и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны все функции часов, включая настройку времени, использование хронографа, будильника, таймера, а также функции второго часового пояса и универсального времени UTC. Спрашивайте!
  • Как синхронизировать аналоговый и цифровой дисплеи?
    Как настроить будильник?
    Как использовать хронограф?
    Как установить второй часовой пояс?
    Как работает индикатор разряда батареи?
3
159-180
181-202
ENGLISH PAGES 27-48
FRANÇAIS PAGES 5-26
DEUTSCH SEITEN 49-70
ITALIANO PAGINE 71-92
ESPAÑOL PAGINÁS 93-114
PORTUGUÊS PAGINÁS 115-136
PYCCКИИ СТРАНИЦА
137-158
203-224
3
138
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING
Хронометр это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошед-
ший всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестированию
хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый механизм отдель-
но в соответствии с действующими предписаниями.
В процессе сертифицирования каждый механизм наручного хронометра с кварцевым осцилятором
испытывается 11 дней и ночей в разных позициях и при разной температуре (8, 23 и 38 °С). Полу-
чение сертификата хронометра обусловлено выполнением семи очень строгих требований, вклю-
чая максимально допустимых отклонений хода механизма до ±0,07 секунды в день, что соответ-
ствует отклонению от абсолютной точности в ±25 секунд в год. Отклонение механизма
SUPER-
Q
UARTZ, установленного в ваших часах марки B
REITLING
, составляет всего лишь ±15 секунд в год,
что свидетельствует о том, что предъявленные требования были не только выполнены, но и пере-
выполнены.
Хронометр не следует путать с хронографом. Хронограф это часы, дополнительный механизм
которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каждый хронограф обя-
зательно должен быть хронометром. Однако у фирмы B
REITLING
каждый хронограф имеет серти-
фикат хронометра.
139
Основные принципы манипуляции
Вращая головкой часов, можно выбрать различные функции. Головка при этом остается
в нейтральной позиции (1) или в вытянутом положении (позиция 2).
(1) (2)
Поворачивая головкой в нейтральной позиции, функции можно переключать.
После краткого нажатия на головку завода оба цифровых индикатора высвечиваются
в течение приблизительно 6 секунд. В целях экономии электроэнергии секундная стрелка при-
останавливает на это время свой ход.
Примечание: Данная система дисплея совместима с очками ночного видения (NVG).
140
Обе кнопки А и В предназначены для выбора функций. В случае необходимости можно поступить
следующим образом:
короткое нажатие
или
долгое нажатие (2 - 3 секунды)
Кнопка А: выбор специальных функций АМ/РМ, ON/OFF, START/STOP
Головка: Нажатием на головку включается подсветка дисплея. Вращая головкой
в позиции 1 можно выбрать функцию. Корректировка функций или выбор языка
осуществляется путем вращения в позиции 2.
Кнопка В: цифровой выбор корректировки / установки (H-MIN-SEK), акустиче-
ское подтверждение, проверка звукового сигнала.
141
ВЫБОР И УСТАОВКА ФУНКЦИИ
1. Синхронизация аналогового и дигитального индикатора
Аналоговое (стрелки) и дигитальное (дисплей) время должны соответствовать одно другому на
100%. В случае нарушения синхронизации (например, при обмене батарейки или после удара) ана-
логовое время (стрелки) должно быть установлено в соответствии с дигитальным индикатором.
Это можно сделать следующим образом:
Следует избрать нейтральную позицию, затем установить головку в
позицию 2.
После короткого нажатия на кнопку В на дисплее после-довательно
друг за другом появляются мерцающие показатели часов, минут,
секунд (H, MIN, SEK).
Синхронизация стрелок осуществляется за счет вращения головки.
Примечание: Секундная стрелка передвигается только в направле-
ния движения часовой стрелки. Головку установить в позицию 1.
142
2. Установка времени
Выбрать функцию TIME и установить головку в позицию 2.
После короткого нажатия на кнопку А выбрать время или
в 24-часовом цикле или в режиме АМ/РМ. В режиме АМ/РМ, коротко
нажав на кнопку А, верхний дисплей можно затемнить.
После короткого нажатия на кнопку В по очереди начнут мерцать
индикаторы часов, минут, секунд.
Корректировка показаний часов, минут, секунд осуще ствляется при
помощи вращения головки часов. Головку установить в позицию 1.
143
3. Звуковой сигнал/будильник
Будильник в положении ON/OFF
Проверка звукового сигнала
Регулировка
Выбрать функцию, обозначенную сокращением AL, установить
головку в позицию 2.
После короткого нажатия на кнопку В на дисплее начнут последова-
тельно друг за другом мерцать индикаторы H и MIN.
144
Установка часов и минут осуществляется путем вращения головки
часов. Головку установить в позицию 1. Тем самым будильник вклю-
чается.
Звуковой сигнал можно выключить, нажав на кнопку или головку.
4. Дата
Коротко нажать на кнопку А: изображение или подавление
изображения названия дня недели.
Регулировка
Выбрать функцию DATE, затем установить головку в позицию 2.
145
Коротко нажав на кнопку А, выбрать на индикаторе показатели
деньмесяц или месяцдень.
Коротко нажать на кнопку В: показатели даты, месяца, года (или
месяца, даты и года) начинают последовательно друг за другом мер-
цать.
Установка осуществляется путем вращения головки часов. Головку
вернуть в позицию 1.
Календарь запрограммирован до 2100 года. Выбор языка календаря
см. пункт 11.
5. Хронограф
При выборе функции хронографа CHR секундная стрелка автоматически перескакивает на 12
часовую отметку и превращается в стрелку хронографа. После переключения из функции CHR
секундная стрелка возвращается к своим обычным обязанностям.
146
А. Одно измерение короткого промежутка времени
Включение хронографа
Остановка хронографа: верхний показатель (ADD) показывает
время, измеряемое с точностью до 1/100 сек. или прошедшие дни.
Обнуление хронографа
В. Измерение короткого промежутка времени с промежуточным временем
Включение хронографа
Промежуточное время (SPL)
147
Хронограф догоняет время с момента своей остановки
Остановка хронографа (ADD)
Обнуление
С. Синхронизация секундной стрелки
В том случае, когда при выборе функции CHR секундная стрелка не
встала точно на 12-часовой отметке, следует установить головку
часов в позицию 2 и вращать ею по направлению вперед до тех пор,
пока она не встанет на отметку 12. Затем головку следует вернуть в
позицию 1.
1
2
3
1
2
3
4
5
148
6. Таймер
Старт, стоп
Повторение ранее выбранного времени
Регулировка
Выбрать функцию ТМ, затем установить головку в позицию 2.
Дни (макс. 99) начинают мигать на верхнем индикаторе. После
короткого нажатия на кнопку В начинают последовательно мигать на
нижнем дисплее показатели часов, минут и секунд.
149
Все изменения показателей дня, часов, минут и секунд осуществ-
ляются при помощи вращения головкой часов. Головку установить
в позицию 1.
7. Второй пояс времени
Выбрать функцию Т2, затем установить головку в позицию 2.
Нажимая на кнопку А, можно установить время в 24-часовом или
АМ/РМ режиме.
После короткого нажатия на кнопку В начнут последовательно
мигать показатели часов и минут.
150
В случае необходимости корректировка осуществляется при помощи
вращения головки часов. Корректировка минут проводится в 15-
минутных интервалах для того, чтобы разделение временных поясов
соответствовало различным частям света. Затем вернуть головку в
позицию 1.
8. Будильник второго пояса времени
Будильник ON/OFF
Проверка звукового сигнала
Регулировка
Выбрать функцию AL2, установить головку в позицию 2.
151
После короткого нажатия на кнопку В последовательно друг за
другом начинают мигать показатели часов и минут.
Вращая головкой часов, можно осуществить корректировку пока-
заний часов и минут. Головку нажатием установить в позицию 1.
Звуковой сигнал будильника можно выключить нажатием на одну
из кнопок или на головку часов.
9. Универсальное время UTC
Универсальное время UTC (Универсальное координированное время) используется главным обра-
зом в воздушном сообщении во всем мире. Оно соответствует времени в Гринвич на нулевом мери-
диане (Greenwich Mean Time – GMT).
152
Регулировка
Выбрать функцию UTC, затем установить головку часов в позицию 2.
После короткого нажатия на кнопку В последовательно начинают
мигать индикаторы часов и минут.
Каждая pегулировка осуществляется за счет вращения головкой
часов. Примечание: Корректировка минут проводится в 15-минутных
интервалах. Вернуть головку в позицию 1.
153
10. Выбор акустического подтверждения
Можно напрограммировать четыре вида акустического подтверждения функции.
Выбрать функцию TON\L. Нижний дисплей пустой это значит, что
нет никакого акустического подтверждения.
На нижнем дисплее появилась буква Р: акустическое подтвержде-
ние будет звучать при каждом нажатии на кнопки часов.
На нижнем дисплее появилось обозначение Р-Н: акустический сиг-
нал прозвучит при каждом нажатии на кнопки часов + часовой сиг-
нал.
154
На нижнем индикаторе появилось обозначение Р-С: акустический
сигнал прозвучит при каждом нажатии на кнопки + часовой сигнал
измеряемого времени.
11. Выбор языка календаря
Выбор рабочего языка осуществляется при помощи функции TON\L и
вращения головкой часов, находящейся в позиции 2. В вашем распо-
ряжении имеются четыре языка: французский (FRA), немецкий
(DEU), английский (ENG) и испанский (ESP). Установить головку в
позицию 1.
155
БАТАРЕЙКА - ИНДИКАТОР РЕЗЕРВА (EOL)
Часовой механизм имеет указатель, когда следует поменять батарейку (EOL). Если цифровой дис-
плей постоянно мигает, это значит, что следует поменять батарейку. Батарейку следует поменять
в ближайшие дни у авторизированного продавца часов B
REITLING
. Одновременно следует провести
проверку водонепроницаемости часов.
MA09 + élimination de la pile
РЕКОМЕНДАЦИИ
Разрядившиеся батарейки и другие использованные компоненты сле-
дует ликвидировать согласно предписаниям, лучше всего посред-
ством вашего продавца. Им не место в мусорном ящике! Так вы вно-
сите свой существенный вклад в дело охраны и защиты окружающей
среды и среды обитания человека.
156 157
Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на
задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина
является ориентировочным, а не абсолютным показателем глубины для погружения. Запрещено
манипулировать головкой завода и кнопками под водой и когда часы мокрые. Ниже приводится
таблица для разумного использования ваших часов в зависимости от уровня водонепроницаемо-
сти.
СОВЕТЫ
Ремешки B
REITLING
из натуральной кожи сделаны из самого качественного материала тонкой
выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т.д.) срок годности ремеш-
ка зависит от интенсивности и условий его использования. В первую очередь косметические сред-
ства и пот ускоряют процесс старения кожи. При частом контакте с водой или во влажной среде
рекомендуем с часами марки B
REITLING
использовать металлический браслет или синтетический
ремешок.
156
РЕМОНТ
Ваш хронометр B
REITLING
это часоизмерительный прибор высокого уровня, который часто рабо-
тает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком пространстве гармонично рабо-
тают многочисленные детали, которые руководят всеми функциями. Механические процессы
неизбежно ведут к изнашиваемости, последствия которой можно свести на минимум, осуществляя
специальный ремонт (смазка и замена изношенных деталей). Как и каждый точный прибор по
измерению времени, так и ваши часы должны регулярно проходить профилактический осмотр и
ремонт. Только при соблюдении этих условий они могут безошибочно работать. Мы рекомендуем
проводить сервис каждые два года и каждых пять лет делать ревизию. Эти услуги вам с удоволь-
ствием предоставят все официальные продавцы марки B
REITLING
.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Механизм вашего хронометра защищен от воздействия воды корпусом с уплотнениями. Различные
внешние влияния, как например, пот, хлорированная или соленая вода, косметические средства,
духи или пыль могут уплотнения повредить. Поэтому уплотнения должны регулярно обменивать-
ся. При интенсивном использовании в воде рекомендуем контрольный сервис проходить ежегодно.
Часы, которые вступают в контакт с водой лишь иногда, должны проверяться каждые два года. Мы
рекомендуем вам поэтому проверять водонепроницаемость ваших часов один раз в год в сервис-
ном центре фирмы Breitling или у официального продавца марки B
REITLING
. Этот тест длится всего
лишь несколько минут.
P
ВИД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / УРОВЕНЬ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ
3bars/30m/100FT 5bars/50m/165FT 10bars/100m/330FT 50bars/500m/1650FT
Брызгание водой
Принятие душа, плавание, занятие спортом на водяной поверхности
Водные лыжи, прыжки в воду, ныряние, погружение
Глубинный водолазный спорт

Principio básico de funcionamiento 161-162
Sincronización de la indicación analógica y digital 163
Puesta en hora (TIME) 164
Alarma-despertador (AL) 165-166
Calendario (DATE) 166-167
Cronógrafo (CHR) 167-169
Cuenta atrás (timer) (TM) 170-171
Segundo huso horario (T2) 171-172
Alarma-despertador del 2º huso horario (AL2) 172-173
Hora Universal (UTC) 173-174
Confirmación sonora, selección idiomas (TON\L) 175-176
Bisel con función de cuenta atrás 176
Indocador de consumo de pila 177-180
Mantenimiento
159158
Корпус марки B
REITLING
и металлические браслеты изготовлены из качественных благородных
металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей пресной водой осо-
бенно после каждого контакта с морской соленой или хлорированной водой гарантирует сохра-
нение их прекрасного внешнего вида. Это относится и к часам с кожаным ремешком, однако кожа
не должна соприкосаться с водой.
ВАЖНО
Так как и каждый ценный предмет хронометр марки B
REITLING
требует особого ухода. Оберегайте
ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и избегайте контакта часов с химическими
веществами, опасными газами или магнитными полями. Ваш хронометр рассчитан на безотказную
работу при температурном режиме от 0 до 50 °С.
/