Pyronix KX15DT Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации детектора движения Pyronix KX15DT. Готов ответить на ваши вопросы о его установке, настройке и функциональных возможностях. В инструкции описаны различные режимы работы, способы предотвращения ложных срабатываний и технические характеристики устройства.
  • Как избежать ложных срабатываний детектора?
    Какова максимальная дальность обнаружения детектора?
    Какие режимы работы есть у детектора?
    Как отрегулировать чувствительность детектора?
0845 6434 999 (UK). +44(0)1709 535 225 [email protected] www.pyronix.com Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK
KX15DT
Detector PIR digital con tecnología dual, 15 m
KX15DT
Цифровой пассивный ИК-извещатель с поддержкой двух технологий и диапазоном 15 м
KX15DT
Dualny cyfrowy czujnik 15 m PIR
KX15DT
Detetor PIR digital de dupla tecnologia de 15 m
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Certificado Grado 2
Clase ambiental II
ESPAÑOL
(Leyenda del diagrama)
Especificaciones técnicas
Garantía y cumplimiento
Información de contacto
Este producto se vende con sujeción a nuestras condiciones de garantía estándar y está
garantizado frente a defectos de fábrica durante un periodo de cinco años. Para más información
sobre la garantía visite: www.pyronix.com/warranty
La declaración de conformidad así como la documentación de cumplimiento adicional pueden
consultarse en: www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Para productos eléctricos vendidos dentro del territorio de la Unión Europea. Una vez nalizada
la vida útil de los productos electrónicos, no pueden tirarse
junto con los residuos domésticos. Recicle allí donde disponga
de instalaciones para hacerlo. Consulte a las autoridades locales
o a su vendedor para obtener asesoramiento sobre el reciclaje
en su país. Está permitido el uso de este producto en viviendas,
comercios e industria ligera.
Sitio web: www.pyronix.com
Modelo: KX15DT Color: Blanco Colores del LED : Naranja (microondas), Azul (alarma), Verde (PIR)
Cubierta: 3 mm ABS, 0,4 mm HDPE en el área de las lentes
Método de detección: Sensor piroeléctrico de elemento doble y bajo ruido, y sensor doble
de microondas Sensibilidad del PIR: Automática (predeterminada), Alta
Compensación de temperatura: Digital Campo de detección: 15 m (13 m de conformidad con
la normativa EN50131-2-2 y el criterio INCERT) Velocidad de detección: 0,3 - 3,0 m/s
Voltaje operativo: 9 - 16 VCC 13,8 VCC típico
Consumo de corriente: 24 mA a 12 V (Mín), 30 mA a 12 V (Máx)
Salida de relé: 50 mA 60 VCC, 42 VCA (RMS) Resistencia de contacto: < 10 ohms
Altura de montaje: 1,8 - 2,4 m Interruptor de seguridad: 12 V 50 mA
Temperatura: -40 °C a 80 °C (almacenamiento) -10 °C a 40 °C (certicada) -30 °C a 70 °C (nominal)
Accesorios: Soportes para pared y techo Emisiones: EN55022 Clase B Inmunidad: EN50130-4
1
2
33
Placa de circuito impreso (PCB, por sus siglas en inglés)
Terminales
Frecuencia de red
Desmontaje del KX
Introducción de los cables/montaje
Ajustes de sensibilidad:
Sensibilidad automática (predeterminada)
Sensibilidad alta
34
Opciones de montaje del soporte
Lentes volumétricas, 15 m. Dimensiones y peso
Nota:
En un sistema EN50131-1 (e INCERT)
el campo de detección máxima es de 13 m.
Cabezales de resistencia de n de línea (EOL, por sus siglas en inglés): El modelo
KX15DQ tiene 2 líneas de cabezales (como se muestra en la imagen). Se utilizan para
seleccionar la resistencia de Final de Línea de las aplicaciones de cableado EOL (nal de línea).
