Grundfos IO 111 Installation And Operating Instructions Manual

  • Привет! Я прочитал инструкцию по установке и эксплуатации устройства Grundfos IO 111, SM 111 и датчика WIO. Эта инструкция описывает установку, настройку и работу блока ввода-вывода IO 111, который предназначен для мониторинга параметров насосов Grundfos, включая температуру двигателя, уровень воды в масле и сопротивление изоляции. Я готов ответить на ваши вопросы по этому устройству.
  • Как сбросить тревогу на IO 111?
    Что делать, если горит жёлтая сигнальная лампа на IO 111?
    Как настроить IO 111 для работы с конкретной насосной установкой?
    Какие типы коммуникационных протоколов поддерживает IO 111?
Declaration of conformity
4
Declaration of conformity
GB Declaration of Conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility
that the product IO 111, to which this declaration
relates, is in conformity with these Council directives
on the approximation of the laws of the EC member
states:
Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 61010-1: 2001.
EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2: 2005 and
EN 61000-6-3: 2007.
DK Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet
IO 111 som denne erklæring omhandler, er i
overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om
indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes
lovgivning:
Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendt standard: EN 61010-1: 2001.
EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005 og
EN 61000-6-3: 2007.
DE Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt IO 111, auf das sich diese
Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des
Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1: 2001.
EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden:
EN 61000-6-2: 2005 und EN 61000-6-3: 2007.
ES Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia
responsabilidad que el producto IO 111, al cual se
refiere esta declaración, está conforme con las
Directivas del Consejo en la aproximación de las
leyes de los Estados Miembros del EM:
Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 61010-1: 2001.
Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005 y
EN 61000-6-3: 2007.
FR Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule
responsabilité, que le produit IO 111, auquel se réfère
cette déclaration, est conforme aux Directives du
Conseil concernant le rapprochement des
législations des Etats membres CE relatives aux
normes énoncées ci-dessous :
Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 61010-1 : 2001.
Directive Compatibilité Electromagnétique CEM
(2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 61000-6-2 : 2005 et
EN 61000-6-3 : 2007.
PL Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że nasze wyroby IO 111,
których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne
znastępującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia
przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowana norma: EN 61010-1: 2001.
Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowane normy: EN 61000-6-2: 2005 oraz
EN 61000-6-3: 2007.
RU Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью
заявляем, что изделия IO 111, к которым
относится настоящая декларация, соответствуют
следующим Директивам Совета Евросоюза об
унификации законодательных предписаний стран-
членов ЕС:
Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61010-1: 2001.
Электромагнитная совместимость
(2004/108/EC).
Применявшиеся стандарты:
EN 61000-6-2: 2005 и EN 61000-6-3: 2007.
Bjerringbro, 23rd November 2010
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
Grundfos.bk Page 4 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
115
Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации
СОДЕРЖАНИЕ
Стр.
1. Указания по технике
безопасности
1.1 Общие сведения
Паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации,
далее по тексту - руководство, содержит
принципиальные указания, которые должны
выполняться при монтаже, эксплуатации и
техническом обслуживании. Поэтому перед
монтажом и вводом в эксплуатацию они
обязательно должны быть изучены
соответствующим обслуживающим персоналом
или потребителем. Руководство должно
постоянно находиться на месте эксплуатации
оборудования.
Необходимо соблюдать не только общие
требования по те
хнике без
опасности,
приведенные в разделе "Указания по технике
безопасности", но и специальные указания по
технике безопасности, приводимые в других
разделах.
1.2 Значение символов и надписей
1. Указания по технике безопасности
115
1.1 Общие сведения
115
1.2 Значение символов и надписей
115
1.3 Квалификация и обучение
обслуживающего персонала
116
1.4 Опасные последствия несоблюдения
указаний по технике безопасности
116
1.5 Выполнение работ с соблюдением
техники безопасности
116
1.6 Указания по технике безопасности для
потребителя или обслуживающего
персонала
116
1.7 Указания по технике безопасности при
выполнении технического
обслуживания, осмотров и мо
нтажа
116
1.
8 Самостоятельное переоборудование и
изготовление запасных узлов и
деталей
116
1.9 Недопустимые режимы эксплуатации
116
2. Транспортировка
117
3. Общие сведения
117
3.1 Аттестация
118
3.2 Обзор аварийных сигналов и
предупреждений
119
3.3 Основные параметры для монтажа
119
3.4 SM 111
119
3.5 Датчик WIO
120
3.6 Исполнения
120
3.7 Потенциально взрывоопасные условия
окружающей среды
120
4. Обозначения насоса
120
4.1 Фирменная табличка с номинальными
параметрами
120
4.2 Условное типовое обозначение
120
5. Х
ранение
121
6. Мон
таж
121
6.1 Место установки
121
6.2 Монтаж
121
6.3 Подключение электрооборудования
121
7. Настройки
122
7.1 Потенциометр
122
7.2 Микропереключатели
122
7.3 Исполнение насоса
123
7.4 Адрес для обеспечения связи через
шину
124
7.5 Аналоговые выходы
125
7.6 Протокол шины связи
126
7.7 Определение подключенных датчиков
с помощью SM 111
126
Àß56
7.8 Защита ATEX/IECEx
127
8. Ввод в эксплуатацию
127
9. Устройства световой индикации
127
9.1 Функции световой индикации
128
9.2 Сброс аварийного сигнала
129
10. Калибровка
129
11. Уход и техобслуживание
129
12. Сервис
129
13. Обнаружение и устранение
неисправностей
130
14. Электрические параметры
131
15. Габаритные и установочные
размеры
134
16. Утилизация отходов
134
17. Гарантии изготовителя
134
Внимание
Указания по технике безопасности,
содержащиеся в данном
руководстве по обслуживанию и
монтажу, невыполнение которых
может повлечь опасные для жизни
и здоровья людей последствия,
специально отмечены общим
знаком опасности по стандарту
DIN 4844-W00.
Внимание
Эти правила должны соблюдаться
при работе с взрывозащищёнными
насосами.
Grundfos.bk Page 115 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
116
Указания, помещенные непосредственно на
оборудовании, например:
стрелка, указывающая направление
вращения,
обозначение напорного патрубка для подачи
перекачиваемой среды,
должны соблюдаться в обязательном порядке и
сохраняться так, чтобы их можно было прочитать
в любой момент.
