Ferm HDM1017 Спецификация

Категория
Перфораторы (ротационные молотки)
Тип
Спецификация
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
PNEUMATIC HAMMER
DRILL 900W
HDM1017
WWW.FERM.COM
PL
LT
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
12
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 21
Tradução do manual original 26
Traduzione delle istruzioni originali 30
Översättning av bruksanvisning i original 35
Alkuperäisten ohjeiden käännös 39
Oversatt fra orginal veiledning 43
Oversættelse af den originale brugsanvisning 47
Eredeti használati utasítás fordítása 51
 
Prevod izvirnih navodil 60
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 72
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 81
 
Prevedeno s izvornih uputa 89
Prevod originalnog uputstva 93
 
 

107
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
98
RU
98


Благодирим вас за приобретение данного
изделия Ferm.
Теперь есть великолепный инструмент от
одного из ведущих европейских поставщиков.
Все изделия, которые поставляет вам Ferm,
изготовлены в соответствии с высочайшими
стандартами в отношении производительности
и безопасности. Кроме того, мы предлагаем
превосходное обслуживание заказчиков,
которое поддерживается нашей комплексной
гарантией - это часть нашей философии.
Мы надеемся, что вы будете получать
удовольствие от работы с этим инструментом
в течение многих лет.
Цифровые обозначения в тексте
относятся к изображениям на страницах
2 - 3.
Перед использованием устройства
внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
Ознакомьтесь с функциями и
основными правилами обслуживания.
Работайте с прибором только в
соответствии с указаниями, это
обеспечит его правильную работу.
Руководство по эксплуатации и
сопроводительная документация
должны быть вблизи устройства.

Вращательный колонковый перфоратор
FDHD-900K предназначен для сверления
отверстий в таких строительных материалах,
как кирпич, бетон и т.п. Кроме того, вместе с
зубчатыми зубилами SDS его можно
применять в качестве отбойного молотка.
Применять инструмент в других целях
категорически запрещено.
Не применять на стройплощадке.
Oсмотрите инструмент и принадлежности на
наличие ущерба при перевозке.

1. Информация о машине
2. Руководство по безопасности
3. Эксплуатация
4. Обслуживание


Напряжение 230 В~
Частота 50 Гц
Потребляемая мощность 900 Вт
Скорость вращения без
нагрузки 0 - 950/мин
Частота ударов 0 - 4500/мин
Макс. диаметр сверла
Бетон Ø 26 мм
Сталь Ø 13 мм
Дерево Ø 30 мм
Масса 4 кг
Lpa 92,3 + 3 dB(A)
Lwa 103,3 + 3 dB(A)
Вибрация Перфоратор 13,781 + 1,5 m/s
2
Перфоратор/ударная дрель 15,780 + 1,5 m/s
2

Уровень вибрации, указанный в конце данного
руководства по эксплуатации был измерен в
соответствии со стандартизированным
испытанием, содержащимся в EN 60745;
данная характеристика может использоваться
для сравнения одного инструмента с другим, а
также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании
данного инструмента для указанных целей.
- при использовании инструмента в других
целях или с другими/неисправными
вспомогательными приспособлениями
уровень воздействия вибрации может
значительно повышаться.
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического
выполнения работы, уровень воздействия
вибрации может значительно снижаться.
защищайте себя от воздействия вибрации,
поддерживая инструмент и его
вспомогательные приспособления в исправном
состоянии, поддерживая руки в тепле, а также
99
RU
99
правильно огранизовуя свой рабочий процесс.

Рис. A
1. Переключатель вправо/влево
2. Выключатель
3. Регулятор скорости
4. Кнопка блокировки
5. Кнопка выбора режима
6. Вспомогательная рукоятка
7. Стопорная втулка
2.


DESCRIPTION (FIG. A)
Риск повреждения инструмента и/
или травм, смерти в случае
несоблюдения инструкций данного
руководства.
Вероятность поражения
электрическим током.
Надевайте средства защиты
органов слуха и зрения.
Носите противопылевой респир
тор. При работе с деревом,
металлом и другими материалами
может выделяться вредная для
здоровья пыль. Запрещается
работать с материалами,
содержащими асбест!

