Makita 4326 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Jig Saw
Instruction Manual
Stichsäge
Betriebsanleitung
Piła włośnica
Instrukcja obsługi
Лобзик
Инструкция по эксплуатации
4326
4327
4328
4329
252525
РУССКИЙ ЯЗЫК
Объяснения общего плана
1 Рычаг изменения режима
резки
2 Пусковой механизм
3 Кнопка фиксации
4 Регулятор переключения
скорости
5 Держатель лезвия
олт
7 Торцевой гаечный ключ
езвие
9 Ролик
10 Крюк
11 Фиксатор
12 Основание
13 Пылезащитный чехол
14 Линия резки
15 Край
16 Деления
17 Начальное отверстие
18 Шланг
19 Тип со стальным основанием
20 Направляющая планка
(направляющей линейки)
21 Тип с алюминиевым
основанием
22 Лицевая сторона линейки
23 Направляющая линейка
24 Нарезная рукоятка
25 Шпилька
26 Противорасщепляющее
устройство
27 Выступы
28 Алюминиевое основание
29 Стыковая накладка
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вследствие нашей продолжающейся программы
поиска и разработок технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.
Примечание: Технические характеристики могут
различаться в зависимости от страны.
Предназначенное использование
Этот инструмент предназначен для распиливания
деревянных, пластмассовых и металлических
материалов. В результате расширенной программы
принадлежностей и лезвий пилы возможно
использование инструмента для различных целей, и
он очень хорошо подходит для загругленных и
круглых разрезов.
Источник питания
Инструмент должен быть подсоединен только к
источнику питания с напряжением, указанным в
табличке номиналов, и может функционировать
только от однофазного источника питания
переменного тока. В соответствии с Европейским
стандартом имеется двойная изоляция,
следовательно, возможно использование с розетками
без провода заземления.
Общие предупреждения относительно
безопасности электрического
инструмента
ВНИМАНИЕ! Прочитайте все предупреждения
относительно безопасности и все инструкции.
Несоблюдение предупреждений и инструкций может
привести к поражению электрическим током,
пожару и/или серьезной травме.
Сохраните все предупреждения и
инструкции для дальнейшего
использования.
Правила безопасности для рабочей области
1. Поддерживайте в рабочей области чистоту и
хорошее освещение. Захламленные и темные
области служат причиной несчастных случаев.
2. Не используйте электрические инструменты
во взрывоопасной атмосфере, например, в
присутствии огнеопасных жидкостей, газов
или пыли. Электрические инструменты
создают искры, которые могут привести к
воспламенению пыли или паров.
Модель
4326 4327 4328 4329
Длина удара
18 мм 18 мм 18 мм 18 мм
Тип лезвия
Тип В
Макс. режущая
способность
Дерево
65 мм 65 мм 65 мм 65 мм
Мягкая сталь
6 мм 6 мм 6 мм 6 мм
Ударов в минуту (мин
–1
)
3 100 500 – 3 100 500 – 3 100 500 – 3 100
Общая длина
217 мм
(Тип со стальным
основанием)
217 мм
(Тип со стальным
основанием)
217 мм 223 мм
223 мм
(Тип с алюминиевым
основанием)
223 мм
(Тип с алюминиевым
основанием)
Вес нетто
1,8 кг
(Тип со стальным
основанием)
1,8 кг
(Тип со стальным
основанием)
1,8 кг 1,9 кг
1,9 кг
(Тип с алюминиевым
основанием)
1,9 кг
(Тип с алюминиевым
основанием)
Класс безопасности /II
262626
3. При эксплуатации электрического
инструмента не подпускайте близко детей и
окружающих. Отвлечение внимание может
привести к потере Вами контроля.
Правила электробезопасности
4. Штепсельные вилки электрического
инструмента должны соответствовать
розетке. Никогда никаким образом не
модифицируйте штепсельную вилку. Не
используйте никакие штепселя-переходники
с заземленными (замкнутыми на землю)
электрическими инструментами.
Немодифицированные штепсельные вилки и
соответствующие розетки уменьшат риск
поражения электрическим током.
5. Избегайте контакта тела с замкнутыми на
землю или заземленными поверхностями,
например, трубами, радиаторами, кухонными
плитами и холодильниками. Риск поражения
электрическим током возрастает, если Ваше
тело замкнуто на землю или заземлено.