1.3 Квалификация и обучение
обслуживающего персонала
Персонал, выполняющий эксплуатацию,
техническое обслуживание и контрольные
осмотры, а также монтаж оборудования должен
иметь соответствующую выполняемой работе
квалификацию. Круг вопросов, за которые
персонал несет ответственность и которые он
должен контролировать, а также область его
компетенции должны точно определяться
потребителем.
1.4 Опасные последствия несоблюдения
указаний по технике безопасности
Несоблюдение указаний по технике безопасности
может повлечь за собой как опасные последствия
для здоровья и жизни человека, так и создать
опасность для окружающей среды и
оборудования. Несоблюдение указаний по
технике безопасности может также привести к
аннулированию всех гарантийных обязательств
по возмещению ущерба.
В частности, несоблюдение требований техники
безопасности может, например, вызвать:
от
ка
з важнейших функций оборудования;
недейственность предписанных методов
технического обслуживания и ремонта;
опасную ситуацию для здоровья и жизни
персонала вследствие воздействия
электрических или механических факторов.
1.5 Выполнение работ с соблюдением
техники безопасности
При выполнении работ должны соблюдаться
приведенные в данном руководстве по монтажу и
эксплуатации указания по технике безопасности,
существующие национальные предписания по
технике безопасности, а также любые внутренние
предписания по выполнению работ, эксплуатации
оборудования и технике безопасности,
действующие у потребителя.
1.6 Указания по технике безопасности
для потребителя или
обслуживающего персонала
Запрещено демонтировать имеющиеся
защитные ограждения подвижных узлов и
деталей, если оборудование находится в
эксплуатации.
Необходимо исключить возможность
возникновения опасности, связанной с
электроэнергией (более подробно смотри,
например, предписания VDE и местных
энергоснабжающих предприятий).
1.7 Указания по технике безопасности
при выполнении технического
обслуживания, осмотров и монтажа
Потребитель должен обеспечить выполнение
всех работ по техническому обслуживанию,
контрольным осмотрам и монтажу
квалифицированными специалистами,
допущенными к выполнению этих работ и в
достаточной мере ознакомленными с ними в ходе
подробного изучения руководства по монтажу и
эксплуатации.
Все работы обязательно должны проводиться при
выключенном оборудовании. Должен безусловно
соблюдаться порядок действий при остановке
об
ор
удования, описанный в руководстве по
монтажу и эксплуатации.
Сразу же по окончании работ должны быть снова
установлены или включены все демонтированные
защитные и предохранительные устройства.
1.8 Самостоятельное переоборудование
и изготовление запасных узлов и
деталей
Переоборудование или модификацию устройств
разрешается выполнять только по согласованию
с изготовителем. Фирменные запасные узлы и
детали, а также разрешенные к использованию
фирмой-изготовителем комплектующие призваны
обеспечить надежность эксплуатации.
Применение узлов и деталей других
производителей может вызвать отказ
изготовителя нести ответственность за возникшие
в результате этого последствия.
1.9 Недопустимые режимы эксплуатации
Эксплуатационная надежность поставляемого
оборудования гарантируется только в случае
применения в соответствии с функциональным
назначением согласно разделу 3. Общие
сведения. Предельно допустимые значения,
указанные в технических характеристиках,
должны обязательно соблюдаться во всех
случаях.
Этот символ вы найдете рядом
суказаниями по технике
безопасности, невыполнение
которых может вызвать отказ
оборудования, а также его
повреждение.
Рядом с эт
им си
мволом находятся
рекомендации или указания,
облегчающие работу и
обеспечивающие надежную
эксплуатацию оборудования.
Внимание
Указание
Grundfos.bk Page 116 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
117
2. Транспортировка
При транспортировании автомобильным,
железнодорожным, водным или воздушным
транспортом изделие должно быть надежно
закреплено на транспортных средствах с целью
предотвращения самопроизвольных
перемещений.
Условия хранения установок должны
соответствовать группе "С" ГОСТ 15150.
3. Общие сведения
Модуль IO 111 - это устройство сопряжения
между оборудованным аналоговыми и
цифровыми датчиками канализационным
насосом компании Grundfos и модулем
управления насоса. Наиболее важные параметры
датчиков выводятся на индикацию на переднюю
панель.
К модулю IO 111 можно подключить один насос.
Вместе с датчиками модуль IO 111 обеспечивает
гальваническую развязку напряжения
электродвигателя насоса и подключенного
модуля управления.
Модуль IO 111 позволяет:
обеспечить защиту эл
ектродвигателя от
пере
грева;
осуществлять мониторинг измерительных
датчиков:
аналоговых сигналов температуры
электродвигателя;
аналоговых сигналов концентрации воды
[%] в масле;
аналоговых сигналов сопротивления
изоляции статора;
температуры подшипника
цифровых сигналов контроля влаги внутри
электродвигателя;
контролировать насос на расстоянии с
помощью RS485 (через Modbus или GENIbus)
останавливать насос в случае поступления
аварийного сигнала;
управлять эк
сп
луатацией насоса с помощью
преобразователя частоты. Если кабель
длиннее 10 метров, то рекомендуется
установить преобразователь частоты с
выходным фильтром во избежание
ошибочных результатов измерений с
помощью аналоговых сигналов.
Внимание
Модуль IO 111 нельзя использовать
для целей, не соответствующих
его области применения.
Grundfos.bk Page 117 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
118
Модуль IO 111 работает с двумя видами
аварийных сигналов:
1. Аварийный сигнал на отключение.
Насос останавливается. Отказ основной
функции (например, из-за перегрева
электродвигателя).
Реле отключается и размыкает соединение
между точками T1 и T2 (поз. 1) в случае
подачи аварийного сигнала или в случае
отсутствия подачи напряжения питания к
модулю IO 111. Аварийный сигнал
обозначается светодиодами на передней
панели мо
дуля IO 111
и подается на три
цифровых выхода (поз. 16).
2. Аварийный предупредительный сигнал.
Насос не останавливается. Отказ вторичной
функции (например, из-за слишком большого
количества воды в масле).