NOTA: Si no usa un cableado nal de línea, ponga los cabezales en modo
OFF (DESACTIVADOS).
Encendido: La primera vez que se active/encienda el detector, realizará unas
pruebas de autovericación (se indicarán por medio de un LED azul
parpadeante). Cuando el LED se apague, el detector estará listo para usar.
35
310
3
3
A
B
C
D
E
36
A
B
Modo AND/OR (Y/O): «AND» - Tecnología convencional dual (es necesario activar ambas
tecnologías a la vez para generar la alarma)
«OR» - Incluso si una sola tecnología detecta un intruso, se generará la alarma.
3737
Potenciómetro microondas: - Campo mínimo (0 m), campo máximo (15 m)
Nota: Si gira el potenciómetro en el sentido contrario a las agujas del reloj, se apagarán las
ondas microondas.
3738
3739
N/C - Cableado normalmente cerrado (SOLAMENTE A MODO DE EJEMPLO,
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL)
Cableado único nal de línea (SOLAMENTE A MODO DE EJEMPLO, CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL)
Cableado DEOL (SOLAMENTE A MODO DE EJEMPLO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES
DEL PANEL DE CONTROL)
2 X doble detector de nal de línea a una entrada (SOLAMENTE A MODO DE
EJEMPLO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL)
Ejemplo de duplicación de zona
A
B
C
D
E
F
G
H
Sensibilidad (Automática/alta) -
Consultar la sección 6
‘Modo «AND/OR» (Y/O) -
Consultar la sección 7
Alarma LED
Cabezales de resistencia
(Seguridad/alarma)
Sensor Pyro (NO TOCAR)
Potenciómetro microondas (ajustar)
Consejos de instalación:
No obstaculice el campo de visión del detector parcial o
completamente con grandes objetos como, por ejemplo, muebles.
Cómo evitar falsas alarmas: La primera vez que se active/encienda el detector, realizará
unas pruebas de autovericación (se indicarán por medio de una luz LED azul
parpadeante). Cuando se apague, el detector estará listo para usar.
1: Evite que al detector le de la luz del sol directamente.
2: No deje que a sus mascotas sueltas mientras que la alarma está conectada.
3: No coloque el detector cerca de calentadores o radiadores.
4: No coloque el detector cerca de ventanas abiertas o rendijas de ventilación.
11
12
314
315
316
3
13
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Grau de segurança 2
Classe ambiental II
PORTUGUÊS
(Referências de diagramas)
Especificações técnicas
Garantia e conformidade
Informações de contacto
Este produto é vendido de acordo com as condições da garantia padrão e está abrangido por
uma garantia contra defeitos de fabrico por um período de cinco anos. Para obter informações
adicionais sobre a garantia, visite: www.pyronix.com/warranty
Pode consultar a declaração de conformidade e documentação
de conformidade adicional em:
www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
No caso de produtos elétricos vendidos na Comunidade Europeia. No nal da vida útil dos
produtos elétricos, não os deite fora juntamente com o lixo
doméstico. Recicle-os, entregando-os nos pontos de recolha
de equipamentos elétricos existentes. Consulte a sua
autoridade local ou revendedor para obter informações sobre a
reciclagem no seu país. Este produto está aprovado para
utilização em ambientes residenciais, comerciais e de indústria
ligeira.
Website: www.pyronix.com
Modelo: KX15DT Cor: branco Cores do LED: cor de laranja (Micro-ondas), azul (Alarme), verde (PIR)
Cobertura: ABS de 3 mm, PEAD de 0,4 mm na área da lente
Método de deteção: sensor piroelétrico de dois elementos de baixo ruído e sensor Doppler de
micro-ondas
Sensibilidade do PIR: automática (predenição), alta Compensação de temperatura: digital
Raio de deteção: 15 m (13 m de acordo com os critérios da norma EN50131-2-2 e INCERT)
Velocidade de deteção: 0,3 - 3,0 m/s Tensão de operação: 9 - 16 V CC 13,8 V CC normal
Consumo de corrente: 24 mA a 12 V (mín.), 30mA a 12 V (máx.)
