Brigade bbs-TI(6235) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке сигнализатора поворотов Brigade Electronics BBS-TI. В нем описаны функции устройства, способы подключения и технические характеристики. Задавайте ваши вопросы, я готов вам помочь!
  • Как настроить приоритет левого или правого поворотника?
    Как работает функция временного отключения звука?
    Как работает функция постоянного отключения звука?
    Какой уровень звукового давления у устройства?
IG Part No. 6317
IG Model No. BBS-TI-IG
ELECTRICAL SPECIFICATION
1. Operating voltage 10-32V
2. Power consuption 500ma max
3. Standby current 15ma (typical)
OPERATION
1. The device monitors the left & right hand inputs, alarm will pulse in sequence with left or
right hand input (see note 2).
2. The operational priority can be set to left or right hand with the priority input (default (o/c)
is left hand), connect to 0V for left hand, connect to >10V for right hand.
3. Latched mute input will mute alarm following 100ms activation of input, a second 100ms
activation of input will cancel mute (power supply cycle will reset mute)
4. Timed mute input will mute alarm for 4 mins following 100ms activation of input, after
4mins alarm will sound (power supply cycle will reset mute)
5. When left & right hand inputs are active simultaneously alarm will not sound
NOTE: the power supply maybe controled by additional logic control e.g. Speed
dependant power.
GB
4. Sound pressure level 90dBA @ 1m
5. All inputs high switched
ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN
1. Betriebsspannung 10-32V
2. Leistungsaufnahme max. 500 Ma
3. Ruhestrom 15 ma (typisch)
BETRIEB
1. Das Gerät kontrolliert die linken und rechten Eingänge. Der Alarm wird über den linken
oder rechten Eingang ausgelöst (siehe Anmerkung 2).
2. Die betriebliche Priorität kann für den linken oder rechten Eingang festgelegt werden; bei
anschluss an 0V hat der linke und bei Anschluss an > 10V der rechte Eingang Priorität
(die Standardeinstellung (bei Leerlaufspannung) ist links).
3. Der eingerastete Stummeingang stellt den Alarm nach einer 100 ms langen Aktivierung
des Eingangs stumm. Eine zweite 100 ms lange Aktivierung des Eingangs hebt die
Stummschaltung wieder auf (die Stummschaltung wird durch Aus- und
Wiedereinschalten des Geräts zurückgesetzt).
4. Der zeitgesteuerte Stummeingang stellt den Alarm nach einer 100 ms langen Aktivierung
des Eingangs vier Minuten lang stumm. Nach vier Minuten ertönt der Alarm (die
Stummschaltung wird durch Aus- und Wiedereinschalten des Geräts zurückgesetzt).
5. Wenn der linke und der rechte Eingang gleichzeitig aktiv sind, ertönt kein Alarm.
ANMERKUNG: Die Stromzufuhr kann durch eine zusätzliche Logistiksteuerung, wie z.B.
eine geschwindigkeitsabhängige Stromzufuhr gesteuert werden.
DE
4. Schalldruckpegel 90 dba in 1 m
Abstand
5. Alle Eingänge bei 12/24V aktiv
SPÉCIFICATION ÉLECTRIQUE
1. Tension d’utilisation 10-32V
2. Consommation électrique 500 ma max
3. Courant de repos 15 ma (typique)
FONCTIONNEMENT
1. L’appareil contrôle les entrées gauche et droite, une alarme se déclenche en phase avec
l’entrée gauche ou droite (voir note 2)
2. La priorité opérationnelle peut être dénie à gauche ou à droite à l’aide de l’entrée
prioritaire (entrée gauche par défaut (circuit ouvert)), connexion sur 0 v pour entrée gauche,
connexion sur >10 v pour entrée droite
3. L’entrée de coupure du son verrouillée met l’alarme en sourdine après activation de l’entrée
pendant 100 ms, une deuxième activation de l’entrée pendant 100 ms annule la mise en
sourdine (le redémarrage de l’appareil réinitialise la mise en sourdine)
4. L’entrée de coupure du son temporisée met l’alarme en sourdine pendant 4 mins après
activation de l’entrée pendant 100 ms, après 4 mins l’alarme se déclenche (le redémarrage
de l’appareil réinitialise la mise en sourdine)
5. Lorsque les entrées gauche et droite sont activées simultanément, l’alarme n’émet pas
de son
NOTE
L’alimentation peut être commandée par des contrôles logiques supplémentaires par ex.
Puissance en fonction de la vitesse.