Аварийный предупредительный сигнал
индицируется светодиодами на передней
панели модуля IO 111. Состояние
предупредительного сигнала может
считываться через выходы цифровых
сигналов D7 и D8 (поз. 16).
Рис. 1 Модуль IO 111
3.1 Аттестация
TM03 0691 0505
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3D4 D5D6 D7D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
12 3
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
Поз. Описание
1 Контакт реле аварийной сигнализации
2
Контакт входов и выходов аналоговых и
цифровых сигналов
3
Контакт подачи напряжения питания
(24 В постоянного/24 В переменного тока)
4
Потенциометр регулировки заданного
предельно допустимого значения
сопротивления изоляции статора для
аварийного предупредительного сигнала
5 Контакт для RS485 для GENIbus или Modbus.
6
Светодиод индикации красного цвета:
аварийный сигнал при перегреве
электродвигателя.
7
Светодиоды ин
дикации соп
ротивления
изоляции статора.
Светодиод зеленого цвета =
в норме.
Светодиод желтого цвета =
предупредительный сигнал.
Светодиод красного цвета =
аварийный сигнал на отключение.
8
Светодиоды индикации концентрации воды в
масле
9
Контакт для сигнала измерения
сопротивления изоляции статора
10 Контакт для подключения датчиков насоса
11 Переключатели DIP выбора конфигурации
12
Светодиод зеленого цвета: загорается при
работающем насосе.
13
Светодиод красного цв
ета:
загорается при
наличии влаги в двигателе.
14 Кнопка сброса аварийного сигнала
15
Светодиод желтого цвета:
предупредительный сигнал при
возникновении неисправности насоса.
16 Контакт выходов цифровых сигналов
Модуль IO 111 является "UL
listed" (внесен в списки UL) по
стандартам безопасности США
и Канады.
Grundfos.bk Page 118 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
119
3.2 Обзор аварийных сигналов и предупреждений
3.3 Основные параметры для монтажа 3.4 SM 111
SM 111 используется для сбора и передачи
данных датчиков. SM 111 работает вместе с
IO 111*, как показано ниже.
Вход датчика
Рис. 2 IO 111 и SM 111
* Только исполнения IO 111 с модулем связи,
номер 96177804.
SM 111 может собирать данные от
•3 датчиков тока, 4-20 мА
•3 термодатчиков Pt100
•1 термодатчика Pt1000
•1 термодатчика PTC
•1 цифрового входа.
Функция
Стандартный
Активирована защита
ATEX/IECEx
(переключатель 10 DIP
вкл.)
Предупреждение Авария Предупреждение Авария
Температура обмотки статора ●●
Влага в верхней кр
ышке ●●
Вла
га в насосе ●●
Воздух в масляной камере ●●
Вода в масляной камере ●●
Отсутствие сигнала от датчика воды в
масле
●●
Сопротивление изоляции слишком низкое ●●
Конфликт настроек ●●
Слишком высокая температура коренного
подшипника*
●●
Слишком высокая температура опорного
подшипника*
●●
Отсутствие сигнала от датчика в корпусе
подшипника*
●●
Обрыв связи* ●●
Время техобслуживания ●●
Внутренняя ошибка ●●
* На
со
с с SM 111
Напряжение
питания:
24 В ± 10 % переменного
тока, 50 и 60 Гц
24 В ± 10 % постоянного тока
Ток питания Мин. 2,4 А; макс. 8 А
Потребляемая
мощность: Макс. 5 Вт
Температура
окружающей
среды:
-25 °C до +65 °C
Степень защиты:IP20
Внимание
Проверить соответствие
напряжения питания тем данным,
которые указаны на фирменной
табличке с номинальными
параметрами: 24 В ± 10 %
переменного/постоянного тока.
Мин. 2,4 А.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
1234567891011121314
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1 D2D3D4 D5D6 D7D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
IO 111 SM 111
ВЧ-связь по
силовой линии
с помощью
протокола
Grundfos
GENIbus
Вход датчика
Grundfos.bk Page 119 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
120
3.5 Датчик WIO
Маркировка:
Датчик WIO Grundfos 96xxxxxx PCxxxx-xxx, макс.
24 В DC, T окр.среды от 0 °C до +70 °C, KEMA
05ATEX2176X, EX II 2GD Ex mb II T4, T 135 °C.
IEC Ex KEM 05.0019X, Ex mb II T4, CE 0344, IP68.
3.6 Исполнения
Модуль IO 111 поставляется в двух исполнениях:
без модуля связи (стандартное исполнение);
с модулем связи.
Это отражается в номере изделия (поз. 2) на
фирменной табличке:
96575362 = стандартное исполнение;
96177804 = исполнение с модулем связи.
3.7 Потенциально взрывоопасные
условия окружающей среды
Как правило, модуль IO 111 запрещено
использовать для работы в потенциально
взрывоопасных условиях, но допускается его
использование вместе с насосами модели SE
компании Grundfos, допущенными к монтажу и
эксплуатации в потенциально взрывоопасных
условиях.
4. Обозначения насоса
4.1 Фирменная табличка с
номинальными параметрами
Фирменная табличка с номинальными
параметрами крепится на модуле IO 111.
Рис. 3 Фирменная табличка с
номинальными параметрами
4.2 Условное типовое обозначение
Внимание
Датчик воды в масле
соответствует стандарту
EN/IEC 60079-18: 2004.
Для применения Ex (во
взрывоопасных областях) и IEC Ex
(во взрывоопасных областях по
стандартам Международной
электротехнической комиссии)
максимальный ток, который
подаётся к датчику, не должен
превышать 350 мА согласно
стандарту EN/IEC 60079-18: 2004.
Внимание: Так как IO 111 имеет
такое ограничение тока, при его
использовании дополнительной
защиты не требуется.
Тип Номер продукта
WIO для SE1/SEV
Датчик с 34
0 мм ка
белем 96617002
Датчик с 390 мм кабелем 96617001
Датчик с 430 мм кабелем 96616244
WIO для насосов S, типоразмер 50 - 70
Датчик с 10 м кабелем 96294840
Датчик с 25 м кабелем 96295122
Датчик с 50 м кабелем 96294841
WIO для насосов S, типоразмер 72
Датчик с 2,5 м кабелем 96293944
WIO для насосов S, типоразмер 74 - 78
Датчик с 10 м кабелем 96295150
Датчик с 25 м кабелем 96295149
Датчик с 50 м кабелем 96295148
Внимание
Защита ATEX/IECEx может быть
активирована при помощи
микропереключателя 10 (поз. 11).
