PDM1027

Ferm PDM1027 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации ударной дрели Ferm PDM1027 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны технические характеристики, функции, меры безопасности и порядок использования дрели, включая установку сверл, регулировку скорости и переключение режимов работы. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить сверло?
    Как переключить режимы сверления?
    Как установить глубину сверления?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при работе с дрелью?
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
Impact DrIll
710W
PDM1027
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 15
Traducción del manual original 19
Tradução do manual original 23
Traduzione delle istruzioni originali 26
Översättning av bruksanvisning i original 30
Alkuperäisten ohjeiden käännös 34
Oversatt fra orginal veiledning 37
Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
Eredeti használati utasítás fordítása 44
 
Prevod izvirnih navodil 51
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 62
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
 
Prevedeno s izvornih uputa 76
 
 
 

91
 
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
83
RU

● Dabisteukloniliburgiju(12),postupitekakoje
opisano u odeljku
„Montiranjeiuklanjanjeburgije“.
● Dabistemontiraliburgiju(12),postupitekako
je opisano u odeljku
„Montiranjeiuklanjanjeburgije“.

Uređajjeopremljennaročitimsistemomza
skladištenje burgija.
● Pritisnitetasterezaotpuštanje(13)dabiste
skinulipoklopac(14)sapomoćneručice(8).
● Postaviteburgiju(12)usistemzaskladištenje
(10).
● Montirajtepoklopac(14)napomoćnuručicu
(8).
GARANCIJA
Pročitajtepriloženeuslovegarancije.
OKOLINA
Odlaganje u otpad
8
Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate
sortiratiradireciklaže.

Alatzanapajanjenemojtedabacatekaokućni
otpad.PoEvropskojsmernici2002/96/ECza
odlaganjeelektričneielektronskeopremeinjenoj
primeniudržavnompravu,alatzanapajanjekoji
sevišenekoristimoradaseodvojiidaseodloži
uotpadnaodgovarajućinačin.
Proizvodipriručnikzakorisnikesupodložni
izmenama.Specikacijejemogućepromeniti
bezprethodnenajave.

PDM1027
Благодиримвасзаприобретениеданного
изделияFerm.
Теперьестьвеликолепныйинструментот
одногоизведущихевропейскихпоставщиков.
Всеизделия,которыепоставляетвамFerm,
изготовленывсоответствиисвысочайшими
стандартамивотношениипроизводительности
ибезопасности.Крометого,мыпредлагаем
превосходноеобслуживаниезаказчиков,
котороеподдерживаетсянашейкомплексной
гарантией-эточастьнашейфилософии.
Мынадеемся,чтовыбудетеполучать
удовольствиеотработысэтиминструментом
втечениемногихлет.



1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите прилагамемые
предупреждения по безопасному
использованию, дополнительные
предупреждения и инструкции.
Несоблюдение предуепреждений по
безопасному использованию
и инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните предупреждения по
безопасному использованию
и инструкции для обращения
к ним в будущем.
Вруководствеилинаизделииприсутствуют
следующиезначки:
1
Прочитайте руководство
пользователя.
2
Риск получения травмы.
3
Риск поражения электрическим
током.
4
При повреждении сетевого шнура,
а также при проведении чистки
и технического обслуживания
немедленно извлките вилку
сетевого шнура из розетки.
84
RU
5
Надевайте защитные очки.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
A
Надеавайте пылезащитную маску.
I
Надевайте защитные перчатки.
D
Электронная регулировка скорости.
7
Двойная изоляция.
8
Не выбрасывайте изделие
в контейнеры, которые для этого
не предназначены.
9
Изделие отвечает требованиям
соответствующих стандартов по
безопасности, изложенных
в директивах ЕС.


● Неработайтесматериаламисодержащими
асбест.Асбестсчитаетсяканцерогенным.
● Надевайтезащитныеочки.
● Воизбежаниерискаповрежденияслуха
пользуйтесьсредствамииндивидуальной
защитыоргановслуха.
● Принеобходимостииспользуйтесредства
индивидуальнойзащиты,например,
защитныеперчатки,защитнуюобувьит.п.
● Держитемашинуоднойрукойзаосновную
рукоятку,адругой-завспомогательную
рукоятку.Рискполучениятравмы.
● Держитемашинузаизолированные
поверхностизахвата,еслипринадлежность
можетвступитьвконтактсоскрытой
проводкойилисетевымкабелем.
Еслипринадлежностькасаетсякабеля
„поднапряжением“,металлическиедетали
машинытакжестановятсядеталями
„поднапряжением“.Рискпоражения
электрическимтоком.
● Непользуйтесьпринадлежностями,
которыеспециальнонепредназначеныдля
машиныинерекомендованы
производителем.Рискполучениятравмы.
● Используйтетолькопринадлежности,
пригодныедляданноймашины.
● Используйтетолькопринадлежности
должныхразмеров.Проверьте,чтобы
принадлежностибылиустановлены
должнымобразом.
● Передкаждымиспользованиемпроверяйте
машинуипринадлежности.Непользуйтесь
погнутымипринадлежностями,
принадлежностямистрещинамиили
имеющимииныеповреждения.
Еслимашинаилипринадлежностьупадет,
проверьтемашинуилипринадлежностьна
наличиеповреждений.Принеобходимости
заменитепринадлежность.
● Послеустановкипринадлежностизапустите
машинубезнагрузкивбезопасномместе.
Еслинаблюдаетсясильнаявибрация,
немедленновыключитемашину,извлеките
вилкусетевогошнураизрозетки
ипопытайтесьрешитьпроблему.
● Проверьте,чтобымаксимальнаяскорость
принадлежностибылабольшеилиравна
максимальнойскоростиработымашины.
Обратитеськпаспортнойтабличке,
закрепленнойнамашине.
● Передиспользованиеммашиныизвлеките
всегвоздиидругиеметаллические
предметыиззаготовки.
● Проверьтечтобызаготовкаимеладолжную
опоруилибылазакреплена.
● Вовремяработыдержитерукина
расстоянииотзаготовки.
● Неставьтевключеннуюмашинунастолили
верстак.

