Hilti SJD 6 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
SJD 6
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
ja オリジナル取扱説明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ko 오리지널 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
zh 原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
cn 原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
*2150158*
2150158 Русский 33
14 Garantia do fabricante
Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение
1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050057, г.Алматы, ул.Тимирязева 42, павильон 15-9
Қазақстан Республикасы, 050057, Алматы қ., Тимирязев көшесі, 15-9 павильоны
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в
руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной.
Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие
травмы или повреждение оборудования.
34 Русский 2150158
*2150158*
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Частота ходов в холостом режиме
Устройство поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
1.4 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны об-
служиваться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал
должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование данного электро-
инструмента и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут
представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Всегда вводите эту информа-
цию при обращении с запросами по изделию в наше представительство или сервисный центр.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Всегда вводите эту информа-
цию при обращении с запросами по изделию в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Маятниковый электролобзик SJD 6
Поколение 01
Серийный
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
*2150158*
2150158 Русский 35
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзучитевсе указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации
и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение
приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическимтоком, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются
горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и
искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электро-
устройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над
электроустройством/электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру-
ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски элек-
троинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети.
Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кро-
мок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей
электропитания повышается риск поражения электрическим током.
Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только
удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения
электрическим током.
Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется
возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от
тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использо-
вание средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации
электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске
электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент
подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га-
ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной получения травм.
36 Русский 2150158
*2150158*
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во-
лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
аппарата снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте пра-
вилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды
стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо-
вателей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте без-
упречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сда-
вайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электро-
инструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими
легче управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д.
согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте они должны быть
сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное
управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном и исправном состоянии.
2.2 Указания по технике безопасности для пил с подвижным пильным полотном
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или кабеля
электропитания электроинструмента держите электроинструмент за изолированные поверх-
ности. При контакте с токопроводящей линией металлические части электроинструмента также
находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
Закрепляйте и фиксируйте заготовку с помощью струбцин или иным надежным способом на
прочном основании. Если удерживать заготовку только рукой или прижимать к туловищу, она
остается подвижной, что может привести к потере контроля.
*2150158*
2150158 Русский 37
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности
Безопасность персонала
Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого
рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
При работе с электроинструментом надевайте подходящие защитные очки, защитные наушники и
защитные перчатки.
При смене рабочего инструмента пользуйтесь защитными перчатками. Соблюдайте осторожность
при замене рабочего инструмента контакт с ним может привести к порезам и ожогам.
Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.
Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.
Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень
защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор,
который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт
с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных
путей как у пользователя, так и находящихся вблизи лиц. Некоторые виды пыли (например, пыль,
возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации
с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой
кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны
допускаться только специалисты.
Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям
кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводни-
ками электрического тока, если случайно задеть электропроводку.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
Надежно фиксируйте заготовку. Зажатая с помощью струбцин или тисков заготовка удерживается
надежнее, чем рукой.
Специальные указания по технике безопасности при работе с лобзиками
При пилении ведите электроинструмент только от себя.
Во время работы держите руки на безопасном расстоянии от пильного полотна; не держите их
перед пильным полотном.
При пилении никогда не погружайте полотно в непроверенные основания и полости. Убедитесь в
отсутствии помех над заготовкой и под ней по всей длине пропила.
При пилении не держите заготовку снизу.
38 Русский 2150158
*2150158*
3 Описание
3.1 Обзор изделия 1
@
Стопорная кнопка
;
Выключатель
=
Рукоятка
%
Регулятор (колесико) для установки ча-
стоты ходов
&
Вентиляционные прорези
(
Адаптер системы пылеудаления
)
Крючок фиксации
+
Опорная пластина
§
Рычаг регулировки маятникового хода
/
Противоскольная защита
:
Пильное полотно
Защита от контакта
$
Кожух
£
Зажимной патрон
|
Рычаг разблокировки полотна
3.2 Использование по назначению
Данное изделие представляет собой ручной электрический маятниковый электролобзик, который
предназначен для резки пластмассы, древесины и металла, а также гипсокартонных и волокнистых
плит.
Лобзик оснащен съемным соединительным штуцером для подключения доступного в виде опции
пылесоса. Подключение предназначено для стандартных всасывающих шлангов. Для подсоединения
всасывающего шланга (пылесоса) к лобзику может потребоваться подходящий переходник.
Его эксплуатация возможна только при напряжении и частоте электросети, соответствующих указан-
ным на заводской табличке.
Используйте для этого электроинструмента только пильные полотна с T-образным (однокулачко-
вым) хвостовиком.