Это задействует дополнительные
аварийные сигналы, см. 7.8 Защита
ATEX/IECEx.
TM03 3488 0308
Поз. Описание
1 Обозначение типа
2 Номер изделия
3 Номинальное напряжение
4 Мощность
5 Номер исполнения
6 Серийный номер
7 Дата изготовления (год, месяц и день)
8 Степень защиты
Код Описание IO 111
IO Блок входов/выходов
1
Базовые средства
коммуникации
1
Модификация модуля
управления насоса
1 Номер модели
96177821
Type
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Denmark
Serial No..
P.c.
IP
V-No.
1
2
3
4
576
8
IO111
96575362
24Vac 50/60Hz, 24 VDC
5W
01
20
0712
3PPJ
OPEN-TYPE
MASSURING EQUIPMENT
Grundfos.bk Page 120 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
121
5. Хранение
Срок хранения модуля IO 111 - не более двух лет,
смотрите данные в этикетке на ящике.
6. Монтаж
Перед началом работ по монтажу необходимо
убедиться в том, что:
исполнение соответствует требованиям
заказа;
значения рабочего напряжения и частоты тока
модуля IO 111 соответствуют параметрам
источника электропитания на месте
эксплуатации;
что модуль IO 111 не имеет транспортных
повреждений.
Монтаж должен выполняться допущенным к
проведению такого рода работ персоналом в
соответствии с местными нормами и пр
авилами.
На мес
те монтажа модуля должны выполняться
все требования по технике безопасности.
6.1 Место установки
IO 111 предназначен для установки в помещении.
Степень защиты
Модуль IO 111 имеет степень защиты IP20 и
спроектирован в соответствии с требованиями
II-ой категории для допустимого перенапряжения
и точности измерений. Для снижения вдвое
степени загрязнения внутри модуля IO 111,
обусловленной внешними факторами, прибор
необходимо размещать внутри корпуса,
обеспечивающего степень защиты IP X4 в
соответствии с IEC 60529. Корпус должен
изготавливаться из огнеупорного м
атериала.
Знач
ения температуры окружающей среды
От -25 °C до +65 °C.
Модуль IO 111 должен быть защищен от прямого
воздействия солнечных лучей.
Высота установки
Не более 2000 м над уровнем моря.
Относительная влажность воздуха
Макс. 95 %.
6.2 Монтаж
Модуль IO 111 предназначен для монтажа на
35-миллиметровой шине DIN. (EN 50022).
Установить модуль IO 111 на шину: зацепить за
верхнюю поверхность шины и защелкнуть снизу
за шину DIN.
Рис. 4 Монтаж на шине DIN
Снятие модуля IO 111 с шины: отжать модуль
вверх и снять с шины DIN.
6.3 Подключение электрооборудования
Все контакты и зажимы рассчитаны на
номинальный ток не более 8 А. Контакты и
зажимы 1, 2, 3, 5, 9 и 10 предназначены для
подключения проводов размером AWG 28-12;
контакт 16 - для провода размером AWG 28-16.
Номинальные значения напряжения для каждого
зажима/контакта смотрите в разделе
14. Электрические параметры.
Смотрите рис. 1 и электросхемы в конце данного
руководства.
Внимание
Перед началом работ по монтажу
модуля IO 111 необходимо
отключить электропитание и
исключить любые возможности
его случайного включения.
Внимание
Модуль IO 111 запрещено
устанавливать в потенциально
взрывоопасных условиях.
Однако насосы с датчиками в таких
условиях эксплуатироваться
могут.
TM03 0935 0805
Внимание
Устновка должна быть
оборудована автоматическим
выключателем, чтобы отключать
фазовое напряжение на клеммах
поз.3, см. рис.1. Он должен
размещаться рядом с модулем
IO 111, но при этом быть легко
доступным для оператора. Это
устройство должно быть
обозначено как автомат защиты
модуля IO 111.
Автомат защиты должен
отвечать требованиям IEC 60947-1
и IEC 60947-3.
Внимание
Изоляция между корпусом, внутри
которого установлен модуль, и
входными зажимами датчиков
должна иметь диэлектрическую
прочность 2210 В переменного
тока или корпус должен
заземляться.
Внимание
Клеммы T1 и T2 (поз. 1) обычно
подключают к 220 В AC.
Клемму I3 (поз. 9) может быть
подключена к 600 В AC, см. рис. 1.
Grundfos.bk Page 121 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
122
6.3.1 Подключение датчика воды в масле
Рис. 5 Подключение датчика воды в масле
6.3.2 Монтаж в соответствии с требованиями
ЭМС
Крайне важно обеспечить соответствие
требованиям ЭМС при монтаже насосов с
преобразователем частоты.
Необходимо соблюдать следующие правила:
Заземлить экранирующую оболочку кабеля.
Не скручивать концы экранирующей оболочки,
так как это нарушает экранирующий эффект
оболочки при высо
ких час
тотах. Кабельные
зажимы устанавливать как это показано на
рис.6.
Важно обеспечить хороший электрический
контакт на участке от монтажной платы и ее
крепежных винтов до металлического корпуса
преобразователя частоты.
Использовать зубчатые стопорный шайбы и
электропроводящую монтажную плату.
Рис. 6 Фиксирование экранирующей
оболочки с помощью кабельного
хомута
7. Настройки
7.1 Потенциометр
Предельно допустимое значение сопротивления
изоляции статора для подачи
предупредительного сигнала устанавливается с
помощью потенциометра (поз. 4), смотрите 1.
Предельно допустимое значение может
устанавливаться в пределах от 1 до 10 МΩ.
Примечание: 1 МΩ - это предельно допустимое
значение сопротивления изоляции статора для
подачи аварийного сигнала.
Рис. 7 Потенциометр
7.2 Микропереключатели
С помощью микропереключателей (поз. 11),
смотрите рис.1, необходимо выбрать
правильную конфигурацию модуля IO 111,
соответствующую применяемому насосу.