3
Всегда проверяйте, чтобы
напряжение источника питания
соответствовало напряжению,
указанному на паспортной табличке.
● Непользуйтесьмашинойсповрежденным
сетевымшнуромиливилкой.
● Используйтекабелиудлинителей,
соответствующиеноминальноймощности
машины,минимальнаятолщинакабеля
1,5мм
2
.Прииспользованиикатушкикабеля
удлинителя,всегдаполностью
разворачивайтекабель.
85
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
PDM1027
Напряжениесетипитания В~ 230
Частотасетипитания Гц 50
Потребляемаямощность Вт 710
Скоростьбезнагрузки мин
-1
0-2.700
Темпударногодействия мин
-1
0-43.200
Макс.диаметрсверла
Дерево мм 25
Бетон мм 13
Сталь мм 10
Классзащиты IP20
Вес кг 1,9
ШУМ И ВИБРАЦИЯ
PDM1027
Звуковоедавление(L
pa
) дБ(A) 91
Акустическаямощность(L
wa
) дБ(A) 102
Погрешность(K) дБ(A) 3
Вибрация
Металл м/с
2
14,27
Бетон м/с
2
3,50
Погрешность(K) м/с
2
1,5
2
Надевайте средства защиты
органов слуха.

Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного
руководствапоэксплуатациибылизмеренв
соответствиисостандартизированным
испытанием,содержащимсявEN60745;
даннаяхарактеристикаможетиспользоваться
длясравненияодногоинструментасдругим,а
такжедляпредварительнойоценки
воздействиявибрацииприиспользовании
данногоинструментадляуказанныхцелей
- прииспользованииинструментавдругих
целяхилисдругими/неисправными
вспомогательнымиприспособлениями
уровеньвоздействиявибрацииможет
значительноповышаться
- впериоды,когдаинструментотключенили
функционируетбезфактического
выполненияработы,уровеньвоздействия
вибрацииможетзначительноснижаться
защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособлениявисправном
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс

Вашаударнаядверьпредназначенадля
сверленияотверстийвдереве,металлеи
пластмассах,атакжедляударногосверления
вкирпичеибетоне.
1. Выключательвкл./выкл.
2. Кнопкаблокировки
3. Колесорегулировкискорости
4. Переключательвперед/назад
5. Переключательсверления/ударного
сверления
6. Зажимнойпатрон
7. Основнаярукоятка
8. Вспомогательнаярукоятка
9. Ограничительглубины
10. Системадляхранения(сверла)

4
Перед сборкой всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.

Машинапригоднадляиспользованиясо
следующимисверлами:
- Дерево(HSS)
- Металл(HSS)
- Бетон/каменнаякладка(твердыйметалл)

● Откройтезажимнойпатрон(6),повернув
муфту(11)противчасовойстрелки.
● Вставьтесверло(12)взажимнойпатрон(6).
● Закройтезажимнойпатрон(6),повернув
муфту(11)почасовойстрелке.

● Откройтезажимнойпатрон(6),повернув
муфту(11)противчасовойстрелки.
● Извлекитесверло(12)иззажимного
патрона(6).
● Закройтезажимнойпатрон(6),повернув
муфту(11)почасовойстрелке.



● Ослабьтевспомогательнуюрукоятку(8).
● Надвиньтевспомогательнуюрукоятку(8)
назажимнойпатрон(6).
86
RU
● Повернитевспомогательнуюрукоятку(8)
втребуемоеположение.
● Затянитевспомогательнуюрукоятку(8).

● Ослабьтевспомогательнуюрукоятку(8).
● Снимитевспомогательнуюрукоятку(8)
сзажимногопатрона(6).
● Затянитевспомогательнуюрукоятку(8).


Ограничительглубиныиспользуетсядля
установкимаксимальнойглубинысверления.

● Ослабьтевспомогательнуюрукоятку(8).
● Вставьтеограничительглубины(9)через
отверстиевовспомогательнойрукоятке(8).
● Установитеограничительглубины(9)
втребуемоеположение.
● Затянитевспомогательнуюрукоятку(8).