При использовании этого механизированного
интрумента:
Исследуйте подлежащую сверлению
поверхность на скрытую электрическую
проводку, газовые трубы и прочие
препятствия (например, с помощью
металлоискателя).
Проверьте следующее:
Соответствует ли напряжение
установки напряжению питания?
В хорошем ли состоянии шнуры
питания, изоляция и розетка: надежны
ли, не плохо ли закреплены и не
повреждены ли они?
Хороший ли контакт в розетке
питания?
Не выявляет ли перфоратор признаков
ненормальной работы, перегрева или
образования излишних искр?
При возникновении какой-либо из
перечисленных выше проблем,
немедленно прекратите использование
инструмента и отдайте его
специалисту на ремонт.
Пользуйтесь защитными наушниками.
Воздействие шума может повредить органы
слуха.
Пользуйтесь дополнительными рукоятками,
входящими в комплект поставки. Потеря
управления инструментом может стать
причиной травмы.
Удерживайте инструмент за изолированные
поверхности во время работы,
когда режущая часть инструмента может
коснуться скрытой проводки или задеть
собственный шнур. Контакт режущей
с проводами под напряжением может привести
к передаче заряда на неизолированные части
инструмента
и поражению оператора электрическим током.

При эксплуатации электрических машин всегда
соблюдайте действующие правила техники
безопасности для снижения риска пожара,
поражения электрическим током и травм.
Прочитайте настоящие требования, а также
входящую в комплект инструкцию по технике
безопасности. Храните инструкции в месте,
обеспечивающем их сохранность!
Всегда убеждайтесь в том, что
питание соответствует
напряжению, указанному на заводской
табличке.
Станок II класса – Двойная изоляция
– Вилка с заземлением не
требуется.

Если кабель питания поврежден, его
необходимо заменить на специальный кабель
100
RU
100
питания, который можно приобрести у
производителя или в службе сервисного
обслуживания производителя. Немедленно
выбросите старый кабель и электровилку
после замены их на новые. Опасно вставлять
в розетку вилку неподсоединённого шнура.

Используйте только предназначенные для
этой цели удлинительные кабели,
рассчитанные на питание машины.
Минимальное сечение провода должно быть
1,5 мм
2
. При использовании кабельной
катушки всегда разматывайте катушку
полностью.
Немедленно выключить машинку при:
Чрезмерном искрении угольных щеток или
кольцевидном огне в коллекторе.
Неисправности в сетевой вилке, сетевом
шнуре или повреждении шнура.
Неисправном выключателе.
Появлении дыма или запахе горелой
изоляции.

Љолонковые перфораторы требуют
очень маленького давления
оператора. Нзлишнее давление на
инструмент может приводить к
ненужному перегреву двигателя и
прогоранию вращаемого
инструмента.

Дополнительную ручку можно обернуть на
360° вокруг головки перфоратора, что
обеспечивает безопасную и удобную
эксплуатацию как для правшей, так и для
левшей.
Вращая против часовой стрелки, ослабьте
ручку.
Поверните ручку в нужное положение.
Закрепите ручку в новом положении.

Рис. А + В
Прежде чем менять сверла, выньте
вилку питания из розетки.
Џри использовании регулярно
осматривайте сверла.
Џритупившиеся сверла следует
затачивать или заменять.
Прежде чем вставить вал сверла в патрон,
слегка смажьте его.
Сдвиньте фиксирующий стакан (7) назад и
вставьте сверло в отверстие патрона.
Убедитесь, что направляющие сверла
хорошо вошли в патрон, осторожно
повернув сверло, чтобы оно встало на
место. Oтпустите фиксирующий стакан.
Чтобы снять сверло, сдвиньте
фиксирующий стакан назад и удержите его.

Рис. A
Вращая против часовой стрелки, ослабьте
ручку.
Вставьте ограничитель глубины через
отверстие в дополнительной ручке.
Сдвиньте ограничитель на желаемую
глубину.
Крепко затяните винт.

Рис. C
Правильное положение переключателя для
выбора каждой функции инструмента
представлено на диаграмме (Рис.C) на с. 3.
A: Сверление
B: Ударное сверление
C: Регулировка угла выреза
D: Бетонолом/зубило

Рис. A
Включение дрели производится нажатием
клавиши (2), выключение - ее отжатием.

Переключатель “Вкл./ Выкл.” может быть
зафиксирован нажатием клавиши (2), а
затем - кнопки (4). Разблокировка
переключателя осуществляется
одноразовым непродолжительным
нажатием клавиши (2).

Скорость вращения шпинделя регулируется
степенью нажатия клавиши (2) в диапазоне
от 0 до 950 об/мин в положении “1” и от 0 до
101
RU
101
4500 об/мин в положении “2”.