Рис. 8 Микропереключатели
Аварийный сигнал из-за неправильно
выбранной конфигурации поступит,
если конфигурация не будет соответствовать
подсоединённому насосу.
если это серьезно нарушает уровень
безопасности и надежности эксплуатации
(смотрите 9. Устройства световой
индикации, п. 6).
Предупредительный сигнал из-за
неправильной кон
фиг
урации поступит,
если ошибка с выбором конфигурации
вызовет серьезные функциональные сбои
(смотрите 9. Устройства световой
индикации, п. 15), см. 13. Обнаружение и
устранение неисправностей.
Внимание
Внешние устройства управления,
которые подключаются к модулю
IO 111 через зажимы интерфейса
RS485, должны соответствовать
требованиям IEC 60950-1
(для США: UL 60950-1).
TM04 0304 0308
TM03 1080 1005
Reset
P1 P2 P3 P4 P5
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
Белый
Коричневый
Датчик WIO
TM03 3415 0306
TM03 0678 0505
1 MΩ 10 MΩ
ON DIP
12345678910
Grundfos.bk Page 122 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
123
7.3 Исполнение насоса
Необходимо выбрать конфигурацию модуля
IO 111, соответствующую применяемому в
данный момент насосу. Имеются следующие
буквенные обозначения исполнений насосов: А, В
или С.
Пример 1, внутреннее подключение датчиков к:
SE1 80 80 40 A Ex 4 5 1D
Пример 2, внутреннее подключение датчиков к:
SE2.90.250.2250.4.S.496.Ex.S.5.13.C. Q.S
Данные буквенные обозначения (в примерах это
А и C) можно найти в фирменной табличке насоса
и использовать дл
я наст
ройки переключателей 1
и 2 в корпусе DIP.
Смотрите схемы электрических соединений в конце данного руководства или руководство по монтажу и
эксплуатации для SM 111.
Исполнение насоса Описание
Исполнение А
Монтаж без SM 111.
Датчики подсоединены непосредственно к IO 111.
Исполнение В
Монтаж с SM 111.
Датчики PTC не подсоединены к SM 111, а
должны быть выведены на IO 111.
Исполнение С
Монтаж с SM 111.
Датчики PTC в обмотках статора соединены с
SM 1
11.
Исполнение D
Монтаж без SM 111.
Все датчики выведены на сторонние устройства.
Модуль IO 111 можно использовать для
обозначения воды в масле и как реле PTC.
ON DIP
12345678910
ON
12
ON
12
ON
12
ON
12
Grundfos.bk Page 123 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
124
7.4 Адрес для обеспечения связи через шину
Модуль IO 111 может посылать сообщения в
системы управления с помощью соединения
через шину. При организации передачи
информации через шину связи модуль IO 111
является подчинённым компонентом. Так как
система управления должна определять
подчинённые устройства, с которыми она
связана, модули IO 111 должны иметь
индивидуальные адреса. Адреса в пределах от 40
до 46 задаются с помощью микропереключателей
3, 4 и 5, см. та
блицу.
Если микропереключатели установлены на
конфигурацию шины, адрес модуля IO 111
задаётся из системы управления через шину.
Адрес может быть обозначен цифрами в
диапазоне от 32 до 231. Как правило, адрес
устанавливается на 231.
Адрес Описание
40 Насос 1
41 Насос 2
42 Насос 3
43 Насос 4
44 Насос 5
45 Насос 6
46 Насос 7
Конфигурация шины
Адрес модуля IO 111 устанавливается в
системе управления через шину связи.
Адр
ес по умолчанию: 231.
ON DIP
12345678910
345
345
345
345
345
345
345
345
Grundfos.bk Page 124 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
125
7.5 Аналоговые выходы
Аналоговые выходы модуля IO 111 могут быть установлены на различные типы выходных сигналов.
Аналоговый выход Описание
Аналоговый выход 2:
G2 и A2 (поз. 2)
Температура электродвигателя
4-20 мА, 0-180 °C
0 мА = датчик отсутствует
Аналоговый выход 2:
G2 и A2 (поз. 2)
Температура электродвигателя
Эмулятор Pt1000
1000-1685 Ω, 0-180 °C
Аналоговый выход 1:
G1 и A1 (поз. 2)
Вода в масле
4-20 мА, 0-20 %
0 мА = Датчик воды в масле не установлен
3,5 мА = Аварийный сигнал, воздух в
масля
ной камере
22 мА = Предупреждение, содержание воды
далеко за пределами диапазона
измерений
Аналоговый выход 1:
G1 и A1 (поз. 2)
Вода в масле
Импульсный выходной сигнал: 0-20 %
Максимальная связь: 24 В, 100 мА
Состояние выходного транзистора
Импульс А, вода в масле:
0,5 - 3,66 с = 0-20 %
10 с = Содержание воды выходит далеко
за пределы диапазона измерений
Импульс В, сопротивление изоляции:
0,5 с = 0 MΩ
10
,5 с
= 20 MΩ
ON DIP
12345678910
6
6
7
7
Время
Импульс В
Импульс А
Выкл.
Вкл.
Grundfos.bk Page 125 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
126
7.6 Протокол шины связи
С помощью настройки протокола шины
выбирается тип связи через шину.
Шина связи GENIbus является стандартным
протоколом для изделий Grundfos.
Протокол Modbus используется для обеспечения
связи между IO 111 и устройством управления
другого поставщика.
7.7 Определение подключенных
датчиков с помощью SM 111
Сразу же после подачи питания SM 111
производит считывание всех входных сигналов и
определяет, какие датчики подключены.
При измерении достоверного сигнала SM 111
зафиксирует присутствие датчика и сохранит
настройки, См. 13. Обнаружение и устранение
неисправностей.
Если IO 111 показывает ошибку датчика или
ошибку конфигурации, необходимо изменить
настройки датчика. Переустановите
переключатель DIP 9 модуля IO 111 из
положения OFF в ON.
Приблизительно через 5 секунд да
нные SM 1
11
будут сброшены и датчик будет обнаружен.
Затем снова переведите переключатель DIP в
положение OFF.