Saída do relé: 50 mA 60 V CC, 42 V CA (RMS) Resistência de contacto: < 10 ohms
Altura de montagem: 1,8 - 2,4 m Interruptor de tamper: 12 V 50 mA
Temperatura: -40 °C a 80 °C (armazenamento) -10 °C a 40 °C (certicada) -30 °C a 70 °C (nominal)
Acessórios: suportes de parede e teto Emissões: EN55022 Classe B Imunidade: EN501304
1
2
33
A placa de circuito impresso
Terminais
Frequência da rede
Desmontagem do KX
Montagem/entrada do cabo
Denições de sensibilidade: Sensibilidade automática (predenição)
Alta sensibilidade
34
Opções de montagem do suporte
A lente volumétrica de 15 m. Dimensões e peso
Nota:
Num sistema EN50131-1 (e INCERT), o
alcance de deteção máximo é 13 m.
Coletores de resistência de m de linha (EOL):
o KX15DQ tem dois conjuntos de pinos
de coletor (tal como ilustrado). Estes coletores são utilizados para selecionar a resistência de
m de linha para aplicações de cablagem EOL.
NOTA: se não for utilizada cablagem EOL, mantenha os coletores desligados.
Ligação: quando o detetor é ligado pela primeira vez, passa por uma rotina de
autoteste (indicada pelo LED azul intermitente). Quando o LED apagar, o detetor
está pronto para ser utilizado.
35
310
3
3
3
A
B
C
D
E
36
A
B
Modo "AND/OR": "AND" -
Dupla tecnologia convencional (ambas as tecnologias têm de
ser ativadas em simultâneo para gerar um alarme)
“OR” -
Se qualquer uma das tecnologias detetar atividade de um intruso, será gerado um alarme.
3737
Potenciómetro de micro-ondas: -
Alcance mínimo (0 m), alcance máximo (15 m)
Nota:
se rodar o potenciómetro totalmente para a esquerda, o micro-ondas é desligado.
3738
3739
N/F - Cablagem normalmente fechada
(APENAS EXEMPLO, VER AS INSTRUÇÕES DO
PAINEL DE CONTROLO)
Cablagem de m de linha simples
(APENAS EXEMPLO, VER AS INSTRUÇÕES DO
PAINEL DE CONTROLO)
Cablagem de m de linha duplo (DEOL)
(APENAS EXEMPLO, VER AS INSTRUÇÕES DO
PAINEL DE CONTROLO)
Dois detetores de m de linha duplo para uma entrada
(VER AS INSTRUÇÕES DO
PAINEL DE CONTROLO)
Exemplo de duplicação de zonas
A
B
C
D
E
F
G
H
Sensibilidade (automática/alta)
- ver secção 6
Modo "AND/OR" - ver secção 7
LED de alarme
Coletores de resistência (tamper/alarme)
Sensor piroelétrico (NÃO TOCAR)
Potenciómetro de micro-ondas (regular)
Sugestões de instalação:
não escureça parcial ou totalmente o campo de visão do
detetor com objetos de grande dimensão, tais como móveis.
Evitar falsos alarmes:
quando o detetor é ligado pela primeira vez, passa por uma rotina
de autoteste, indicada pelos LEDs intermitentes. Quando apagarem, o detetor está pronto
para ser utilizado.
1: Evite colocar o detetor sob a luz solar direta. 2: Não deixe animais domésticos e outros
animais movimentarem-se livremente enquanto o sistema de alarme estiver ativado.
3: Não instale o detetor perto de aquecedores ou radiadores.
4: Não instale o detetor perto de janelas abertas ou entradas/saídas de ventilação.