3.3 Возможное использование не по назначению
Данный электроинструмент не предназначен для спиливания веток и стволов деревьев.
Данный электроинструмент запрещается использовать для обработки опасных для здоровья мате-
риалов.
Данный электроинструмент запрещается использовать во влажной среде.
3.4 Устройство сдува опилок
Устройство сдува опилок направляет на пильное полотно струю воздуха, которая сдувает опилки с
линии пропила.
3.5 Частота ходов
Частоту ходов можно отрегулировать с помощью регулятора (колесика). Позиция «1» соответствует
800 ходам в минуту, позиция «6» 3000 ходам в минуту.
В зависимости от усилия нажима на выключатель частота ходов начинается с 75 ходов в минуту и
повышается до определенного уровня, установленного на регуляторе (колесике).
3.6 4-ступенчатая регулировка маятникового хода
Глубина и качество реза устанавливаются в зависимости от обрабатываемого материала посредством
4-ступенчатой регулировки маятникового хода. Переключение между 4 ступенями выполняется с
помощью рычага.
Чем меньше ступень маятникового хода, тем более чистой и гладкой будет кромка реза. Оптимальная
ступень определяется путем пробных резов.
*2150158*
2150158 Русский 39
Состояние Значение
Ступень 0 Без маятникового хода
Ступень 1 Небольшой маятниковый ход
Ступень 2 Средний маятниковый ход
Ступень 3 Большой маятниковый ход
3.7 Кнопка фиксатора 2
Кнопка фиксатора может находиться в трех положениях.
1. Среднее положение является стандартным положением: кнопка фиксатора видна слева и справа.
Можно, например, настроить частоту ходов.
Выключатель можно нажимать и отжимать.
2. Кнопка фиксатора видна только слева: положение транспортировки (невозможно запустить элек-
троинструмент)
Выключатель блокирован, не нажимается.
3. Кнопка фиксатора видна только справа: после включения электроинструмента (выключатель
полностью нажат), кнопку фиксатора можно нажать вправо, чтобы зафиксировать положение
«Вкл.». Для расфиксации блокировки следует снова нажать выключатель.
3.8 Противоскольная защита
Электроинструмент может оснащаться противоскольной защитой,
которая предотвращает вырывание верхних слоев древесины при пилении деревянных заготовок.
3.9 Комплект поставки
Маятниковый электролобзик с пильным полотном, кожух, адаптер системы пылеудаления, противос-
кольная защита, руководство по эксплуатации, ключ-шестигранник.
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с вашим изделием, спрашивайте
в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com
4 Технические данные
4.1 Маятниковый электролобзик
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как мини-
мум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке
машины. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в
диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения машины.
Указания действительны для номинального напряжения 230 В. При ином напряжении и других
(экспортных) исполнениях данные могут отличаться. Номинальное напряжение и частота, а также
номинальная потребляемая мощность/номинальный ток указаны на заводской табличке.
SJD 6
Номинальная потребляемая мощность
850 Вт
Масса согласно методу EPTA 01
2,4 кг
Частота ходов в холостом режиме
80 об/мин
3 000 об/мин
Длина хода
28 мм
Макс. глубина реза в древесине
150 мм
Макс. глубина реза в алюминии
25 мм
Макс. глубина реза в нелегированной стали
10 мм
Угол пропила (слева/справа)
0°, 15°, 30°, 45°
Наружный диаметр адаптера системы пылеудаления
27,5 мм
40 Русский 2150158
*2150158*
4.2 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если
электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами
или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное
увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в тече-
ние которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед-
ствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение
вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего
шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных)
инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума
SJD 6
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
100,5 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (K
WA
)
5 дБ(А)
Уровень звукового давления (L
pA
)
89,5 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
5 дБ(А)
Общие значения вибрации
SJD 6
Значение вибрации при пилении деревянных плит (a
h,B
)
9,7 м/с²
Значение вибрации при резке металлических листов (a
h,M
)
8,0 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с²
5 Использование удлинительного кабеля
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие поврежденных кабелей! При повреждении кабеля электропитания или
удлинительного кабеля во время работы ни в коем случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку кабеля
электропитания из розетки.
Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного кабеля
должна осуществляться специалистом-электриком.
Используйте только допущенные для данной области применения удлинительные кабели с достаточ-
ным сечением. В противном случае возможна потеря мощности электроинструмента и перегрев
кабеля.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли удлинительный кабель.
Заменяйте поврежденные удлинительные кабели.