6. Не подвергайте электрические инструменты
воздействию дождя или влаги. Попадание
воды в электрический инструмент увеличит
риск поражения электрическим током.
7. Не нарушайте правила эксплуатации шнура.
Никогда не используйте шнур для переноски
электрического инструмента, подтягивания
или отсоединения его от сети. Держите шнур
подальше от тепла, масла, острых углов или
движущихся частей. Поврежденные или
запутанные шнуры увеличивают риск
поражения электрическим током.
8. При эксплуатации электрического
инструмента на улице, используйте
удлинительный шнур, подходящий для
наружного использования. Использование
шнура, подходящего для наружного
использования, уменьшает риск поражения
электрическим током.
9. Если необходимо использовать
электрический инструмент во влажном
месте, используйте линию электропитания,
защищенную выключателем цепи с
замыканием на землю. Использование
выключателя цепи с замыканием на землю
уменьшает риск поражения электрическим
током.
Правила личной безопасности
10. Будьте внимательны, смотрите, что Вы
делаете, и используйте здравый смысл при
эксплуатации электрического инструмента.
Не используйте электрический инструмент,
когда Вы устали или находитесь под
воздействием транквилизаторов, алкоголя
или медикаментов. Проявление
невнимательности при работе с электрическим
инструментом может привести к серьезной
травме.
11. Используйте индивидуальное защитное
оборудование. Всегда применяйте защиту
для глаз. Защитное оборудование, такое как
пылезащитная маска, нескользящие защитные
ботинки, каска или защита для ушей,
используемое в соответствующих условиях,
уменьшит риск получения травмы.
12. Не допускайте случайного запуска
инструмента. Убедитесь в том, что
переключатель находится в позиции
выключено перед подсоединением к
источнику электропитания и/или к
батарейному блоку, поднятием или
переноской инструмента. Переноска
электрических инструментов с Вашим пальцем,
расположенном на переключателе, или
подсоединение к сети электрических
инструментов, у которых переключатель
находится в положение включено, служат
причиной несчастных случаев.
13. Перед тем, как включать электрический
инструмент, удалите все регулировочные
приспособления или гаечные ключи. Гаечный
ключ или приспособление, оставленные
прикрепленными к вращающимся частям
электрического инструмента, могут привести к
травме.
14. Не перенапрягайтесь. Все время сохраняйте
надлежащую устойчивость и равновесие. Это
обеспечивает лучший контроль над
электрическим инструментом в непредвиденных
ситуациях.
15. Одевайтесь надлежащим образом. Не носите
свободную одежду или украшения. Держите
Ваши волосы, одежду и перчатки подальше
от движущихся частей. Провисшая одежда,
украшения или длинные волосы могут быть
захвачены движущимися частями.
16. Если поставляются устройства для
подсоединения пылесобирающих и
пылеулавливающих приспособлений,
убедитесь в том, что они подсоединены и
правильно используются. Использование
сборника пыли может уменьшить опасность,
связанную с вредным воздействием пыли.
Использование электрического инструмента и
уход за ним
17. Не прикладывайте силу к электрическому
инструменту. Используйте подходящий
электрический инструмент для Вашей
работы. Подходящий электрический инструмент
будет делать работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он сконструирован.
18. Не используйте электрический инструмент,
если переключатель не включает или не
выключает его. Любой электрический
инструмент, который не может управляться с
помощью переключателя, является опасным и
должен быть отремонтирован.
19. Отсоедините штепсельную вилку от
источника питания и/или батарейный блок от
электрического инструмента перед
выполнением любых регулировок, заменой
принадлежностей или хранением
электрического инструмента. Такие
профилактические меры уменьшают риск
непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
272727
20. Храните неработающий электрический
инструмент вне доступа детей, и не
позволяйте лицам, не знакомым с
электрическим инструментом или этой
инструкцией, эксплуатировать
электрический инструмент. Электрический
инструмент опасен в руках необученных
пользователей.
21. Осуществляйте техническое обслуживание
электрических инструментов. Проверяйте
нарушение центровки движущихся частей
или их защемление, повреждение деталей и
любые другие условия, которые могут
влиять на функционирование
электрического инструмента. В случае
поломки отремонтируйте электрический
инструмент перед использованием. Из-за
плохого контроля над электрическим
инструментом происходит много несчастных
случаев.
