HDM1014

Ferm HDM1014 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации перфоратора Ferm HDM1014. Она содержит информацию по техническим характеристикам, сборке, режимам работы и уходу за инструментом. Задавайте ваши вопросы — я готов вам помочь!
  • Как установить сверло?
    Как переключить режимы работы?
    Как смазывать перфоратор?
    Как заменить угольные щетки?
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
PNEUMATIC HAMMER
DRILL 1100W
HDM1014
WWW.FERM.COM
EN
PL
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 16
Traducción del manual original 20
Tradução do manual original 24
Traduzione delle istruzioni originali 28
Översättning av bruksanvisning i original 32
Alkuperäisten ohjeiden käännös 35
Oversatt fra orginal veiledning 39
Oversættelse af den originale brugsanvisning 42
Eredeti használati utasítás fordítása 46
 
Prevod izvirnih navodil 53
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 63
 
 
 
 
Prevod originalnog uputstva 81
 
 

92
 
84
RU
OKOLINA
Odlaganje u otpad
8
Proizvod,dodatnipriboripakovanjemorate
sortiratiradireciklaže.

Alatzanapajanjenemojtedabacatekaokućni
otpad.PoEvropskojsmernici2002/96/ECza
odlaganjeelektričneielektronskeopremeinjenoj
primeniudržavnompravu,alatzanapajanjekoji
sevišenekoristimoradaseodvojiidaseodloži
uotpadnaodgovarajućinačin.
Proizvodipriručnikzakorisnikesupodložni
izmenama.Specikacijejemogućepromenitibez
prethodne najave.

HDM1014
Благодиримвасзаприобретениеданного
изделияFerm.
Теперьестьвеликолепныйинструментот
одногоизведущихевропейскихпоставщиков.
Всеизделия,которыепоставляетвамFerm,
изготовленывсоответствиисвысочайшими
стандартамивотношениипроизводительности
ибезопасности.Крометого,мыпредлагаем
превосходноеобслуживаниезаказчиков,
котороеподдерживаетсянашейкомплексной
гарантией-эточастьнашейфилософии.
Мынадеемся,чтовыбудетеполучать
удовольствиеотработысэтиминструментом
втечениемногихлет.



1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите прилагамемые
предупреждения по безопасному
использованию, дополнительные
предупреждения и инструкции.
Несоблюдение предуепреждений по
безопасному использованию
и инструкций может привести
к поражению электрическим током,
возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните предупреждения по
безопасному использованию
и инструкции для обращения
к ним в будущем.
Вруководствеилинаизделииприсутствуют
следующиезначки:
1
Прочитайте руководство
пользователя.
2
Риск получения травмы.
3
Риск поражения электрическим
током.
4
При повреждении сетевого шнура,
а также при проведении чистки
и технического обслуживания
немедленно извлките вилку
сетевого шнура из розетки.
5
Надевайте защитные очки.
85
RU
Надевайте средства защиты
органов слуха.
7
Двойная изоляция.
8
Не выбрасывайте изделие
в контейнеры, которые для этого
не предназначены.
9
Изделие отвечает требованиям
соответствующих стандартов по
безопасности, изложенных
в директивах ЕС.


● Неработайтесматериаламисодержащими
асбест.Асбестсчитаетсяканцерогенным.
● Используйтезащитныеочки,средства
защитыоргановслухаи,принеобходимости,
другиесредстваиндивидуальнойзащиты,
напримерзащитныеперчатки,защитную
обувьит.д.
● Всегдадержитемашинудвумяруками.
● Проверьтечтобызаготовкаимеладолжную
опоруилибылазакреплена.
● Передиспользованиемвсегдапроверяйте
стены,полыилипотолкинаналичие
скрытойпроводкиитрубопроводов.
● Используйтетолькопринадлежности,
пригодныедляданноймашины.
● Используйтетолькопринадлежности
должныхразмеров.
● Передкаждымиспользованиемпроверяйте
состояниепринадлежностей.Непользуйтесь
погнутымипринадлежностями,
принадлежностямистрещинамиили
имеющимииныеповреждения.
● Дляснижениярискапотериконтролявсегда
пользуйтесьвспомогательнойрукояткой.
Рискполучениятравмы.
● Держитемашинузаизолированные
поверхностизахвата,еслипринадлежность
можетвступитьвконтактсоскрытой
проводкойилисетевымкабелем.
Еслипринадлежностькасаетсякабеля
“поднапряжением”,металлическиедетали
машинытакжестановятсядеталями
“поднапряжением”.Рискпоражения
электрическимтоком.
● Послеиспользованиянеприкасайтесь
кнаконечникупринадлежности.

3
Всегда проверяйте, чтобы
напряжение источника питания
соответствовало напряжению,
указанному на паспортной табличке.
● Непользуйтесьмашинойсповрежденным
сетевымшнуромиливилкой.
● Используйтекабелиудлинителей,
соответствующиеноминальноймощности
машины,минимальнаятолщинакабеля
1,5мм
2
.Прииспользованиикатушкикабеля
удлинителя,всегдаполностью
разворачивайтекабель.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
HDM1014
Напряжениесетипитания В~ 230
Частотасетипитания Гц 50
Потребляемаямощность Вт 1.100
Скоростьбезнагрузки мин
-1
0-750
Темпударногодействия мин
-1
0-2.920
Макс.диаметрсверления
Дерево мм 40
Сталь мм 16
Бетон мм 30
Вес кг 6,25
ШУМ И ВИБРАЦИЯ
HDM1014
Положениемолота
Звуковоедавление(L
pa
) дБ(A) 89
Акустическаямощность(L
wa
) дБ(A) 106
Погрешность(K) дБ(A) 3
Вибрация м/с
2
6,89
Погрешность(K) м/с
2
1,5
Положениемолот/сверло
Звуковоедавление(L
pa
) дБ(A) 93
Акустическаямощность(L
wa
) дБ(A) 107
Погрешность(K) дБ(A) 3
Вибрация м/с
2
10,61
Погрешность(K) м/с
2
1,5
2
Надевайте средства защиты
органов слуха.

Уровеньвибрации,указанныйвконцеданного
руководствапоэксплуатациибылизмеренв
соответствиисостандартизированным
испытанием,содержащимсявEN60745;
86
RU
даннаяхарактеристикаможетиспользоваться
длясравненияодногоинструментасдругим,а
такжедляпредварительнойоценки
воздействиявибрацииприиспользовании
данногоинструментадляуказанныхцелей
- прииспользованииинструментавдругих
целяхилисдругими/неисправными
вспомогательнымиприспособлениями
уровеньвоздействиявибрацииможет
значительноповышаться
-впериоды,когдаинструментотключенили
функционируетбезфактического
выполненияработы,уровеньвоздействия
вибрацииможетзначительноснижаться
защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособлениявисправном
состоянии,поддерживаярукивтепле,атакже
правильноогранизовуясвойрабочийпроцесс

Вашперфораторпредназначендлясверления
отверстийвдереве,сталиикаменнойкладке.
Крометого,машинувсочетаниисSDSдолотом
можноиспользоватьвкачествеотбойного
молотка.
1. Выключательвкл./выкл.
2. Выключательвыборасверла
3. Рычагвыбораударногодействия
4. Зажимнойпатрон
5. Стопорнаямуфта
6. Основнаярукоятка
7. Вспомогательнаярукоятка
8. Ограничительглубины
9. Точкасмазки
10. Держательугольнойщетки

4
Перед сборкой всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.


2
Не пользуйтесь тупыми сверлами
или долотами. Немедленно
заточите или замените тупые
сверла или долота.

● Нанеситенесколькокапельмаслана
хвостовикпринадлежности.
● Сдвиньтестопорнуюмуфту(5)назад.
● Вставьтепринадлежностьвзажимной
патрон(4).
● Закрепитепринадлежность,повернув
еепротивчасовойстрелкидоеефиксации
наместе.
● Ослабьтестопорнуюмуфту(5).

● Сдвиньтестопорнуюмуфту(5)назад.
● Извлекитепринадлежностьиззажимного
патрона(4)
● Ослабьтестопорнуюмуфту(5).



● Ослабьтевспомогательнуюрукоятку(7),
повернувеепротивчасовойстрелки.
● Установитевспомогательнуюрукоятку(7)
надвинув
ееназажимнойпатрон(14).
● Повернитевспомогательнуюрукоятку(7)
втребуемоеположение.
● Затянитевспомогательнуюрукоятку(7),
повернувеепочасовойстрелке.

● Ослабьтевспомогательнуюрукоятку(7),
повернувеепротивчасовойстрелке.
● Снимитевспомогательнуюрукоятку(7).
● Затянитевспомогательнуюрукоятку(7),
повернувеепочасовойстрелке.



● Ослабьтевспомогательнуюрукоятку(7),
повернувеепротивчасовойстрелке.
● Вставьтеограничительглубины(8)через
отверстиевовспомогательнойрукоятке(7).
● Установитеограничительглубины(8)
втребуемоеположение.
● Затянитевспомогательнуюрукоятку(7),
повернувеепочасовойстрелке.

● Ослабьтевспомогательнуюрукоятку(7),
повернувеепротивчасовойстрелке.
● Снимитеограничительглубины(8).
● Затянитевспомогательнуюрукоятку(7),
повернувеепочасовойстрелке.

87
RU
Пылесборникпредотвращаетпопаданиепыли
вмашинуприсверленииотверстийвпотолках.
2
Немедленно замените поврежденный
пылесборник.

● Принеобходимости,извлеките
принадлежностьиззажимногопатрона(4).
● Надвиньтепылесборник(15)навал
принадлежности.
● Вставьтепринадлежностьспылесборником
(15)взажимнойпатрон(4).

● Извлекитепринадлежностьспылесборником
(15)иззажимногопатрона(4).
● Снимитепылесборник(15)с
принадлежности.


● Чтобывключитьмашину,нажмите
выключательвкл./выкл.(1).
● Чтобывыключитьмашину,отпустите
выключательвкл./выкл.(1).

Переключательвыборасверлаирычагвыбора
ударногодействиянеобходимоустановить
всоответствиистребуемымрежимомработы.
Дляустановкитребуемогорежимаработы
обратитеськтаблицениже.
 
A Отбойныймолоток/долото
B Перфоратор
C Дрель
● Повернитепереключательвыборасверла
(2)ирычагвыбораударногодействия(3)
втребуемоеположение.


● Зажмитезаготовку.Длякреплениямелких
заготовокиспользуйтструбцину.
● Крепкодержитемашинузарукоятку.
● Установкарежимаработы.
● Включитемашину.
● Ненажимайтенамашинуслишкомсильно.
Пустьмашинаработаетсама.
● Выключитемашинуипередтем,как
опуститьдождитесьееполнойостановки.


4
Перед чисткой и техническим
обслуживанием всегда выключайте
машину и извлекайте вилку сетевого
шнура из розетки.
● Регулярночиститекорпуссухой,
мягкойтканью.
● Держитевентиляционныеотверстия
свободнымиотпылиигрязи.
Принеобходимостииспользуйтемягкую,
влажнуютканьдляудаленияпылиигрязи
свентиляционныхотверстий.

● Регулярносмазывайтехвостовик,вкоторый
необходимовставлятьпринадлежности.
● Регулярнопроверяйтеуровеньсмазки
вмашине:
- Отверткойснимитекрышкусточкисмазки
(9).
- Снимитеколпачоксточкисмазки(9).
- Принеобходимостидобавьтенемного
смазкивточкусмазки(9).
- Установитеколпачокнаточкусмазки(9).
- Отверткойустановитекрышкунаточку
смазки(9).

Угольныещеткинеобходиморегулярно
проверять.Еслиугольныещеткиизношены,
машинаначнетработатьнеравномерно.
2
Используйте только угольные
щетки должного типа.
● Снимитедержателиугольныхщеток(10)
спомощьюотвертки.
● Вычиститеугольныещетки.
● Вслучаеизносавсегдазаменяйтеобе
угольныещеткиодновременно.
● Установитедержателиугольныхщеток(10)
спомощьюотвертки.
● Послеустановкиновыхугольныхщеток,
запуститемашинунахолостомходу
примернона15минут.

Обратитеськприлагаемымусловиямгарантии.
88
UA


8
Данноеизделие,принадлежностииупаковка
подлежатсортировкедляпереработке,
безопаснойдляокружающейсреды.

Невыбрасывайтеэлектроинструментвместе
сбытовыммусором.Всоответствии
сЕвропейскимруководством2002/96/ЕСпо
“Утилизацииэлектрическогоиэлектронного
оборудования”инациональными
законодательнымиактамиэлектроинструмент,
которыйбольшенеиспользуется,необходимо
собиратьотдельноиутилизировать
безопаснымдляокружающейсредыобразом.
Изделиеируководствопользователямогут
бытьизменены.Техническиехарактеристики
могутбытьизмененыбездальнейшего
уведомления.

HDM1014
ДякуємовамзакупівлюпродуктукомпаніїFerm.
Здійснюючикупівлю,виотримуєтевідмінний
товарвідодногозведучихпостачальників
уЄвропі.
УсіпродуктивідкомпаніїFermвиготовлені
увідповідностідонайвищихстандартів
продуктивностітабезпеки.Минадаємо
покупцюпослугинайвищоїякості,засвідчені
гарантієюнавирібуцілому.
Сподіваємось,вибудетекористуватисяданим
продуктомпротягомбагатьохроків.


1
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Прочитайте наведені
застереження відносно безпеки,
додаткові застереження та
рекомендації.
Невиконання вказівок, наведених
у застереженнях відносно безпеки та
рекомендаціях, може призвести до
ураження електричним струмом,
пожежі та/або важкого тілесного
ушкодження.
Збережіть застереження відносно
безпеки та рекомендації для
подальшого використання.
Упосібникукористувачатанапродукті
застосовуютьсянаступнісимволи:
1
Прочитайте посібник користувача.
2
Небезпека тілесного ушкодження.
3
Небезпека ураження електричним
струмом.
4
Негайно вийміть штепсель
з розетки, якщо ушкоджено кабель
живлення, а також під час чищення
й технічного обслуговування.
5
Надягайте захисні окуляри.
Надягайте засоби захисту органів
слуху.
7
Подвійна ізоляція.
/