При выполнении работ вне помещений используйте только допущенные к эксплуатации удлинитель-
ные кабели с соответствующей маркировкой.
Рекомендуемые значения минимально допустимого сечения и максимально возможной длины
кабеля см. в конце этого документа по ссылке в виде QR-кода.
6 Подготовка к работе
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента
Перед регулировкой электроинструмента или заменой принадлежностей вынимайте вилку из
розетки электросети.
*2150158*
2150158 Русский 41
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном
документе и на изделии.
6.1 Установка пильного полотна 3
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Вставьте пильное полотно (зубьями по направлению реза) в зажимной патрон (до характерного
щелчка).
3. Потяните за полотно, чтобы убедиться, что оно надежно зафиксировалось.
6.2 Установка кожуха 4
Насадите кожух на переднюю часть электроинструмента так, чтобы он зафиксировался.
6.3 Установка адаптера системы пылеудаления 5
1. Надвиньте адаптер системы пылеудаления сзади горизонтально в опорную пластину до фиксации
обоих крючков фиксации сбоку.
2. Подсоедините шланг пылесоса к адаптеру.
6.4 Регулировка маятникового хода 6
1. Указания по правильной регулировке маятникового хода см. в требованиях соответствующего
пильного полотна.
2. Установите рычаг регулировки маятникового хода на одну из четырех ступеней страница 38.
6.5 Установка частоты ходов 7
Указания по правильной настройке см. в требованиях соответствующего пильного полотна.
С помощью регулятора установите частоту ходов между 1 (низкая) и 6 (высокая).
6.6 Регулировка угла реза 8
1. Демонтируйте адаптер системы пылеудаления. страница 42
2. Отведите зажимной рычаг на 90° назад.
3. Установите нужный угол реза (0°, 15°, 30° или 45°).
4. Отведите зажимной рычаг на 90° вперед.
Опорная пластина зажата.
5. Смонтируйте адаптер системы пылеудаления. страница 41
6.7 Установка противоскольной защиты 9
Противоскольная защита может использоваться только для предназначенных для этого пильных
полотен.
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Вставьте противоскольную пластину в опорную пластину снизу.
7 Выполнение работ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие поврежденных кабелей! При повреждении кабеля электропитания или удли-
нительного кабеля во время работы немедленно отсоедините электроинструмент и соответствующий
кабель от электросети. Не касайтесь места повреждения!
Регулярно проверяйте все соединительные кабели. Заменяйте поврежденные удлинительные
кабели. Для замены поврежденных кабелей электропитания привлекайте опытного специалиста.
42 Русский 2150158
*2150158*
Обычно рекомендуется использовать автомат защиты от тока утечки (RCD) с максимальным током
отключения 30 мА.
7.1 Удаление пыли
Система пылеудаления удаляет пыль с линии пропила и тем самым повышает безопасность
работы, а также снижает пылевую нагрузку на рабочем месте.
1. Установите кожух. страница 41
2. Поэтому подключайте адаптер системы пылеудаления и пылеудаляющее устройство, если вам в
течение продолжительного времени приходится работать с древесиной или другими материалами,
при обработке которых образуется большое количество пыли.
7.2 Включение 10
1. Нажмите выключатель.
2. Для фиксации выключателя нажмите затем кнопку фиксатора.
3. Для расфиксации нажмите выключатель повторно.
7.3 Врезное пиление
1. Установите рычаг регулировки маятникового хода в положение «0».
2. Установите электроинструмент передней кромкой опорной пластины на заготовку.
3. Удерживая электроинструмент, нажмите выключатель.
4. Плотно прижмите электроинструмент к заготовке и, уменьшая угол наклона, погружайте полотно в
материал.
5. После прорезания заготовки установите электроинструмент в нормальное рабочее положение.
Опорная пластина прилегает всей поверхностью.
6. Продолжайте пилить по линии пропила.
7.4 Выключение
Отпустите выключатель.
8 Демонтаж
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Непреднамеренное включение электроинструмента
Перед регулировкой электроинструмента или заменой принадлежностей вынимайте вилку из
розетки электросети.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном
документе и на изделии.
8.1 Демонтаж адаптера системы пылеудаления 11
1. Прижмите оба крючка фиксации внутрь.
2. Отсоедините адаптер системы пылеудаления от опорной пластины движением назад.
3. Отсоедините шланг пылесоса от адаптера системы пылеудаления.
8.2 Снятия кожуха 12
Слегка наклоните кожух и снимите его движением вперед.
*2150158*
2150158 Русский 43
8.3 Выталкивание пильного полотна 13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования! Неконтролируемое выталкивание пильного полотна может привести к
травмам.