22. Сохраняйте режущие инструменты острыми
и чистыми. Режущие инструменты, за которыми
осуществляется надлежащий уход, имеющие
острые режущие кромки, с меньшей
вероятностью будут подвергаться защемлению и
ими легче управлять.
23. Используйте электрический инструмент,
принадлежности, зубила и т.д. в
соответствии с этой инструкцией, принимая
во внимание рабочие условия и вид
выполняемой работы. Использование
электрического инструмента для операций,
отличающихся от предназначенных операций,
может привести к возникновению опасных
ситуаций.
Техническое обслуживание
24. Выполняйте техническое обслуживание
Вашего электрического инструмента только с
помощью квалифицированного специалиста
по ремонту, используя только идентичные
запасные части. Это обеспечит поддержание
безопасности электрического инструмента.
25. Выполняйте инструкции по смазке и замене
приспособлений.
26. Сохраняйте рукоятки сухими, чистыми и
свободными от масла и смазки.
ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ позволяйте удобству или близкому
знакомству с продуктом (полученным в
результате частого использования) заменить
строгое соблюдение правил безопасности для
ножовочной пилы. Если Вы используете этот
электрический инструмент небезопасно или
неправильно, Вы можете получить серьезную
травму.
1. Держите электрические инструменты за
изолированные части для захвата при
выполнении операций в местах, где режущий
инструмент может контактировать со
скрытой проводкой или с собственным
проводом. Контакт с “работающим”
проводом сделает “работающими” открытые
металлические части инструмента и
приведет к поражению оператора
электрическим током.
2. Используйте тиски или другой подходящий
способ, чтобы закрепить и поддерживать
рабочее изделие на устойчивой платформе.
Выполнение работы руками, или опираясь на
Ваше тело, лишает устойчивости и может
привести к потере контроля.
3. Всегда используйте защитные очки или
щиток. Обыкновенные или солнцезащитные
очки НЕ являются защитными очками.
4. Избегайте обрезать гвозди. Проверьте
наличие и удалите все гвозди из рабочего
изделия перед эксплуатацией.
5. Не режьте рабочие изделия большого
размера.
6. Перед выполнением резки проверьте
правильные зазоры снизу рабочего изделия
так, чтобы лезвие не прорезало пол, рабочий
стол и т.д.
7. Держите инструмент крепко.
8. Перед включением переключателя
убедитесь в том, что лезвие не контактирует
с рабочим изделием.
9. Держите руки подальше от движущихся
частей.
10. Не оставляйте инструмент работающим.
Управляйте инструментом только удерживая
его руками.
11. Перед удалением лезвия из рабочего
изделия всегда выключайте и подождите,
пока лезвие полностью остановится.
12. Не прикасайтесь к лезвию или рабочему
изделию сразу же после эксплуатации; они
могут быть очень горячими и обжечь Вашу
кожу.
13. Не эксплуатируйте без надобности
инструмент без нагрузки.
14. Некоторые материалы содержат химикаты,
которые могут быть токсичными.
Соблюдайте осторожность, чтобы
предотвратить вдыхание пыли и контакт с
кожей. Следуйте данным по безопасности,
приведенным поставщиками материалов.
15. Всегда используйте правильную
пылезащитную маску/респиратор для
материала и способа обработки, которые Вы
используете.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДОСТРЕЖЕНИЕ:
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ или
невыполнение правил безопасности,
приведенных в этой инструкции по эксплутации,
могут привести к серьёзной персональной
травме.
282828
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Следует всегда быть уверенным, что инструмент выключен и отсоединен от сети перед регулировкой или
проверкой функционирования инструмента.
Выбор режима резки (Для моделей 4328/4329) (Рис. 1)
Этот инструмент может функционировать с круговым или прямым (вверх и вниз) режимом резки. При
круговом режиме резки лезвие подается вперед при режущем ударе, и сильно увеличивается скорость
резки.
Для изменения режима резки просто поверните рычаг изменения режима резки в желаемое положение
режима резки.
Обращайтесь к таблице для выбора подходящего способа резки.
Действия при переключении (Рис. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед подсоединением инструмента всегда
проверяйте, чтобы видеть, что пусковой механизм
действует правильно и возвращается в положение
“OFF” (выкл.) после высвобождения.
Для запуска инструмента просто нажмите пусковой
механизм. Для остановки высвободите пусковой
механизм.
Для непрерывной эксплуатации нажмите пусковой
механизм, а затем нажмите кнопку фиксации.