FR
4. Niveau de pression acoustique 90
dba à 1 m
5. Toutes les entrées sont activées à
12/24V
SPECIFICATIE ELEKTRICITEIT
1. Bedrijfsspanning 10-32V
2. Stroomverbruik 500 ma max
3. Stroomsterkte standby 15 ma (kenmerkend)
WERKING
1. Het apparaat bewaakt de linker en de rechter ingang, alarm gesynchroniseerd met aan/uit
linker of rechter ingang (richtingaanwijzer) (zie opmerking 2)
2. Prioriteit kan worden ingesteld op linker of rechter ingang met de prioriteitingang (standaard
open relais (o/c)) is linker), aansluiten op 0 v voor linker, aansluiten op >10v voor rechter
3. Relais voor onderdrukking ingang onderdrukt het alarm na 100 ms van activering van
ingang. Een tweede activering van 100 ms van de ingang annuleert onderdrukking (voeding
aan/uit stelt systeem opnieuw in)
4. Tijdgebonden onderdrukking ingang alarm gedurende 4 minuten na activering van ingang
voor 100 ms. Na 4 minuten klinkt het alarm (voeding aan/uit stelt systeem opnieuw in)
5. Als de linker en rechter ingang tegelijkertijd actief zijn is het alarm niet te horen
OPMERKING: De voeding kan worden gecontroleerd door een aanvullende logische
controller bijv. Vermogen afhankelijk van snelheid.
NL
4. Geluidsdrukniveau 90 dba bij 1 m
5. Alle ingangen actief 12/24V
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
1. Voltaje de funcionamiento: 10-32V
2. Consumo de energía máx.: 500 Ma
3. Consumo en reposo: 15 ma (típico)
FUNCIONAMIENTO
1. El aparato controla las entradas a izquierda y derecha. La alarma se activará en
sincronización con la entrada izquierda o derecha (véase nota 2)
2. La prioridad operativa se puede determinar a izquierda o derecha; la prioridad a la izquierda
tiene una conexión de 0 v y la derecha de > 10 v (la conguración predeterminada (circuito
abierto) es a la izquierda)
3. La entrada de silencio enclavada silenciará la alarma tras 100 m de activación de entrada.
Después de otra activación de entrada de 100 m se cancelará el silencio (el silencio se
reiniciará al apagar y encender el aparato)
4. La entrada de silencio temporizada silenciará la alarma durante 4 minutos tras 100 m de
activación de entrada. Después de 4 minutos sonará la alarma (el silencio se reiniciará al
apagar y encender el aparato)
5. La alarma no sonará si están activas a la vez las entradas izquierda y derecha
NOTA: la fuente de energía puede controlarse mediante un control lógico adicional, p. Ej.,
Alimentación eléctrica dependiente de la velocidad.
ES
4. Nivel de presión de sonido:
90 dba a 1 m de distancia
5. Todas las entradas activas en
12/24V
SPECIFICHE ELETTRICHE
1. Tensione di esercizio 10-32V
2. Consumo corrente 500 m max
3. Corrente di standby 15 mA (tipica)
FUNZIONAMENTO
1. Il dispositivo controlla gli ingressi destro e sinistro, l’allarme suona ad intermittenza con
l’ingresso destro o sinistro (vedi nota 2)
2. Si può impostare la priorità operativa a sinistra o a destra tramite l’ingresso prioritario (di
default è a sinistra), collegare a 0v per la sinistra, collegare a >10v per la destra
3. L’ingresso “mute” sso silenzierà l’allarme dopo l’attivazione dell’ingresso per 100 ms,
una seconda attivazione dell’ingresso per 100 ms annullerà “mute” (il riavvio del mezzo
ripristinerà “mute”)
4. L’ingresso “mute” temporizzato silenzierà l’allarme per 4 min dopo l’attivazione dell’ingresso
per 100 ms, dopo 4 min suonerà l’allarme (il riavvio del mezzo ripristinerà “mute”)
5. Quando gli ingressi dx e sx sono attivi simultaneamente, l’allarme non suona
NOTA
L’alimentazione può essere controllata mediante controlli logici aggiuntivi, ad es. Alimentazione
controllata dalla velocità.
IT
4. Livello di pressione sonora
90 dBA a 1m
5. Tutti gli ingressi commutati alti
SPECYFIKACJA ELEKTRYCZNA
1. Napięcie robocze 10-32V
2. Maks. Zużycie energii 500 mA
3. Prąd w trybie gotowości 15 mA (typowy)
DZIAŁANIE
1. Urządzenie monitoruje wejście obu kierunkowskazów, sygnalizator zostaje włączony przez
wejście lewe lub prawe (patrz punkt 2)
2. Priorytet operacyjny można ustawić na wejściu lewym lub prawym. Lewe jest domyślnym
wejściem priorytetowym.
3. Aktywacja wejścia wyciszenia przez 100 ms spowoduje wycieszenie alarmu.
PL
4. Ciśnienie akustyczne 90 dBA przy
odl. 1 m
5. Wszystkie wejścia aktywne przy
12/24V
Kolejne aktywowanie wejścia przez 100 ms anuluje wyciszenie (włączanie/wyłączanie
wyzeruje wyciszenie)
4. Po aktywowaniu wejścia wyciszenia czasowego przez 100 ms wejście to wyciszy
sygnalizator na 4 minuty, po 4 min. Sygnalizator włączy się
5. Gdy wejście lewe i prawe są aktywne jednocześnie, sygnalizator nie włączy się
UWAGA: zasilanie może być sterowane przez dodatkowe sterowanie logiczne, np.
Zasilanie zależne od prędkości.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Рабочее напряжение 10-32В
2. Энергопотребление макс. 500ма
3. Ток в режиме ожидания 15ма (обычно)
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
1. Устройство контролирует левый и правый входы, сигнал тревоги будет
подаваться последовательно с левого или правого входа (см. Примечание 2)
2. Очередность действия устанавливается слева или справа с помощью
приоритетного входа (по умолчанию (разомкнутая цепь) слева). Для приоритета
слева подключиться к 0в; для приоритета справа подключиться к >10в
3. Вход для отключения звука с фиксатором отключит сигнализацию после активации
входа через 100мс, вторая активация входа через 100мс отменит отключение
сигнала (цикл электропитания сбросит отключение звука)
4. Вход для отключения звука с таймером отключит сигнал тревоги на 4 мин. После
активации входа через 100мс, через 4 минуты раздастся звук сигнализации (цикл
электропитания сбросит отключение звука)
5. При одновременной активации левого и правого входа сигнализация не срабатывает
ПРИМЕЧАНИЕ: источник питания может управляться дополнительным логическим
контроллером, напр. Зависимости питания от скорости.
RU
4. Уровень звукового давления
90дба @ 1м
5. Все входы включены, высокий
уровень сигнала
ELEKTRİKSEL ÖZELLİKLER
1. Çalişma voltaji 10-32V
2. Enerji̇ tüketi̇mi̇ maksi̇mum 500ma
3. Çalişma dişi/bekleme akimi (ti̇pi̇k) 15ma
KULLANIM
1. Ci̇haz sol ve sağ taraf gi̇ri̇şleri̇ni̇ kontrol eder, alarm ardişik olarak sağ ya da sol taraf i̇kazi
veri̇r (bkz not 2)
2. Kullanim önceli̇ği̇, önceli̇kli̇ gi̇ri̇ş (varsayilan/default (o/c) i̇le sağ ya da sol tarafa ayarlanabi̇li̇r;
sol tara 0v, sağ tara >10v gi̇ri̇şi̇ ne bağlayin
3. 100ms gi̇ri̇ş akti̇vasyonu sonrasinda mandalli sessi̇z gi̇ri̇şi̇ alarmi sessi̇ze alir, i̇ki̇nci̇ 100ms
akti̇vasyonu sessi̇z modunu i̇ptal eder (ci̇haz kapanip açildiğinda sessi̇z/mute modunu
tekrar ayarlar)
4. Zaman ayarli sessi̇z gi̇ri̇şi̇ 100ms gi̇ri̇ş akti̇vasyonu sonrasinda alarmi 4 daki̇ka sessi̇ze alir
ve 4 daki̇ka sonra alarm çalar (ci̇haz kapanip açildiğinda sessi̇z/mute modunu tekrar ayarlar)
5. Sağ ve sol taraf gi̇ri̇şleri̇ ayni anda akti̇f i̇se alarm çalmaz
NOT: enerji̇ kaynaği hiza ayarli güç ve benzeri̇ mantiksal ek kontroller i̇le kontrol edi̇lebi̇li̇r.
TR
4. Ses basinç düzeyi̇ 90dba @ 1m
5. Tüm gi̇ri̇şler yüksek akim anahtarli
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
1. Tensão operacional 10-32V
2. Consumo de energia 500mA máx
3. Corrente em espera 15mA (típica)
OPERAÇÃO
1. O dispositivo monitora as entradas do pisca direito e esquerdo, o alarme pulsará com
o acionamento do pisca direito ou esquerdo. (ver nota 2)
2. A prioridade do acionamento pode ser denida ao pisca direito ou esquerdo, o padrão
é o esquerdo (contato N/A), conectar a 0V para acionamento com o pista esquerdo,
conectar a > 10V para acionamento com o pisca direito.
3. A entrada do modo silencioso travado irá silenciar o alarme após ativação desta
entrada por 100ms, desta entrada por 100ms cancelará o modo silencioso (o corte de
energia reseta para o modo silencioso original)
4. O acionamento por 100ms da entrada no modo silencioso programado irá silenciar o
alarme por 4 minutos, após o alarme de 4mins voltará a tocar.
5. Quando as entradas do pisca esquerdo e direito estiverem ativas simultaneamente,
o alarme não soará
NOTA: a fonte de alimentação pode ser controlada por controle lógico adicional, por ex.
Potência dependente de velocidade.
PT
4. Nível de pressão de som
90dBA @ 1m
5. Todas as entradas são de
tensão positiva
/