При выталкивании полотна держите электроинструмент таким образом, чтобы выталкиваемое
полотно случайно не травмировало находящихся рядом людей и животных.
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Сдвиньте рычаг фиксатора пильного полотна в сторону до упора.
Пильное полотно будет расфиксировано и вытолкнуто.
9 Уход и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования вследствие удара электрическим током! Выполнение работ по уходу и
обслуживанию с подключенной вилкой кабеля электропитания может привести к тяжелым травмам и
ожогам.
Перед проведением любых работ по уходу и обслуживанию всегда вынимайте из розетки вилку
кабеля электропитания!
Уход
Осторожно удаляйте налипшую грязь.
Осторожно очищайте вентиляционные прорези сухой щеткой.
Очищайте корпус только с помощью слегка увлажненной ткани. Не используйте средства по уходу
с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие удара электрического тока! Неквалифицированный ремонт компонентов
электрической части может привести к получению серьезных травм и ожогам.
Ремонт электрической части перфоратора поручайте только специалисту-электрику.
Регулярно проверяйте все видимые части электроинструмента на отсутствие повреждений, а
элементы управления на исправное функционирование.
При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте инструмент. Сразу сдавайте его в
сервисный центр Hilti для ремонта.
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания установите все защитные
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж-
ности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group.
9.1 Очистка адаптера системы пылеудаления
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Отсоедините шланг пылесоса от адаптера системы пылеудаления.
3. Демонтируйте адаптер системы пылеудаления. страница 42
4. Очистите адаптер системы пылеудаления.
5. Проверьте, не повреждены ли крючки фиксации.
6. Смонтируйте адаптер системы пылеудаления. страница 41
9.2 Очистка пильных полотен
1. Регулярно удаляйте налипания смолы с используемых пильных полотен.
2. Положите пильные полотна на сутки в керосин или обычное средство для обессмоливания.
44 Русский 2150158
*2150158*
10 Транспортировка и хранение
Транспортировка
Транспортировка этой установки с установленным рабочим инструментом запрещается.
Убедитесь в надежной фиксации при транспортировке.
Регулярно проверяйте все видимые части установки на отсутствие повреждений, а элементы
управления на исправное функционирование.
Хранение
Храните эту установку всегда с вынутой вилкой кабеля электропитания.
Храните эту установку в сухом и недоступном для детей и других лиц, не допущенных к работе,
месте.
Регулярно проверяйте все видимые части установки на отсутствие повреждений, а элементы
управления на исправное функционирование.
11 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Неисправность Возможная причина Решение
Пильное полотно выпадает. Пильное полотно не закреплено
должным образом.
Еще раз зажмите полотно.
При этом обратите внима-
ние на то, чтобы зажимное
устройство было полностью
открыто, а пильное полотно
вставлялось с преодолением
сопротивления.
Загрязнена система зажима. Очистите зажимное устрой-
ство.
Пильное полотно не встав-
ляется.
Загрязнена система зажима. Очистите зажимное устрой-
ство.
Не регулируется величина
маятникового хода.
Паз рычага регулировки маятни-
кового движения загрязнен.
Очистите от грязи паз рычага
регулировки маятникового
движения.
Маятниковый режим не ра-
ботает.
Маятниковый механизм загряз-
нен.
Проверьте и при необходимо-
сти прочистите маятниковую
вилку.
Рычаг регулировки маятникового
движения находится в положении
«0».
Установите рычаг на нужную
ступень.
Электроинструмент сильно
нагревается.
Электрическая неисправность Немедленно выключите элек-
троинструмент и отсоедините
кабель электропитания.
Дайте электроинструменту
остыть и обратитесь в сервис-
ный центр Hilti.
12 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной
переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)
инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно
получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму-
ляторы вместе с обычным мусором!
*2150158*
2150158 Қазақ 57
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық
1 Құжаттама бойынша деректер
1.1 Бұл құжаттама туралы
Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы
(RU) Ресей Федерациясы
"Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская көш., ғим. 25
(BY) Беларусь Республикасы
222750, Минск облысы, Дзержинский ауданы, Р-1, 18-ші км, 2 (Слободка ауылының жанында), 1-34
бөлімі
(KZ) Қазақстан Республикасы
Қазақстан Республикасы, индекс 050011, Алматы қ., Пугачев көш., 4-үй
(KG) Қырғыз Республикасы
"T AND T" ЖШҚ, 720021, Қырғызстан, Бішкек қ., Ибраимов көш., 29 А үйі
(AM) Армения Республикасы
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі
Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru
Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен
басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін
алғышарт болып табылады.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы
нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы
1.2.1 Ескерту
Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер
пайдаланылады:
ҚАУІПТІ
ҚАУІПТІ !
Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қауіп төндіретін тікелей қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі.
ЕСКЕРТУ
ЕСКЕРТУ !
Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы
белгіленуі.
АБАЙЛАҢЫЗ
АБАЙЛАҢЫЗ !
Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың
жалпы белгіленуі.
1.2.2 Құжаттамадағы белгілер
Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:
58 Қазақ 2150158
*2150158*
Пайдалану алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат
Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу
Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз
1.2.3 Суреттердегі белгілер
Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады:
Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес келеді
Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді және мәтіндегі жұмыс
қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін
Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге шолу мақаласындағы шартты
белгілердің нөмірлеріне сілтейді
Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады.
1.3 Өнімге қатысты белгілер
1.3.1 Өнімдегі белгілер
Төмендегі белгілер өнімде қолданылады:
Бос жүрістегі жиілік
Құрылғы iOS және Android платформаларымен үйлесімді NFC технологиясын қолдайды.
1.4 Өнім туралы ақпарат
өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және оларды тек қана өкілетті, білікті
қызметкерлер пайдалануы, күтім және техникалық қызмет көрсетуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік
техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Сипатталған өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа
мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті.
Түр сипаттамасы мен сериялық нөмір фирмалық тақтайшада берілген.
Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім бойынша сұрауларымен бөліміміз не
қызмет көрсету орталығымызға хабарласқан кезде осы мәліметтерді әрдайым қамтамасыз етіңіз.
Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім бойынша сұрауларымен бөліміміз не
қызмет көрсету орталығымызға хабарласқан кезде осы мәліметтерді әрдайым қамтамасыз етіңіз.
Өнім туралы мәліметтер
Маятниктік электр жұқа арасы SJD 6
Буын 01
Сериялық нөмір
1.5 Сәйкестілік декларациясы
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес
келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы
құжаттаманың соңында орналасқан.
Техникалық құжаттама мына жерде сақталған:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
*2150158*
2150158 Қазақ 59
2 Қауіпсіздік
2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар
ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды,
суреттердіжәнетехникалықдеректердіоқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау
электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін.
Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы
үшін сақтаңыз.
Қауіпсіздік нұсқауларындақолданылатын«электрқұралы»термині электр желісінен (желілік кабельмен)
және аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс істейтін электр құралын білдіреді.
Жұмыс орны
Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және
нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралын
қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдары ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе
буларды тұтандыруы мүмкін.
Балалардың және бөгде адамдардың жұмыс істеп тұрған электр құралына жақындауына
рұқсат етпеңіз. Жұмысқа көңіл бөлмегенде, электр құралын бақылау жоғалуы мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың
конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі
айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар электр тогының соғу
қаупін азайтады.
Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге (плиталарға)
және тоңазытқыштарға тікелей тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға тигенде электр
тогының соғуының үлкен қаупі туындайды.
Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі
нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
Байланыс сымын басқамақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды тасымалдау, оныіліп
қою немесе электр желісінің розеткасынан айырды шығару үшін. Байланыс сымын жылу,
май, өткір жиектер немесе жылжымалы бөліктерден алшақ ұстаңыз. Байланыс сымының
зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген
ұзартқыш сымдарды пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш сымды
пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес
болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау
автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Адамдардың қауіпсіздігі
Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралымен жұмыс істеуге дұрыс
қараңыз. Шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь не дәрі қабылдаған соң электр құралын
қолданбаңыз. Электр құралын қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы
мүмкін.
Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті
киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану
құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтынреспираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді,
естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады.
Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе
аккумуляторды қою, көтеру немесе тасымалдау алдында электр құралы өшірілгеніне көз
жеткізіңіз. Электр құралын тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған
электр құралы желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
Электр құралын қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігіндегі аспап немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін.
Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе-
теңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға мүмкіндік
береді.
Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және
қолғапты электр құралының айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын
шаш оларға ілінуі мүмкін.
60 Қазақ 2150158
*2150158*
Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар
қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру
модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады.
Өз мойныңызға қате қауіпсіздік сезімін алмаңыз және электр құралына арналған қауіпсіздік
ережелерін бұзбаңыз, тіпті электр құралын жиі қолданатын тәжірибелі пайдаланушы
болсаңыз. Мұқиятсыз қолдану бірнеше секундта ауыр жарақаттануға апарып соғуы мүмкін.
Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету
Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр
құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс
сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді.