Для остановки инструмента из фиксированного
положения полностью нажмите пусковой механизм,
затем высвободите его.
Регулятор переключения скорости (Для
моделей 4327/4328/4329) (Рис. 3)
Скорость инструмента может регулироваться в
пределах между 500 и 3100 ударов в минуту путем
поворота регулятора переключения. Более высокая
скорость достигается, когда регулятор повернут в
направлении цифры 6; более низкая скорость
достигается, когда регулятор повернут в
направлении цифры 1.
Обращайтесь к нижеприведенной таблице для
выбора правильной скорости для рабочего изделия,
подлежащего резке. Однако подходящая скорость
может различаться в зависимости от типа или
толщины рабочего изделия. В общем, более высокие
скорости позволят Вам выполнять резку рабочих
изделий быстрее, но срок службы лезвия будет
сокращаться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ;
Если инструмент непрерывно функционирует на
маленькой скорости в течение длительного
времени, то мотор перегрузится и нагреется.
Поворот регулятора переключения скорости
возможен только до цифры 6 и обратно до 1. Не
прилагайте к нему усилия для перехода за цифру 6
или 1, либо функция переключения скорости не
будет больше работать.
СБОРКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Следует всегда быть уверенным, что инструмент
выключен и отсоединен от сети перед
выполнением любых работ с инструментом.
Установка или удаление лезвия пилы
(Рис. 4 и 5)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда прочищайте все стружки или посторонние
предметы, прилипшие к лезвию и/или держателю
лезвия. Невыполнение этого условия может
привести к недостаточному закреплению лезвия,
что может вызвать серьезную травму.
Не прикасайтесь к лезвию или рабочему изделию
сразу же после эксплуатации; они могут быть очень
горячими и обжечь Вашу кожу.
Всегда надежно фиксируйте лезвие.
Недостаточное закрепление лезвия может
привести к поломке лезвия или серьезной травме.
• Используйте только лезвия типа В. Использование
лезвий, отличающихся от типа В, вызывает
недостаточное закрепление лезвия, что может
привести к серьезной травме.
Положение Операция резки Применения
0 Операция резки по прямой линии
Для резки мягкой стали,нержавеющей стали ипластмасс.
Для чистой резки в дереве и фанере.
I Операция резки по малому кругу Для резки мягкой стали, алюминия и твердого дерева.
II Операция резки по среднему кругу
Для чистой резки в дереве и фанере.
Для быстрой резки в алюминии и мягкой стали.
III Операция резки по большому кругу Для быстрой резки в дереве и фанере.
Рабочее изделие,
подлежащее резке
Число на диске
регулировки
Дерево 5 6
Мягкая сталь 3 – 6
Нержавеющая сталь 3 4
Алюминий 3 6
Пластмассы 1 4
292929
Чтобы установить лезвие, отвинтите против часовой
стрелки болт на держателе лезвия с помощью
торцевого гаечного ключа.
Вставьте лезвие в держатель лезвия до упора так,
чтобы зубья пилы были обращены вперед.
Убедитесь в том, что задняя сторона лезвия
установилась на ролик. Затем завинтите болт по
часовой стрелке, чтобы закрепить лезвие.
Чтобы удалить лезвие, следуйте процедуре
установки в обратном порядке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Иногда смазывайте ролик.
Хранение торцевого гаечного ключа
(Рис. 6)
Когда торцевой гаечный ключ не используется,
храните его как показано на рисунке, чтобы не
потерять.
Регулирующий ролик
(Для моделей 4326/4327) (Рис. 7)
Отвинтите болт на обратной стороне основания
инструмента с помощью шестигранного гаечного
ключа. Передвиньте фиксатор так, чтобы ролик
слегка касался лезвия. Затем завинтите болт, чтобы
закрепить основание инструмента и фиксатор.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Время от времени смазывайте ролик.
Пылезащитный чехол (Рис. 8)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегда носите предохранительные защитные очки,
даже если инструмент эксплуатируется с
опущенным пылезащитным чехлом.
Опустите пылезащитный чехол, чтобы предотвратить
разлет стружек. Однако при выполнении наклонной
резки поднимите его полностью.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда держите основание инструмента вровень с
рабочим изделием. Невыполнение этого условия
может привести к поломке лезвия, что повлечет
серьезную травму.
• При резке кривых линий или орнамента подавайте
инструмент очень медленно. Прикладывание силы
к инструменту может привести к косой врезке и
поломке лезвия.