Протокол
шины связи
Описание
GENIbus
Стандартный протокол Grundfos для обеспечения
связи между изделиями Grundfos
Modbus
См. www.grundfos.com, WebCAPS, Literature,
Accessories, Accessories, electrical and Operating the
IO 111 via Modbus, номер документа 96623373.
ON DIP
12345678910
8
8
Определение подключенных
датчиков
Описание
Активировано
Переустановите переключатель DIP
9 модуля IO 111 из положения OFF
в ON. Приблизительно через 5 секунд
данные SM 111 будут сброшены и
датчик будет обнаружен.
Приведите переключатель DIP в
прежнее положение
Переведите переключатель DIP в
положение OFF.
ON DIP
12345678910
9
9
Grundfos.bk Page 126 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
127
7.8 Защита ATEX/IECEx
Защита ATEX/IECEx может быть активирована/деактивирована с помощью переключателя 10 DIP.
8. Ввод в эксплуатацию
После выполнения всех операций по монтажу
модуля IO 111, описанных в разделе 6. Монтаж,
необходимо ввести модуль в эксплуатацию, что
выполняется допущенным к проведению такого
рода работ персоналом.
1. Прежде чем запускать насос, необходимо
включить электропитание модуля IO 111.
2. Теперь модуль IO 111 выполнит программу
самодиагностики. Все светодиоды
индикаторов на передней панели включаются
на несколько секунд. Если модуль I
O 111 не
обна
ружил никаких неисправностей, то все
светодиоды индикаторов (за исключением
индикаторов контроля воды в масле и
сопротивления изоляции статора) погаснут.
Вслучае обнаружения какого-либо сбоя
загорится светодиод индикации
соответствующей неисправности.
3. Прежде, чем запускать насос, необходимо
проверить отсутствие предупредительных
сигналов или сигналов на отключение.
9. Устройства световой индикации
На передней панели модуля IO 111 размещено
десять светодиодов индикации состояния
датчиков. На рис. 9 показано размещение этих
светодиодов на модуле IO 111, а в таблице
объясняется значение каждой световой
индикации.
Рис. 9 Устройства световой индикации
модуля IO 111
Защита ATEX/IECEx Описание
Деактивировано
Активизация защиты ATEX/IECEx
включает дополнительные
аварийные сигналы:
Слишком высокая температура
основного подшипника.
Температура, при которой
подаётся аварийный сигнал
(по умо
лчанию) 140 °C
(установка с SM 111)
Слишком высокая температура
опорного подшипника.
Температура, при которой
подаётся аварийный сигнал
(по умолчанию) 140 °C
(установка с SM 111)
Отсутствие сигнала от датчика
вкорпусе подшипника
(установка с SM 111)
Отсутствие сигнала от датчика
воды в масле
Аварийный сигнал о
неисправности связи
(установка с SM 111).
Активировано
ON DIP
12345678910
10
10
TM03 1081 1005
Reset
6
7
8
12
15
13
Grundfos.bk Page 127 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
128
9.1 Функции световой индикации
Поз. Пиктограмма Описание
6
Температура статора
Светодиод индикации красного цвета: аварийный сигнал
на отключение из-за перегрева обмотки статора.
Если индикаторы (поз. 6 и 13) попеременно вспыхивают,
значит настройка модуля IO 111 не соответствует
применяемому исполнению насоса. Смотрите раздел 7.3.
Этот светодиод индицирует аварийный сигнал на
отключение из-за неправильно выбранной
конфигурации.
Если защита ATEX/IECEx активирована
(микроперекл.10, поз. 11), ин
дикатор крас
ного цвета
обозначает также, что:
Температура подшипника слишком высокая
Отсутствует сигнал от датчика в корпусе подшипника
Отсутствует сигнал от датчика воды в масле
Аварийный сигнал о неисправности связи
(насос с SM 111)
Время техобслуживания
Возникла внутренняя ошибка.
7
Сопротивление изоляции статора
Состояние сопротивления изоляции статора
индицируется светодиодами зеленого, желтого или
красного цвета.
Ин
дика
тор зеленого цвета горит, если сопротивление
изоляции в норме, т.е. когда оно выше установленного с
помощью потенциометра значения аварийного
предупредительного сигнала (поз. 4).
Индикатор желтого цвета горит, если достигнуто
предельное значение для аварийного
предупредительного сигнала, смотрите раздел 7.1.
Индикатор красного цвета горит, если достигнуто
предельное значение для аварийного сигнала на
от
кл
ючение, т.е. при падении сопротивления изоляции
ниже 1 МΩ .
Примечание: Светодиоды индикации активируются,
только если подсоединён проводник состояния
контактора (K1, K2, поз. 2). Измерение верно, только
если электродвигатель остановлен.
8
Вода в масляной камере
Концентрация воды в масле индицируется двумя
индикаторами зеленого и одним индикатором желтого
цвета.
Аварийный предупредительный сигнал: при
концентрации воды, выхо
дящей за пр
еделы нормального
диапазона измерения датчика, или при отсутствии
подключенного датчика будет мигать светодиод
индикации желтого цвета.
Аварийный сигнал: Все три датчика будут мигать
одновременно, если в масляной камере нет масла, или
если активирована защита ATEX/IECEx
(микропереключатель 10, поз.11) и отсутствует сигнал от
датчика воды в масле
Примечание: Светодиоды индикации активируются,
то
ль
ко если подсоединён проводник состояния
контактора (K1, K2, поз. 2).
концентрация воды < 5 %
10 % < концентрация воды < 15 %
5 % < концентрация воды < 10 %
15 % < концентрация воды < 20 %
концентрация воды > 20 %
Grundfos.bk Page 128 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
129
9.2 Сброс аварийного сигнала
Сброс аварийных сигналов может
осуществляться с помощью зажимов R1 и R2
(поз. 2).
Сброс вручную
Сброс аварийных сигналов может
осуществляться путем закорачивания зажимов
R1 и R2. Кнопка сброса (поз. 14) также
закорачивает зажимы R1 и R2. При сбросе
аварийных сигналов ни в коем случае не
удерживать кнопку нажатой в течение несколько
секунд, смотрите раздел 10. Калибровка.
Автоматический сброс
Если зажимы R1
и R2
будут постоянно
закорочены, то аварийные сигналы
автоматически сбрасываются, как только будет
устранена причина неисправности.
10. Калибровка
После замены масла можно выполнить
калибровку датчика концентрации воды для
нового масла:
1. Дать насосу поработать не менее одной
минуты.
2. Нажать кнопку сброса и удерживать в этом
положении более пяти секунд.
3. Теперь между зажимами A1 и G1 выхода 1
аналогового сигнала (поз. 2) может
считываться значение тока 4 мА,
смотрите рис. 1.
11. Уход и техобслуживание
Модуль IO 111 не требует техобслуживания.
IO 111 следует протирать специальной тканью от
пыли.
12. Сервис
Сервисное обслуживание модуля IO 111 не
требуется. Если модуль выходит из строя, он
должен просто заменяться исправным.
12
Насос работает
Индикатор зеленого цвета горит, если насос работает.
См. 3.2 Обзор аварийных сигналов и предупреждений.
Примечание: Светодиоды индикации активируются,
только если подсоединён проводник состояния
контактора (K1, K2, поз. 2).
13
Влага в электродвигателе
Индикатор красного цвета (аварийный сигнал) горит,
ес
ли в э
лектродвигатель проникла влага.
Индикаторы (поз. 6 и 13) будут попеременно вспыхивать,
если настройка модуля IO 111 не соответствует
применяемому исполнению насоса. Смотрите раздел 7.3.
Это свидетельствует о неправильно выбранной
конфигурации.
15
Неисправность насоса
Индикатор желтого цвета подает аварийный
предупредительный сигнал.
Индикатор желтого цвета горит в случае неисправности в
системе связи (насос с SM 111), при возникновении
внутрисистемного сбоя или, если п
ора выполнить
процедуру технического обслуживания.
Индикатор будет мигать, если настройка модуля IO 111
не соответствует применяемому исполнению насоса.
Смотрите раздел 7.3. Этот светодиод индицирует
аварийный предупредительный сигнал, указывающий на
неправильно выбранную конфигурацию.
Если это выполнять с
отработанным маслом, то
результаты измерений
концентрации воды в масле будут
ошибочны.
Внимание
Grundfos.bk Page 129 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
130
13. Обнаружение и устранение неисправностей
* Только для работы во взрывобезопасных условиях с DIP-переключателем 10 в положении off (выкл.).
Внимание
Прежде чем выполнять любые работы по обнаружению и устранению
неисправностей, необходимо вынуть предохранители или отключить главный
выключатель. Тем самым будут обеспечены условия, при которых случайное
включение электропитания будет невозможно.
Неисправность Причина Устранение
Световой индикатор на IO 111
мигает при запуске.
Так обозначается
предупреждающий сигнал о
неправильно выбранной
конфигурации.
Неправильная установка
микропереключателя DIP.
Выполнить соответствующую
установку
микропереключателя DIP,
смо
тр
ите раздел 7.3.
Световой индикатор на IO 111
горит. Так обозначается общий
предупредительный сигнал
(только для исполнения модуля
IO 111 с блоком связи).
Прервана связь между IO 111
и SM 111 или неправильные
настройки переключателей
DIP 1 и 2 (поз.11).
Восстановить связь или
изменить конфигурацию
переключателей 1 и 2 DIP
(поз.11).
Световой индикатор на IO 111
мигает после устранения
неисправности.
Так обозначается
предупредительный сигнал о
неп
рави
льно выбранной
конфигурации (только для
исполнения модуля IO 111 с
блоком связи).
Прервана связь между IO 111
и SM 111 или неправильные
настройки переключателей
DIP 1 и 2 (поз.11).
Восстановить связь или
изменить конфигурацию
переключателей 1 и 2 DIP
(поз.11).
При работающем насосе не
горит индикатор зеленого цвета
(поз.12).
Провод сигнализации
состояния контактора не был
подключен к зажимам K1
и K2 (поз. 2).
Подключить пр
ово
д.
После смены масла на выходе
1 отсутствует аналоговый
сигнал 4 мА.
Либо не все отработанное
масло слито из масляной
камеры, либо залито новое
масло другого типа.
Выполнить калибровку
модуля IO 111 с новым
маслом, смотрите раздел
10. Калибровка.
В процессе монтажа горит
светодиод желтого цвета,
индицирующий состояние
сопротивления изоляции
статора.
Для аварийного
предупредительного си
гнала
соп
ротивления изоляции
статора установлено
слишком низкое предельно
допустимое значение.
Установить более высокое
предельно допустимое
значение с помощью
потенциометра, смотрите
раздел 7.1.
Датчик воды в масле сначала
показывал, что в масле
присутствует вода, а теперь
показывает, что содержание
воды в масле менее 5 %.
Перебой с электропитанием
модуля IO 111.
Дать насосу поработать
некоторое время и по
вт
орить
проверку.
Появился аварийный сигнал о
превышении температуры, но
насос не горячий.
Активирована защита ATEX/
IECEx и отображается один
из дополнительных
аварийных сигналов.
Проверить соединение с
SM 111.
Модуль SM 111 не может
обнаружить датчик.*
Ошибка сигнала датчика.
Восстановить сигнал,
например, изменив
настройку DIP-
переключателя 9 или
закрепив соединение
провода от датчика к SM 111.
Grundfos.bk Page 130 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
131
14. Электрические параметры
Рис. 10 Модуль IO 111
TM03 0691 0505
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3D4 D5D6 D7D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ON DIP
12345678910
12 3
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
Поз. Зажим Описание Параметр Назначение Схема
1
T1
Зажим реле
аварийной
сигнализации
Макс. 250 В
переменного тока
Любой аварийный сигнал
вызывает срабатывание этого
реле. При нормальной работе
контакты реле замкнуты.
При подаче аварийного сигнала
или при отсутствии
электропитания модуля IO 111
происходит размыкание
контактов реле и разрыв
соединения между T1 и T2.
T2
Зажим реле
аварийной
сигнализации
Макс. 250 В
переменного тока
2
G1
"Масса"
(подключение на
корпус) выхода 1
ан
ало
говых
сигналов
1) 0 В
2) 0 В
Выход 1 аналоговых сигналов
имеет две функции,
устанавливаемые с помощью
микропереключателя DIP 7,
смотрите раздел 7.5.