Сөндіргіші бұзылған электр құралын қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құралы
қауіпті және оны жөндеу керек.
Электр құралын реттеуге, саймандарды ауыстыруға кірісу алдында немесе жұмыстағы үзіліс
алдында розеткадан ашаны және/немесе электр құралынан алмалы-салмалыаккумуляторды
шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмайды.
Қолданылмайтын электр құралдарын балалар жетпейтін жерде сақтаңыз. Аспаппен таныс
емес немесе осы нұсқауларды оқып шықпаған адамдарға аспапты пайдалануға рұқсат
бермеңіз. Электр құралдары тәжірибесі жоқ пайдаланушылардың қолында қауіпті болады.
Электр құралдары мен керек-жарақтарға ұқыпты қараңыз. Айналмалы бөліктердің мүлтіксіз
қызмет ететінін, олардың жүрісінің жеңілдігін, барлық бөліктердің тұтастығын және электр
құралының жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Аспаптың
зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралына техникалық
қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады.
Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс күйінде сақталатын
кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу болады, оларды басқару жеңілдеу.
Электр құралын, саймандарды, көмекші құрылғыларды және т.б. нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Бұл кезде жұмыс жағдайларын және орындалатын жұмыстың сипатын
ескеріңіз. Электр құралдарын басқа мақсаттарда қолдану қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін.
Тұтқыштар мен тұтқыш беттерін таза, құрғақ, май іздерінсіз ұстаңыз. Сырғанақ тұтқыштар мен
олардың беттері белгілі бір жағдайларда электр құралының қауіпсіз қолданылуы мен басқарылуына
жол бермейді.
Қызмет көрсету
Электр құралын жөндеуді тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді қолданатын білікті
қызметкерлерге сеніп тапсырыңыз. Бұл электр құралын қауіпсіз күйде сақтауды қамтамасыз
етеді.
2.2 Поршеньді кескіш дискісі бар араларға арналған қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралы жасырын қуат сымдарымен немесе өзінің байланыс сымымен жанасуы мүмкін
жұмыстарды орындау кезінде электр құралын оқшауланған тұтқа беттерінен ұстап тұрыңыз.
Электр сымдарына тигенде аспаптың қорғалмаған металл бөліктері кернеу астында болады. Бұл
электр тогының соғуына әкелуі мүмкін.
Дайындаманы қысқыш немесе басқа құралдың көмегімен тұрақты астыңғы бетке бекітіп
тіркеңіз. Дайындаманы тек қана қолмен немесе денеңізге қысып ұстаған кезде, бақылау
мүмкіндігінен айырылуыңыз мүмкін.
2.3 Қауіпсіздік техникасы бойынша қосымша нұсқаулар
Адамдардың қауіпсіздігі
Құрылғыны тек техникалық мінсіз күйде ғана қолданыңыз.
Аспапты бейімдеуге немесе өзгертуге тыйым салынады.
Әрқашан аспапты екі қолмен тұтқыштарынан берік ұстаңыз. Тұтқышты құрғақ әрі таза күйінде
ұстаңыз.
Аспапты қолдану барысында арнайы қорғаныш көзілдірік, құлақ қорғанысын және қорғаныш қолғап
киіп жүріңіз.
Алмалы-салмалыаспаптыауыстырғанкездеқорғауышқаптаманы тіреңіз. Алмалы-салмалыаспапқа
тию кесіктерге және күйіктерге апарып соғуы мүмкін.
Қорғауыш көзілдіріктерді пайдаланыңыз. Материалдың сынықтары денені және көзді жарақаттауы
мүмкін.
*2150158*
2150158 Қазақ 61
Жұмысты бастау алдында дайындама материалы бойынша пайда болатын шаңның қауіп класын
анықтаңыз. Аспаппен жұмыс істеу үшін қорғаныс дәрежесі күшіндегі шаңнан қорғау нормаларына
сай құрылыс шаңсорғышын қолданыңыз.
Жұмыс орнындағы ауа алмасуды жақсарту үшін әрекет етіңіз және қажетінше тиісті шаңға
арналған респираторды тағыңыз. Мұндай шаңның бөлшектерімен дем алу немесе оған тию
пайдаланушыларда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакциялардың және/немесе дем
алу жолдары ауруларының пайда болуына әкелуі мүмкін. Кейбір шаң түрлері (мысалы, еменді
немесе шамшатты өңдеу кезінде пайда болатын шаң) канцерогенді деп есептеледі, әсіресе ағашты
өңдеу үшін қолданылатын қосымша материалдармен (хром қышқылының тұзы, ағашты қорғау
заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар материалдарды тек мамандар өңдеуі керек.
Саусақтарыңыздың қандандыруын жақсарту үшін үзіліс жасап, жаттығулар жасаңыз. Ұзақ уақыт
жұмыс істеген кезде, дірілдердің салдарынан саусақ, қол не буындардың қантамыры не жүйкесіне
кері әсер тиюі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
Жұмысты бастамас бұрын, жұмыс аймағындағы электрлік сымдар, газ бен су құбырлары жабық
екендігіне көз жеткізіңіз. Ток сымына байқамастан зақым келтірген жағдайда, аспаптағы сыртта
орналасқан металл бөлшектер ток соғу қаупін тудыруы мүмкін.
Электр құралдарымен дұрыс жұмыс істеу және дұрыс пайдалану
Өңделетін бөлшекті берік бекітіңіз. Тартылмалы аспаптармен немесе қыспақпен бұрап бекітілген
өңделетін зат қолмен бекіткенге қарағанда берік болып тұрады.
Жұқа араларға арналған қауіпсіздік бойынша арнайы нұсқаулар
Аралау кезінде өнімді әрдайым денеден ары бағыттаңыз.
Қолыңызды ешқашан ара төсемінің алдына немесе үстіне қоймаңыз.
Белгісіз астыңғы бетте араламаңыз және кескіш төсемді үстінен және астынан бөгеттерден бос
ұстаңыз.
Аралау кезінде дайындаманың астын ұстамаңыз.
3 Сипаттама
3.1 Өнімге шолу 1
@
Тежегіш түйме
;
Негізгі сөндіргіш
=
Тұтқыш
%
Жүрістер жиілігін реттеуге арналған орнату
дөңгелегі
&
Желдету ойықтары
(
Сорғыш адаптер
)
Бекіткіш ілмек
+
Тірек тақтасы
§
Маятник жүрісін реттеу иінтірегі
/
Сынудан қорғаныс
:
Ара төсемі
Жанасудан қорғаныс
$
Қаптама
£
Құрал бекіткіші
|
Ара төсемдерін құлыптан босату иінтірегі
3.2 Мақсатына сай қолдану
Сипатталған өнім қолмен басқарылатын электрлік маятниктік жұқа ара болып табылады. Ол пластик,
ағаш пен металл дайындамаларды және гипс пен талшықты тақталарды аралауға арналған.
Өнім стандартты сорғыш шлангілер үшін арнайы жасақталған қосымша шаңсорғышқа арналған
алмалы-салмалы байланыс келте құбырымен жабдықталған. Сорғыш шлангіні өнімге жалғау үшін тиісті
адаптер қажет болуы мүмкін.
Аспапты тек фирмалық тақтайшада көрсетілген электр желісінің кернеуі болғанда ғана пайдалану
мүмкін болады.
62 Қазақ 2150158
*2150158*
Осы өнім үшін тек қана T тәрізді білікпен (бір жұдырықшалы білік) ара төсемдерін пайдаланыңыз.
3.3 Ықтимал қате қолдану
Өнімді бұтақтар мен ағаш діңін аралау үшін пайдалануға болмайды.
Өнімді денсаулық үшін зиянды материалдарды өңдеу үшін пайдалануға болмайды.
Өнімді ылғалды ортада орындалатын жұмыстар үшін пайдалануға болмайды.
3.4 Жоңқаны үрлеп шығару құрылғысы
Жоңқаны үрлеп шығару құрылғысы кесу сызығын жоңқадан босату үшін ауа ағынын ара төсеміне
бағыттайды.
3.5 Жүрістер жиілігі
Жүрістер жиілігін орнату дөңгелегінде реттеуге болады. 1-позиция 800 жүріс/минут шамасына, ал 6-
позиция 3000 жүріс/минут шамасына сәйкес келеді.
Қосқыш/ажыратқыштың басылу күшіне байланысты, жүріс жылдамдығы 75 жүріс/минут шамасынан
басталып, орнату дөңгелегінде орнатылған белгілі бір жүрістерге дейін көтеріледі.
3.6 4 сатылы маятник қозғалысы
4 сатылы маятник қозғалысы арқылы кесу тереңдігі мен сапасы өңдеп жатқан материалға байланысты
орнатылады. 4 сатыларды ауыстыру арнайы тұтқаның көмегімен орындалады.
Кесу жиегі қаншалықты таза және дәл болса, соншалықты кіші маятник сатысы таңдалуы мүмкін.
Оңтайлы саты тәжірибеде анықталады.
Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы
0-қадам Маятник қозғалысы жоқ
1-қадам Кіші маятник қозғалысы
2-қадам Орташа маятник қозғалысы
3-қадам Үлкен маятник қозғалысы
3.7 Тежегіш тұтқа 2
Тежегіш тұтқаны үш реттеу күйіне орнатуға болады.
1. Ортаңғы күйі қалыпты реттеу болып табылады: тежегіш тұтқа солға және оңға қарап тұруы тиіс.
Мысалы, жүрістер жиілігін туралауға болады.
Қосқыш/ажыратқышты басып жіберуге болады.
2. Тежегіш тұтқа тек қана солға қаратылуы тиіс: Тасымалдау күйі (аспап іске қосылмауы тиіс.)
Қосқыш/ажыратқыш құлыптаулы, оны басу мүмкін емес.
3. Тежегіш тұтқа тек қана оңға қаратылуы тиіс: Аспап өшірілген соң (қосқыш/ажыратқыш толық
басылған), «қосулы» күйін құлыптап қою үшін тежегіш тұтқаны оңға басуға болады. Құлыптауды
босату үшін, қосқыш/ажыратқышты қайтадан басыңыз.
3.8 Сынудан қорғаныс
Өнім сынудан қорғаныспен жабдықталуы мүмкін.
Сынудан қорғаныс ағаш дайындамаларды аралау кезінде үстіңгі беттің жарылуына жол бермейді.
3.9 Жеткізілім жинағы
Ара төсемі бар маятниктік электр жұқа арасы, қаптама, сорғыш адаптер, сынудан қорғаныс, пайдалану
бойынша нұсқаулық, ішкі алты қырлы гайка кілті.
Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға
болады: www.hilti.com
*2150158*
2150158 Қазақ 63
4 Техникалық сипаттамалар
4.1 Маятниктік электр жұқа арасы
Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат аспаптың
фирмалық тақтайшасында көрсетілген номиналды тұтынылатын қуаттан ең кемі екі есе жоғары
болуы керек. Трансформатор немесе генератордың жұмыс кернеуі әрдайым аспаптың
номиналды тұтынылатын қуатының +5 % және -15 % аралығында болуы керек.
Деректер 230 В номиналды кернеуге қатысты келеді. Өзгеше кернеулермен елге қатысты үлгілер
үшін деректер өзгешеленуі мүмкін. Номиналды кернеу мен жиілік және номиналды тұтынылатын
қуат фирмалық тақтайшада көрсетілген.
SJD 6
Номиналды тұтынылатын қуат
850 Вт
EPTA 01 әдісіне сай салмағы
2,4 кг
Бос жүрістегі жиілік
80 А/мин
3000 А/мин
Жүріс биіктігі
28 мм
Ағаш бойынша макс. кесу өнімділігі
150 мм
Алюминий бойынша макс. кесу өнімділігі
25 мм
Қоспасыз болат бойынша макс. кесу өнімділігі
10 мм
Кесу бұрышы (сол жақ/оң жақ)
0°, 15°, 30°, 45°
Сорғыш адаптердің сыртқы диаметрі
27,5 мм
4.2 EN 62841 стандарты бойынша шуыл туралы ақпарат және діріл мәні
Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген
және оны басқа электр құралдарымен салыстыру үшін пайдалануға болады. Сонымен бірге, ол
экспозицияны алдын ала бағалау үшін жарайды.
Берілген деректер электр құралының негізгі жұмысын көрсетеді. Алайда, егер электр құралы басқа
мақсаттарда, басқа жұмыс аспаптарымен қолданылса немесе оған қанағаттандырмайтын техникалық
қызмет көрсетілсе, деректер өзгеше болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу
кезеңінде экспозиция айтарлықтай артуы мүмкін.
Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын
да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай
азаюы мүмкін.
Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық
шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет
көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру.
Шуылдың эмиссиялық көрсеткіші
SJD 6
Дыбыс күшінің деңгейі (L
WA
)
100,5 дБ(А)
Дыбыс күшінің деңгейі бойынша дәлсіздік (K
WA
)
5 дБ(А)
Дыбыс қысымының деңгейі (L
pA
)
89,5 дБ(А)
Дыбыс қысымының деңгейі бойынша дәлсіздік (K
pA
)
5 дБ(А)
Дірілдің жалпы көрсеткіші
SJD 6
Ағаш тақталарды аралау бойынша діріл эмиссиясының мәні (a
h,B
)
9,7 м/с²
Металл парақты аралау бойынша діріл эмиссиясының мәні (a
h,M
)
8,0 м/с²
Дәлсіздік (K)
1,5 м/с²
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Hilti SJD 6 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