11
12
314
315
3
16
13
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Класс безопасности (SG) 2
Класс окружающей среды (EC) II
РУССКИЙ
(пояснения к схемам)
Технические характеристики
Гарантия и соответствие
Контактная информация
Данное изделие продается при условии соблюдения наших условий стандартной
гарантии. На него распространяется гарантия от дефектов изготовления в течение пяти
лет. Дополнительная информация о гарантии: www.pyronix.com/warranty
С декларацией о соответствии и другими документами о соответствии можно
ознакомиться по адресу: www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Для электротехнических изделий, продаваемых на территории Европейского
сообщества. По окончании срока службы не выбрасывайте электротехнические изделия
с бытовым мусором. Отправляйте их на переработку. Информацию о переработке в
вашей стране можно получить в местных органах власти
или у розничного продавца. Данное изделие
предназначено для использования в жилых и
коммерческих помещениях, а также на объектах легкой
промышленности.
Веб-сайт: www.pyronix.com
Модель: KX15DT Цвет: белый Цвета индикаторов: оранжевый (микроволновой датчик),
синий (сигнализация), зеленый (пассивный ИК-датчик)
Корпус: 3 мм пластика на основе акрилонитрила, бутадиена и стирола, 0,4 мм полиэтилена
высокой плотности в области объектива Способ обнаружения: малошумящий
двухэлементный пироэлектрический датчик и микроволновой доплеровский датчик
Чувствительность пассивного ИК-датчика: авто (по умолчанию), высокая
Температ урная компенсация: цифровая Диапазон обнаружения: 15 м (13 м по критериям
EN50131-2-2 и INCERT) Скорос ть обнаружения : 0,3–3,0 м/с Рабочее напряжение: 9–16 В пост.
тока, 13,8 В пост. тока типичное Ток потребления: 24 мА при 12 В (мин.), 30 мА при 12 В (макс.)
Релейный выход: 50 мА, 60 В пост. тока, 42 В перем. тока (ср. квадр.)
Сопротивление контактов: < 10 Ом Монтажная высота: 1,8–2,4 м
Переключатель противовзломной защиты: 12 В, 50 мА Температура: от –40 до 80 °C (хранение),
от –10 до 40 °C (сертифицированная), от –30 до 70 °C (номинальная)
Дополнительные принадлежности: кронштейны для установки на стену и потолок
Выбросы: EN55022, класс B Невосприимчивость: EN501304
1
2
33
Печатная плата
Разъемы
Промышленная частота
Разборка KX
Кабельные вводы/монтаж
Параметры
чувствительности:
Автоматическая
чувствительность
(по умолчанию)
Высокая
чувствительность
34
Варианты установки кронштейнов
Объемный объектив с диапазоном 15 м. Размеры и масса
Примечание.
В системе EN50131-1 (и INCERT)
максимальный диапазон обнаружения — 13 м.
Головки концевых резисторов:
KX15DQ имеет 2 набора контактов головок
(показано на схеме). Эти головки используются для выбора концевого сопротивления
для концевой проводки.
Примечание. Если концевая проводка не используется, оставьте эти
головки отключенными.
Пример удвоения зоны: при первом включении питания извещатель
приходит процедуру самотестирования (на что указывает мигающий сигнал
синего индикатора). Когда этот индикатор перестает мигать, извещатель
готов к использованию.
35
310
3
3
3
A
B
C
D
E
36
A B
Режим «И/ИЛИ»: «И»
— обычный режим с двумя технологиями (для срабатывания
сигнализации необходимо, чтобы сработали обе)
«ИЛИ»
— сигнал тревоги подается при обнаружении вторжения с помощью любой из
технологий.
3737
Микроволновый потенциометр:
- минимальный диапазон (0 м), максимальный
диапазон (15 м)
Примечание.
Если повернуть потенциометр против часовой стрелки до конца,
отключается микроволновой датчик.