Включите инструмент так, чтобы лезвие не
соприкасалось с рабочим изделием, и подождите,
пока лезвие не наберет полную скорость. Затем
поместите основание инструмента плоско на
рабочее изделие и аккуратно продвигайте
инструмент вперед вдоль предварительно
промаркированной линии резки. (Рис. 9)
Наклонная резка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед наклоном основания инструмента будьте
всегда уверены, что инструмент выключен и
отсоединен от сети.
Перед выполнением наклонной резки поднимите
пылезащитный чехол до упора.
С наклоненным основанием инструмента Вы можете
выполнить наклонную резку под любым углом между
и 45° (влево или вправо). (Рис. 10)
Отвинтите болт сзади основания с помощью
торцевого гаечного ключа. Переместите основание
инструмента так, чтобы болт был расположен в
центре крестообразной прорези в основании
инструмента. (Рис. 11)
Наклоните основание до тех пор, пока не достигнете
желаемого угла. Сторона корпуса мотора указывает
угол наклона при помощи градуировки. Затем
завинтите болт, чтобы закрепить основание.
(Рис. 12)
Передние разрезы вровень (Рис. 13)
Отвинтите болт сзади основания инструмента с
помощью торцевого гаечного ключа, затем
передвиньте основание инструмента полностью
назад. Затем завинтите болт для фиксации
основания.
Вырезание
Выполнение вырезания возможно с использованием
одного из двух методов А или В.
A) Сверление начального отверстия
Для внутренних вырезов без вводного разреза с
края предварительно высверлите начальное
отверстие более чем 12 мм в диаметре. Вставьте
лезвие в это отверстие и держите инструмент
крепко на рабочем изделии для начала Вашей
резки. (Рис. 14)
B) Врезание
Вам не нужно сверлить начальное отверстие или
делать вводный разрез, если Вы аккуратно
выполните следующее.
1. Наклоните инструмент вверх на переднем крае
основы с лезвием, находящимся прямо над
поверхностью рабочего изделия. (Рис. 15)
2. Приложите давление к инструменту так, чтобы
передний край основы не двигался, когда Вы
включите инструмент, и осторожно и медленно
опустите задний конец инструмента.
3. Когда лезвие прорежет рабочее изделие,
медленно опустите основу инструмента вниз на
поверхность рабочего изделия.
4. Завершите резку обычным способом.
Отделка краев (Рис. 16)
Для выравнивания краев или выполнения
корректировки размеров слегка прогоните лезвие
вдоль срезанных краев.
Резка металла
Во время резки металла всегда используйте
подходящий охладитель (масло для
металлорежущих инструментов). Невыполнение
этого условия приведет к существенному износу
лезвия. Вместо использования охладителя можно
смазать рабочее изделие снизу.
303030
Удаление пыли (Рис. 17)
Чистые операции резки могут быть выполнены с
помощью подсоединения этого инструмента к
пылесосу Makita. Вставьте шланг пылесоса в
отверстие на задней панели инструмента. Перед
началом работы опустите пылезащитный чехол.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Удаление пыли не может быть осуществлено при
выполнении наклонной резки.
Направляющая планка (дополнительная
принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед установкой или удалением
принадлежностей будьте всегда уверены, что
инструмент выключен и отсоединен от сети.
1) Прямая резка (Рис. 18, 19, 20 и 21)
При повторной резке шириной 160 мм или меньше
использование направляющей планки обеспечит
быструю, чистую, прямую резку.
Для установки вставьте направляющую планку в
прямоугольное отверстие на стороне основания
инструмента с направляющей планкой,
обращенной вниз. Сдвиньте направляющую
планку в желаемое положение ширины резки,
затем завинтите болт для ее фиксации.
2) Круговая резка (Рис. 22, 23, 24 и 25)
При резке кругов или полукругов радиусом
170 мм или меньше установите направляющую
планку следующим образом.
Вставьте планку в прямоугольное отверстие на
стороне основания инструмента с направляющей
планкой, обращенной вверх.
Вставьте круглый направляющий штифт через
любое из двух отверстий в направляющей планке.
Завинтите нарезную рукоятку в штифт для
фиксации штифта.