● Ослабьтевспомогательнуюрукоятку(8).
● Извлекитеограничительглубины(9)
извспомогательнойрукоятки(8).
● Затянитевспомогательнуюрукоятку(8).


● Чтобывключитьмашину,нажмите
выключательвкл./выкл.(1).Чемсильнеевы
нажимаетенавыключательвкл./выкл.(1),
темвышескоростьмашины.
● Чтобывключитьмашинувнепрерывном
режиме,держитевыключательвкл./выкл.
(1)нажатымиодновременнонажмите
кнопкублокировки(2).
● Чтобыотключитьнепрерывныйрежим,
нажмитевыключательвкл./выкл.(1).
● Чтобывыключитьмашину,отпустите
выключательвкл./выкл.(1).

2
Не меняйте направление вращения
во время работы.
● Длявращенияпочасовойстрелкесдвиньте
выключательвперед/назад(4)влево.
● Длявращенияпротивчасовойстрелки
сдвиньтевыключательвперед/назад(4)
вправо.


2
Не настраивайте скорость во время
работы.
● Повернитеколесорегулировкискорости(3)
почасовойстрелке,чтобыувеличить
максимальнуюскоростьсверления.
● Повернитеколесорегулировкискорости(3)
противчасовойстрелки,чтобыснизить
максимальнуюскоростьсверления.

2
Не меняйте режим работы во время
использования машины.
● Длясверленияпереведитепереключатель
(5)вположение„А“.
● Дляударногосверленияпереведите
переключатель(5)вположение„В“.


● Зажмитезаготовку.
● Крепкодержитемашинуобеимируками.
● Поставьтесверлоназаготовку.
● Включитемашину.
● Ненажимайтенамашинуслишкомсильно.
Пустьмашинаработаетсама.
● Выключитемашинуипередтем,как
опуститьдождитесьееполнойостановки.


4
Перед чисткой и техническим
обслуживанием всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.
● Регулярночиститекорпуссухой,мягкой
тканью.
● Держитевентиляционныеотверстия
свободнымиотпылиигрязи.
Принеобходимостииспользуйтемягкую,
влажнуютканьдляудаленияпылиигрязи
свентиляционныхотверстий.
● Воизбежаниенеточностейвовремя
сверления,регулярночиститезажимной
патронисверло.
87
UA

● Чтобыснятьсверло(12),действуйтетак,
какуказановразделе„Установкаиснятие
сверла“.
● Чтобыустановитьсверло(12),действуйте
так,какуказановразделе„Установка
иснятиесверла“.

Машинаоснащенаособойсистемойдля
хранениясверл.
● Нажмитекнопкивысвобождения(13),чтобы
снятькрышку(14)совспомогательной
рукояткой(8).
● Вставьтесверло(12)всистемудля
хранения(10).
● Установитекрышку(14)на
вспомогательнуюрукоятку(8).

Обратитеськприлагаемымусловиям
гарантии.


8
Данноеизделие,принадлежностииупаковка
подлежатсортировкедляпереработке,
безопаснойдляокружающейсреды.

Невыбрасывайтеэлектроинструментвместе
сбытовыммусором.Всоответствиис
Европейскимруководством2002/96/ЕСпо
„Утилизацииэлектрическогоиэлектронного
оборудования“инациональными
законодательнымиактамиэлектроинструмент,
которыйбольшенеиспользуется,необходимо
собиратьотдельноиутилизировать
безопаснымдляокружающейсредыобразом.
Изделиеируководствопользователямогут
бытьизменены.Техническиехарактеристики
могутбытьизмененыбездальнейшего
уведомления.

PDM1027
ДякуємовамзакупівлюпродуктукомпаніїFerm.
Здійснюючикупівлю,виотримуєтевідмінний
товарвідодногозведучихпостачальників
уЄвропі.
УсіпродуктивідкомпаніїFermвиготовлені
увідповідностідонайвищихстандартів
продуктивностітабезпеки.Минадаємо
покупцюпослугинайвищоїякості,засвідчені
гарантієюнавирібуцілому.
Сподіваємось,вибудетекористуватисяданим
продуктомпротягомбагатьохроків.


1
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Прочитайте наведені
застереження відносно безпеки,
додаткові застереження та
рекомендації.
Невиконання вказівок, наведених
у застереженнях відносно безпеки та
рекомендаціях, може призвести до
ураження електричним струмом,
пожежі та/або важкого тілесного
ушкодження.
Збережіть застереження відносно
безпеки та рекомендації для
подальшого використання.
Упосібникукористувачатанапродукті
застосовуютьсянаступнісимволи:
1
Прочитайте посібник користувача.
2
Небезпека тілесного ушкодження.
3
Небезпека ураження електричним
струмом.
4
Негайно вийміть штепсель
з розетки, якщо ушкоджено кабель
живлення, а також під час чищення
й технічного обслуговування.
5
Надягайте захисні окуляри.
Надягайте засоби захисту органів
слуху.
/