3738
3739
Н/З — нормально замкнутая проводка
(ТОЛЬКО ПРИМЕР, СМ. ИНСТРУКЦИИ
ДЛЯ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ)
Одиночная концевая проводка
(ТОЛЬКО ПРИМЕР, СМ. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ)
Проводка DEOL
(ТОЛЬКО ПРИМЕР, СМ. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ)
2 двойных концевых извещателя к одному входу
(СМ. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ)
Пример удвоения зоны
A
B
C
D
E
F
G
H
Чувствительность
(авто/высокая), см. раздел 6
Режим «И/ИЛИ», см. раздел 7
Светодиодный индикатор
сигнализации
Головки резисторов
(противовзломная
защита/сигнализация)
Пироэлектрический датчик
(НЕ КАСАТЬСЯ)
Микроволновый
потенциометр (регулир.)
Советы по установке:
не закрывайте поле зрения извещателя (даже частично),
крупными предметами, например мебелью.
Как избежать ложных сигналов тревоги:
при первом включении питания
извещатель приходит процедуру самотестирования, на что указывает мигающие
сигналы индикаторов. Если индикаторы погасли, извещатель готов к использованию.
1: Не устанавливайте извещатель под прямыми солнечными лучами.
2: Не позволяйте домашним животным свободно бродить при включенной охранной
сигнализации.
3: Не устанавливайте извещатель рядом с нагревательными приборами и
радиаторами.
4: Не устанавливайте извещатель рядом с открытыми окнами или вентиляционными
отверстиями.
11
12
314
315
16
13
Informacje kontaktowe
3
16
EN50131-2-2:2008
EN50131-1:2006+A1:2009
PD6662:2010
Stopień bezpieczeństwa (SG) 2
Klasa środowiskowa (EC) II
POLSKI
(Odniesienia do schematu)
Specyfikacja techniczna
Gwarancja i zgodność
Ten wyrób jest sprzedawany zgodnie z naszymi standardowymi warunkami gwarancji i jest
objęty gwarancją dotyczącą wad produkcyjnych przez okres pięciu lat. Dodatkowe informacje
odnośnie do gwarancji można uzyskać na stronie: www.pyronix.com/warranty
Deklaracja zgodności oraz dodatkowa dokumentacja zgodności są dostępne na stronie:
www.pyronix.com/product-compliance.php
Secure Holdings, Pyronix Ltd,
Braithwell Way, Hellaby,
Rotherham, South Yorkshire
S66 8QY
Dla wyrobów elektrycznych sprzedawanych na terytorium Wspólnoty Europejskiej. Po zakończeniu
okresu eksploatacji wyrobów elektrycznych nie wolno ich usuwać
razem z odpadami domowymi. W miarę możliwości należy je
przekazać do recyklingu. Możliwości recyklingu dostępne w
Państwa kraju można sprawdzić w lokalnym urzędzie lub u
dystrybutora. Ten wyrób został zatwierdzony do użytku w
środowisku mieszkalnym, handlowym oraz w przemyśle lekkim.
Witryna internetowa: www.pyronix.com
Model: KX15DT Kolor: Biały Kolory LED: Pomarańczowy (mikrofale), Niebieski (alarm),
Zielony (PIR) Obudowa: 3 mm ABS, 0,4 mm HDPE w obszarze soczewki
Sposób detekcji: Niskoszumowy dwuelementowy czujnik piroelektryczny i mikrofalowy czujnik
Dopplera Czułość PIR: Auto (domyślnie), Wysoka Kompensacja temperatury: Cyfrowa
Zasięg wykrywania: 15 m (13 m zgodnie z kryteriami EN50131-2-2 i INCERT)
Prędkość detekcji: 0,3 - 3,0 m/s Napięcie robocze: 9 - 16 V DC, typowo 13,8 V DC
Pobór prądu: 24 mA przy 12 V (min.), 30 mA przy 12 V (maks.)