Сейчас сдвиньте направляющую планку до
желаемого радиуса резки и завинтите болт для ее
фиксации на месте. Затем передвиньте
основание инструмента полностью вперед.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При резке кругов и полукругов всегда
используйте лезвия No. В-17, В-18, В-26 или В-27.
Противорасщепляющее устройство для
стального основания (дополнительная
принадлежность) (Рис. 26)
Противорасщепляющее устройство может быть
использовано для свободной от расщепления резки.
Для установки противорасщепляющего устройства
передвиньте основание полностью вперед и
вставьте его между двумя выступами на основании.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Противорасщепляющее устройство не может быть
использовано при выполнении наклонной резки.
Противорасщепляющее устройство для
алюминиевого основания
(дополнительная принадлежность)
(Рис. 27)
Противорасщепляющее устройство может быть
использовано для свободной от расщепления резки.
Для установки противорасщепляющего устройства
передвиньте основание инструмента полностью
вперед и вставьте его сзади основания инструмента.
При использовании стыковочной накладки
установите противорасщепляющее устройство на
стыковочную накладку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Противорасщепляющее устройство не может быть
использовано при выполнении наклонной резки.
Стыковочная накладка для алюминиевого
основания (дополнительная
принадлежность) (Рис. 28)
Используйте стыковочную накладку при резке
декоративных виньерок, пластмасс и т. Это
защитит чувствительные или тонкие поверхности от
повреждений. Вставьте ее сзади основания
инструмента.
ЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Следует всегда быть уверенным, что инструмент
выключен и отключен от сети перед выполнением
проверки или техническим обслуживанием.
Для поддержания БЕЗОПАСНОСТИ и
ДОЛГОВЕЧНОСТИ изделия ремонт, проверка и
замена угольных щеток, любое другое обслуживание
и регулировка должны проводиться в
уполномоченных центрах или заводских центрах по
техобслуживанию Makita, всегда используя сменные
части Makita.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Эти принадлежности или приспособления
рекомендуются для использования с Вашим
инструментом Makita, указанном в руководстве.
Использование любых других принадлежностей
или приспособлений может вызвать риск
причинения травмы. Используйте принадлежности
или приспособления только для указанных целей.
Если Вам необходима какая-либо помощь
относительно дальнейших подробностей об этих
принадлежностях, обращайтесь в Ваш местный
центр по техобслуживанию Makita.
Лезвие ножовочной пилы
Торцевой гаечный ключ 3
Набор направляющей планки
(направляющей линейки)
Противорасщепляющее устройство
Шланг (для пылесоса)
Стыковочная накладка
(Для типа с алюминиевым основанием)
313131
Модель; 4326, 4327
Только для европейских стран
Шум
Типичное значение средневзвешенного значения
уровня шума было определено в соответствии с
EN60745-2-11:
Уровень звукового давления (L
pA): 86 дБ (А)
Уровень звуковой мощности (L
wA): 97 дБ (А)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Надевайте защиту для ушей.
Bибрация
Полное значение вибрации (трехкоординатная
векторная сумма) было определено в соответствии с
EN60745-2-11:
Рабочий режим: резка ДСП
Величина вибрации (a
h,CW
): 5 м/с
2
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Рабочий режим: резка листового металла
Величина вибрации (a
h,CM
): 4,5 м/с
2
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Модель; 4328, 4329
Только для европейских стран
Шум
Типичное значение средневзвешенного значения
уровня шума было определено в соответствии с
EN60745-2-11:
Уровень звукового давления: 83 дБ (А)
Погрешность (K): 3 дБ (A)
Уровень шума при работе может превышать
85 дБ ).
Надевайте защиту для ушей.
Bибрация
Полное значение вибрации (трехкоординатная
векторная сумма) было определено в соответствии с
EN60745-2-11:
Рабочий режим: резка ДСП
Величина вибрации (a
h,CW
): 7 м/с
2
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
Рабочий режим: резка листового металла
Величина вибрации (a
h,CM
): 5 м/с
2
Погрешность (K): 1,5 м/с
2
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Модель; 4326, 4327, 4328, 4329
ENH101-8
Мы заявляем под свою собственную
ответственность, что этот продукт находится в
соответствии со следующими стандартами
документов по стандартизации:
EN60745, EN55014, EN61000
согласно сборникам директив 2004/108/EC и 98/37/
EC.
To m o y a s u K a t o
CE 2007
Директор
Ответственный производитель:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Уполномоченный представитель в Европе:
MAKITA International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita 4326 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках