Breitling Bentley GMT B04 S Carbon Body Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de las horas
Ponteiro das horas
Часовая стрелка
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de los minutos
Ponteiro dos minutos
Минутная стрелка
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de los segundos
Ponteiro dos segundos
Секундная стрелка
Compteur des heures du chronographe
Chronograph hour totalizer
Chronograf-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
Счетчик часов хронографа
Poussoir Start / Stop
Start / Stop pushpiece
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start/Stop
Botão Start/Stop
Кнопка «Старт/стоп»
Disque des villes
City disc
Städtescheibe
Disco delle città
Disco de las ciudades
Disco das cidades
Диск с названиями городов
Poussoir Reeset
Reset pushpiece
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
Кнопка сброса
Disque des 24H
24h disc
24-Stunden-Scheibe
Disco delle 24H
Disco de las 24h
Disco das 24h
24-часовой диск
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph minute totalizer
Chronograf-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
Счетчик минут хронографа
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph seconds hand
Chronograf-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
Секундная стрелка хронографа
Lunette tournante bidirectionnelle
Bi-directional rotating bezel
Beidseitig drehbare Lünette
Lunetta girevole bidirezionale
Bisel giratorio bidireccional
Lunete giratória bidirecional
Безель, вращающийся в двух направлениях
Cadran 24H
24H dial
Zifferblatt 24H
Quadrante 24H
Esfera 24 de hora
Mostrador 24H
Шкала указателя 24 часа
24
24
24
Deuxième fuseau horaire
Second time zone
Zweite Zeitzone
Secondo fuso orario
Segundo huso horario
Segundo fuso horário
Индикация времени второго часового пояса
7170
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING
Хронометр – это высокоточный прибор для измерения времени, успешно про-
шедший тестирование COSC (Швейцарским официальным институтом тестиро-
вания). Эта независимая организация испытывает каждый механизм отдельно в
соответствии с действующими нормативами.
В ходе испытаний в соответствии со стандартом ISO 3159 каждый механизм
наручного хронометра с регулятором в виде баланса и спирали тестируется
15 дней и ночей в пяти разных положениях и при разной температуре (8, 23
и 38 °С). Для получения сертификата хронометра часовой механизм должен
соответствовать 7 строгим критериям, включая максимальное отклонение хода
в пределах -4/+ 6 секунды в день.
Хронометр не следует путать с хронографом. Хронограф – это часы, дополнитель-
ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует,
что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у
компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ЗАВОД ЧАСОВ / УСТАНОВКА МЕСТНОГО
(ДОМАШНЕГО) ВРЕМЕНИ
1. Открутите водонепроницаемую заводную головку,
вращая ее против часовой стрелки. Заведите часы, сделав
примерно 40 оборотов заводной головки по часовой
стрелке.
2. Вытяните заводную головку в положение 3. Установите
при помощи часовой стрелки C с красным наконечником
(24-часовой циферблат) местное (домашнее) время, а затем
установите минутную стрелку D.
7372
3. Установите заводную головку в положение 2 и вращайте
независимую часовую стрелку E, чтобы установить дату
(смена даты происходит в полночь).
Затем установите эту стрелку на точное местное
(домашнее) время – минутная стрелка D останется
неподвижной. Стрелка C и стрелка E показывают
одинаковое время.
4. Верните заводную головку в положение 1. Закручивайте
её по часовой стрелке, слегка нажимая, пока не
почувствуете легкое сопротивление. Не давите на
заводную головку слишком сильно!
1. Открутите водонепроницаемую заводную головку,
вращая ее против часовой стрелки.
2. Вытяните заводную головку в положение 2. Вращая
заводную головку по часовой стрелке или против
нее, установите при помощи стрелки E местное
время (в месте нахождения). Если разница в часовых
поясах предполагает смену даты, это произойдет
автоматически при вращении заводной головки.
3. По возвращении домой совершите те же операции:
Вытяните заводную головку в положение 2. Вращая
заводную головку по часовой стрелке или против нее,
установите при помощи стрелки E местное (домашнее)
время. Если разница в часовых поясах предполагает
смену даты, это произойдет автоматически при
вращении заводной головки.
4. Верните заводную головку в положение 1. Закручивайте
её по часовой стрелке, слегка нажимая, пока не
почувствуете легкое сопротивление. Не давите на
заводную головку слишком сильно!
УСТАНОВКА МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ (В МЕСТЕ НАХОЖДЕНИЯ)
7574
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ХРОНОГРАФОМ
I. П
РОСТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ
1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение.
Стрелка 3 позволяет определить количество прошедших
секунд.
2. Для остановки хронографа еще раз нажмите кнопку
A. Показания об измеряемом отрезке времени можно
прочитать: в часах (счетчик 1), минутах (счетчик 2), в
секундах и
1
/
4
доли секунды (стрелка 3).
3. Обнуление хронографа производится путем нажатия на
кнопку B.
По вращающейся шкале (4) можно определить время любого часового пояса
по отношению ко времени второго часового пояса, показанному на 24-часовом
циферблате стрелкой C.
Пример:
В Париже в данный момент 10:08.
Для определения времени других
часовых поясов:
Установите 24-часовую стрелку
C на отметку «10» на 24-часовой
шкале.
Поворачивайте шкалу (4), пока
24-часовая стрелка не укажет на
Париж.
Местное время требуемого
часового пояса определяется по
часовой отметке, расположенной
на 24-часовой шкале (5)
непосредственно возле этого
часового пояса. Например, в Токио
в данном примере будет 18:08, а в
Денвере – 2:08.
7776
ОСОБЕННОСТИ
СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС
Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса
при определении направления север/юг. В часовых поясах, где осуществляется
переход на летнее время, следует принимать во внимание сдвиг времени на
один час.
Использование в северном полушарии
Установите часовую стрелку точно по направлению к
солнцу. Если смотреть на циферблат часов, юг находится
посередине между точным часом и отметкой «12 часов»,
север – с противоположной стороны.
Использование в южном полушарии
Установите указатель безеля на 12-часовой отметке по
направлению к солнцу. Если смотреть на циферблат часов,
север находится посередине между точным часом и отмет-
кой «12 часов», юг – с противоположной стороны.
S
N
II. И
ЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ С ОСТАНОВКОЙ
1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение.
Стрелка 3 позволяет определить количество прошедших
секунд.
2. Чтобы остановить измерение, снова нажмите кнопку A.
Чтобы возобновить измерение, повторно нажмите
кнопкуA. Таким образом можно измерить несколько
отрезков времени и суммировать их.
3. После окончания измерений производится сброс
показаний нажатием кнопки B.
7978
Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах
указывается на задней крышке корпуса каждых часов. При этом следует учиты-
вать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным
показателем глубины погружения. Запрещено использовать заводную головку
и кнопки под водой и когда часы мокрые. Ниже приводится таблица, которая
поможет Вам использовать часы в зависимости от их водонепроницаемости:
ВИД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / УРОВЕНЬ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+
Попадание капель воды
Принятие душа, плавание, занятие спортом
на водяной поверхности
Водные лыжи, прыжки в воду, ныряние, погружение
Дайвинг
СОВЕТЫ
Ремешки BREITLING сделаны из самого качественного натурального материала
тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т. д.)
срок службы ремешка зависит от интенсивности и условий его использования.
В первую очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения
кожи. В случае частого контакта с водой или нахождения в условиях высокой
влажности рекомендуем использовать металлический браслет или синтетический
ремешок BREITLING.
РЕМОНТ
Ваш хронометр Breitling – это высокоточный сложный прибор, который посто-
янно подвержен различным вредным воздействиям и нагрузкам. На очень малень-
ком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые обеспе-
чивают все функции этих часов. Механические процессы неизбежно приводят к
износу, последствия которого можно минимизировать при помощи технического
обслуживания, замены смазки и изношенных деталей. Как любой точный изме-
рительный прибор, ваши часы должны регулярно проходить профилактический
осмотр и ремонт. Только при соблюдении этих условий они могут безошибочно
работать. Технический осмотр следует осуществлять в зависимости от того, как
Вы пользуетесь своими часами. Эти услуги Вам с удовольствием предоставит
компания Breitling или Ваш авторизованный дилер.
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Механизм Вашего хронометра защищен от воздействия воды за счет корпуса с
уплотнениями. Различные внешние факторы – пот, хлорированная или соленая
вода, косметические средства, одеколон или пыль – могут повредить эти уплот-
нения. Поэтому нельзя навсегда гарантировать водонепроницаемость часов.
При постоянном погружении их в воду мы рекомендуем проходить проверку на
водонепроницаемость ежегодно. Как бы то ни было, любые часы должны про-
веряться каждые два года. Мы рекомендуем Вам производить такую проверку в
компании Breitling или у Вашего авторизованного дилера (www.breitling.com).
Эта операция займет всего несколько минут.
8180
Корпусы часов и металлические браслеты BREITLING изготовлены из высоко-
качественных сплавов, что гарантирует долговечность и комфорт при ношении.
Регулярная очистка щеткой и споласкивание под проточной пресной водой помо-
гут сохранить блеск корпуса часов. Настоятельно рекомендуем выполнять такую
очистку после каждого контакта с морской соленой или хлорированной водой.
Это также относится и к часам с кожаным ремешком, однако кожа не должна
соприкасаться с водой.
ВАЖНО!
Так любой дорогой предмет, хронометр марки BREITLING требует особого ухода.
Оберегайте Ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и не допускайте
контакта часов с химическими веществами, опасными газами или магнитными
полями. Ваш хронометр рассчитан на безотказную работу при температурном
режиме от 0 до 50 °С.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Breitling Bentley GMT B04 S Carbon Body Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