Wyjście przekaźnika: 50 mA 60 V DC, 42 VAC (wart. skuteczna) Rezystancja styku: < 10 omów
Wysokość montażu: 1,8 - 2,4 m Wskaźnik manipulacji: 12 V 50 mA
Temperatura: -40°C do 80°C (przechowywanie) -10°C do 40°C (certykowany)
-30°C do 70°C (nominalnie)
Akcesoria: Wsporniki ścienne i sutowe Emisje: EN55022 klasa B Odporność: EN501304
1
2
33
Płytka obwodów drukowanych (POD)
Zaciski
Częstotliwość zasilania
Demontaż KX
Wejście kabla/montaż
Ustawienia czułości:
Czułość automatyczna (domyślnie) Wysoka czułość
34
Opcje montażu wspornika
Soczewka objętościowa 15 m. Wymiary i masa
Uwaga:
W systemie EN50131-1 (i INCERT)
maksymalna detekcja wynosi 13 m.
Listwy złącza rezystora na końcu linii: KX15DQ ma 2 zestawy listew złącza szpilkowego
(jak pokazano). Te listwy złącza są wykorzystywane do ustawiania rezystancji na końcu linii
dla zastosowań okablowania końca linii.
UWAGA: Jeżeli okablowanie końca linii nie jest używane, pozostawić
listwy złącza wyłączone.
Włączanie: Po pierwszym włączeniu czujnika przeprowadzi on procedurę
autodiagnostyczną (sygnalizowaną migającą niebieską diodą LED). Po zgaśnięciu
LED czujnik jest gotowy do użycia.
35
310
3
3
3
A
B
C
D
E
36
A
B
Tryb ORAZ/LUB: "ORAZ" - Konwencjonalny i Dual-Tech (obie technologie muszą zostać
uruchomione równocześnie, aby wygenerować alarm)
"LUB" - Jeżeli któraś z pojedynczych technologii wykryje aktywność intruza, zostanie
wygenerowany alarm.
3737
Potencjometr mikrofalowy: - Zakres minimalny (0 m), zakres maksymalny (15 m)
Uwaga: Obrót potencjometru całkowicie w lewo wyłącza czujnik mikrofalowy.
3738
3739
N/Z - normalnie zamknięte okablowanie (TYLKO PRZYKŁAD, PATRZ INSTRUKCJE
NA PANELU STEROWANIA)
Pojedyncze okablowanie końca linii (TYLKO PRZYKŁAD, PATRZ INSTRUKCJE NA
PANELU STEROWANIA)
Okablowanie DEOL (TYLKO PRZYKŁAD, PATRZ INSTRUKCJE NA PANELU STEROWANIA)
2x podwójne czujniki końca linii do jednego wejścia (PATRZ INSTRUKCJE NA
PANELU STEROWANIA)
Przykład dublowania strefy
A
B
C
D
E
F
G
H
Czułość (Auto/Wysoka) -
patrz rozdział 6
Tryb 'ORAZ/LUB' - patrz rozdział 7
LED Alarmu
Listwy złącza rezystora
(manipulacja/alarm)
Czujnik piro (NIE DOTYKAĆ)
Potencjometr mikrofalowy
(regulacja)
Wskazówki dotyczące instalacji:
Nie zasłaniać częściowo ani całkowicie pola widzenia
czujnika dużymi obiektami, takimi jak meble.
Unikanie fałszywych alarmów: Po pierwszym włączeniu czujnika przeprowadzi on
procedurę autodiagnostyczną (sygnalizowaną migającymi diodami LED). Po zgaśnięciu
diod czujnik jest gotowy do użycia.
1: Unikać umieszczania czujnika w miejscu bezpośrednio oświetlanym przez słońce.
2: Nie dopuszczać, aby po uzbrojeniu alarmu w obrębie jego działania przemieszczały się
swobodnie zwierzęta domowe i inne.
3: Nie montować czujnika w pobliżu źródeł ciepła lub grzejników.
4: Nie montować czujnika w pobliżu otwartych okien lub wywietrzników.
11
12
314
315
13
The following languages are available online via the QR code: Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Serbian, Swedish
/