1. Подача сигнала 4-20 мА
концентрации воды в масле.
Сопротивление нагрузки:
макс. 250 Ω .
2. Подача выходного
импульсного сигнала
концентрации воды в масле и
сопротивления изоляции
статора.
A1
Зажим выхода 1
аналоговых
сигналов
1) 15 В
постоянного тока
2) 24 В
постоянного тока,
ма
кс.
100 мА
G2
"Масса" выхода 2
аналоговых
сигналов
1) 0 В
2) 0 В
Выход 2 аналоговых сигналов
имеет две функции,
устанавливаемые с помощью
микропереключателя DIP 6,
смотрите раздел 7.5.
1. Подача сигнала 4-20 мА
контроля температуры
обмотки статора.
Сопротивление нагрузки:
макс. 250 Ω .
Сигнал 4-20мA отсутствует,
если установлен РТС.
2. Функция эмулятора
термодатчика Pt1000 обмотки
статора
A2
Зажим выхода 2
аналоговых
сигналов
1) 15 В
постоянного тока
2)
24 В
п
остоянного тока,
номин. значение 1 мА
T1
T2
G1
A1
R
1)
G1
A1
2)
G2
A2
R
1)
G2
A2
2)
Grundfos.bk Page 131 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
132
2
K1
Подключение на
"массу"
0 В
Передача сигналов обратной
связи от контактора
электродвигателя работающего
или простаивающего насоса.
Если насос работает, вход
должен быть закорочен.
Сигналы используются
модулем IO 111 для
фильтрации измерительных
сигналов, а также для анализа
сигналов системы аварийной
индикации.
K2
Зажим для провода
сигнализации
состояния
контактора
Вход цифровых
сигналов
R1
Подключение на
"массу"
0 В
Сбро
с аварийных сигналов
смотрите в разделе 9.2.
При сбросе аварийных сигналов
вход должен быть закорочен.
R2 Зажим для сброса
Вход цифровых
сигналов
3
PE Заземление "Земля"
Напряжение питания модуля
IO 111
-
"Масса" линии
напряжения питания
0 В
постоянного тока
24 В
переменного тока
± 10 %
+
Плюсовой зажим
линии напряжения
питания
24 В
переменного тока
± 10 %
24 В
постоянного тока
± 1
0 %
5
AR
S485 A Вход шины
Соединение связи интерфейса
RS485 (9600 бод)
Y"Масса" RS485 0 В
BRS485 B Вход шины
9
I1 Заземление "Земля" Измерение сопротивления
изоляции между обмотками
статора и землей. Достоверные
данные можно получить лишь
на остановленном
электродвигателе.
Напряжение измерительного
сигнала: 10 В DC.
I2 Соединения нет -
I3
Зажим для подачи
измерительного
сигнала
сопротивления
изоляции статора
CAT II 600 В
10
P1
Зажим датчиков
насоса
Вход датчика
Термовыключатель или да
тчик
PTC по стандартам DIN 44081 и
44082.
Зажимы P1 .. P5 используются
для подключения датчиков P1 ..
P5 насоса. Все датчики,
находящиеся под фазовым
напряжением, должны
снабжаться двойной изоляцией
согласно EN 61010-1.
P2
Зажим для подачи
напряжения питания
к датчикам насоса
15 В
P3
Зажим датчиков
насоса
Вход датчика
P4
Зажим для подачи
напряжения питания
к датчикам насоса
15 В
P5
Зажим датчиков
насоса
Вход датчика
Поз. За
жим Описание Пар
аметр Назначение Схема
K2
K1
R2
R1
+
A
Y
B
L1
L2
L3
I3
I1
P1..P5
Grundfos.bk Page 132 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
Русский (RU)
133
* См. приложение Connection example DIGI-OUT IO111.
16*
D1
Зажим для подачи
аварийного сигнала
в случае перегрева
обмоток статора
Выход цифровых
сигналов 24 VDC
мин.10kΩ
Аварийный сигнал перегрева
обмоток статора.
При нормальной работе выход
закрыт. При подаче аварийного
сигнала происходит разрыв
соединения между D1 и D2.
D2
"Масса" для подачи
аварийного сигнала
в случае перегрева
обмоток статора
0 В
D3
Зажим для подачи
аварийного сигнала
в случ
ае
проникновения
влаги в
электродвигатель
Выход цифровых
сигналов 24 VDC
мин.10kΩ
Аварийный сигнал
проникновения влаги в
электродвигатель насоса.
При нормальной работе выход
закрыт. При подаче аварийного
сигнала происходит разрыв
соединения между D3 и D4.
D4
"Масса" для подачи
аварийного сигнала
в случае
проникновения
влаги в
электродвигатель
0 В
D5
Выход аварийного
сигнала
неисправности
изоляции
Выход цифровых
сигналов 24 VDC
мин.10kΩ
Авар
ийный сигнал в случае
слишком низкого
сопротивления изоляции между
обмотками статора и землей.
При нормальной работе выход
закрыт.
При подаче аварийного сигнала
происходит разрыв соединения
между D5 и D6.
D6
"Масса" для подачи
аварийного сигнала
в случае
неисправности
изоляции
0 В
D7
Зажим для подачи
аварийного
предупредительного
сигнала
Выход цифровых
сигналов 24 VDC
мин.10kΩ
Предупредительный сигнал.
При нормальной ра
боте выход
за
крыт. При подаче
предупредительного сигнала
происходит разрыв соединения
между D7 и D8.
Предупредительный сигнал
может подаваться в следующих
случаях:
- при возникновении
неисправности в системе связи;
- при неправильно выбранной
конфигурации;
- при слишком большом
количестве воды в масле;
- при падении значения
сопротивления изоляции
статора ниже предельно
допустимого значения для
подачи аварийного
пр
еду
предительного сигнала.
Смотрите также разделы
9. Устройства световой
индикации и 13. Обнаружение и
устранение неисправностей.
D8
"Масса" для
подачи аварийного
предупредительного
сигнала
0 В
Поз. Зажим Описание Параметр Назначение Схема
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
Grundfos.bk Page 133 Tuesday, January 25, 2011 12:56 PM
/