Включить инструмент нажатием клавиши
(2);
Зафиксировать клавишу (2) нажатием
кнопки (3);
С помощью колесика (3) установить
требуемую максимальную скорость
вращения.

Направление вращения против часовой
стрелки: сдвиньте переключатель в
положение “►”.
Направление вращения по часовой
стрелке: сдвиньте переключатель в
положение “◄”.
Данная функция доступна только в режиме
сверления.

Всегда используйте устройство с хорошо
закреплённой дополнительной рукоятью –
работа будет не только безопаснее, но и
удобнее и точнее.


Внимание: сверла для камня могут
быть очень горячими.
При необходимости возможно рассверлить
отверстие меньшим сверлом и после этого
сверлить с номинальным диаметром. Дюбель
будет прочно сидеть в стене.
Для очень больших отверстий, например в
очень твёрдом бетоне, при необходимости
рассверлить сверлом с меньшим диаметром и
после этого сверлить с номинальным
диаметром.
Не давите на устройство со слишком большой
силой, устройство должно работать само и
будет достаточно на него слегка нажать.
Удерживайте устройство при помощи
дополнительной рукоятки, прежде всего для
глубоких отверстий сверло может застрять, а
устройство будет продолжать вращение.

Устройство можно также использовать для
долбления (высекания).
До начала работы убедитесь, что передний
переключатель и переключающая рукоятка
полностью задвинуты. Не используйте дрель-
перфоратор с переключателями в среднем
положении.
Переключайте только при остановленном
двигателе.
Далее соблюдайте правило: Не давите на
устройство со слишком большой силой,
устройство должно работать само и будет
достаточно на него слегка нажать.

Џозаботьтесь о том, чтобы
инструмент не был подключен к
питанию во время проведения работ
по обслуживанию механических
деталей.
Инструменты предназначены для
продолжительной бесперебойной работы при
минимальном обслуживании. Регулярно
протирая и правильно обращаясь с
инструментом, Вы поможете обеспечить его
продолжительную эксплуатацию.

Машину надо регулярно осматривать на
следующие возможные дефекты, и при
необходимости ремонтировать ее.
Повреждение шнура питания
Поломка узла выключателя.
Короткое замыкание.
Повреждение движущихся частей.

 
Неисправность питания.
Проверьте питание.
Плохой контакт в выключателе.
Oтремонтируйте или замените узел
выключателя.
Слишком низкое напряжение питания.
Слишком длинный или слишком тонкий
удлинитель.
Поврежденный двигатель.
Oтдайте инструмент на ремонт
специалисту.
Износились угольные щетки.
Замените угольные щетки.
102
RU
102
 


Двигатель перегружен из-за чрезмерного
давления или глубины сверления.
Уменьшите давление или глубину
сверления, уменьшите мощность.
Поврежденный двигатель.
Oтдайте инструмент на ремонт
специалисту.
Слишком низкое напряжение питания.
Oтрегулируйте напряжение питания.
Износились угольные щетки.
Замените угольные щетки.
 
Перегружен инструмент или затуплено
сверло.
Уменьшите нагрузку или заточите
сверло.
Сниженное напряжение.
Oтрегулируйте напряжение питания.
 
Oсмотрите угольные щетки на износ.

Регулярно, желательно после каждого
использования, вытирайте корпус инструмента
мягкой тряпкой. Убедитесь, что в
вентиляционных отверстиях нет пыли и грязи.
Устраните очень стойкую грязь с помощью
мягкой тряпки, смоченной в мыльной воде. Не
применяйте никаких растворителей, таких как
керосин, спирт, аммиак и т.п. Подобные
химические вещества пагубно влияют на
синтетические детали.

В случае неисправности, напр., после износа
какой-либо части, обратитесь по адресу пункта
обслуживания, указанному в гарантийном
талоне. Покомпонентное представление
изображения частей, которые можете заказать,
вы найдете на последней странице
руководства.

Во избежание транспортных повреждений
изделие поставляется в прочной упаковке.
Значительная часть материалов упаковки
подлежит утилизации, поэтому просим
передать упаковку в соответствующую
специализированную организацию.
Неисправный и/или бракованный
электрический или электронный
прибор должен быть утилизирован
должным образом.

Условия гарантии вы найдёте в отдельно
прилагаемом гарантийном талоне.
Изделие и руководство пользователя могут
быть изменены. Технические характеристики
могут быть изменены без дальнейшего
уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Ferm HDM1017 Спецификация

Категория
Перфораторы (ротационные молотки)
Тип
Спецификация

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