Ryobi EID750RS Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя для ударной дрели Ryobi EID750RS. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, технических характеристиках и использовании. Например, я знаю, как переключить режимы сверления, изменить направление вращения и использовать глубиномер. Спрашивайте!
  • Как переключить режим сверления на ударное сверление?
    Как изменить направление вращения?
    Как установить глубину сверления?
    Можно ли использовать данную дрель для сверления металла?
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op !
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
ÇÌËχÌËe! Перед началом работы внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством по
эксплуатации.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή!
Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν και τη θέση σε
λειτουργία.
Dikkat!
Cihazın çalıştırılmasından önce bu kılavuzda bulunan talimatları okumanız zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Změny technických údajů vyhrazeny / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificarilor tehnice /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnične spremembe dopuščene/
Technické zmeny vyhradené / Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / Teknik değişiklik hakkı saklıdır
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A4EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 A4 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
31
êÛÒÒÍËÈ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà
ÅÖáéèÄëçéëíà
При работе с ударной дрелью всегда
пользуйтесь средствами защиты слуха. Шум
может вызвать потерю слуха.
Используйте дополнительную рукоятку,
поставляемую в комплекте с дрелью.
Неисполнение данного требования может
привести к тяжелым травмам.
Держите электроинструмент за
изолированные поверхности захвата при
выполнении операций, когда режущий
элемент может входить в контакт со
скрытой проводкой или со своим шнуром.
Контакт режущего элемента с проводкой,
находящейся под напряжением, может
привести к попаданию тока на открытые
металлические части электроинструмента и к
поражению рабочего электрическим током.
ïÄêÄäíÖêàëíàäà
EID750RS
Напряжение
230
В,
50
Гц
Диаметр патрона
13 мм (1/2”)
Диаметр сверления
дерево
32 мм
сталь
13 мм
бетон
13 мм
Потребляемая мощность
750 Вт
Кол-во оборотов ХХ
0 - 2,800 об/мин
Кол-во ударов ХХ
0 - 45,000 об/мин
Вес нетто
2.26 кг
éèàëÄçàÖ
1. Выключатель
2.
Переключатель направления вращения (реверс)
3. Быстрозажимной патрон
4. Регулятор скорости вращения
5. Кнопка фиксации выключателя
6. Переключатель режима работы
7. Ограничитель глубины сверления
8. Дополнительная рукоятка
9. Сверло (в комплект не включено)
10. Вентиляционные отверстия
11. Индикатор подключения к сети
12. Направление вращения для затяжки патрона
13. Направление вращения для разжимания
кулачков патрона
14. Закрепление дополнительной рукоятки
15. Снятие дополнительной рукоятки
СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Вспомогательная рукоятка и ограничитель
глубины
РАБОТА
ПРИМЕНЕНИЕ
(Используйте только для описанных ниже работ)
Сверление дерева и других мягких
материалов.
Сверление бетона (режим ударного
сверления).
Сверление металла: стали, латуни, листового
алюминия, нержавеющей стали.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
См. Рис. 1 и 3.
Включение дрели осуществляется путем
нажатия на выключатель. Для остановки дрели
достаточно отпустить выключатель (1).
Скорость вращения патрона регулируется
путем нажатия на выключатель.
Скорость вращения патрона так же
устанавливается с помощью регулятора
оборотов (4).
Для продолжительной работы можно
заблокировать выключатель, нажав на кнопку
фиксации (5). Для разблокировки выключателя
достаточно нажать на него.
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ
См. Рис. 2.
Для изменения направления вращения
необходимо выключить дрель, дождаться
полной остановки патрона и с помощью
переключателя направления вращения (2)
выбрать необходимое направление правое/
левое вращения.
Направление вращения совпадает с со
стороной положения переключателя
направления вращения.
Когда селектор находится в положении левого
вращения (реверс), сверло вращается против
часовой стрелки.
УСТАНОВКА И
СНЯТИЕ СВЕРЛА
См. Рис. 4.
Вставьте сверло (9) в патрон до упора.
Крепко затяните патрон, повернув его по
часовой стрелке (12).
Для снятия сверла необходимо раскрутить
губки патрона в направлении против часовой
стрелки (13).
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:31EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:31 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
32
êÛÒÒÍËÈ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
РАБОТА
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ МЕЖДУ РЕЖИМАМИ СВЕРЛЕНИЯ
И УДАРНОГО СВЕРЛЕНИЯ
РЕЖИМ СВЕРЛЕНИЯ
См. Рис. 5.
Переключатель режима работы (6) между режимом
сверления и ударного сверления располагается в
верхней части инструмента.
РЕЖИМ СВЕРЛЕНИЯ: Переместите переключатель
режима работы из положения
« » в
положение « » (режим сверления).
РЕЖИМ УДАРНОГО СВЕРЛЕНИЯ
: Переместите
переключатель режима работы из положения
«
» в положение « » (режим ударного
сверления).
РАБОТА
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ (10), ОНИ
ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОТКРЫТЫ ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ
ДВИГАТЕЛЯ.
СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ В ДЕРЕВЕ
Чтобы не допустить раскалывания материала
на выходе сверла, подложите под заготовку
деревянный брусок. Деревянные материалы
сверлятся в режиме безударного сверления.
СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ В МЕТАЛЛЕ
Данная дрель предназначена для сверления
таких материалов как сталь, латунь, листовой
алюминий, нержавеющая сталь. Перед началом
сверления наметьте точку сверления с помощью
керна. Выше
перечисленные материалы сверлятся
в безударном режиме
СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ В БЕТОНЕ
Каменные и кирпичные кладки обычно сверлятся
в режиме ударного сверления.
При сверлении тонкого материала, такого
как настенная плитка, необходимо работать в
режиме безударного сверления.
При сверлении несквозных отверстий необходимо
периодически вынимать сверло, чтобы удалять
отходы с поверхности сверла и из отверстия
ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА И
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ГЛУБИНЫ
См. Рис. 6.
Вспомогательная рукоятка
Вспомогательная рукоятка (8) может
поворачиваться на 360°.
Ослабьте рукоятку, повернув ее против часовой
стрелки (15), и затяните ее в удобном положении,
повернув по часовой стрелке (14).
Ограничитель глубины сверления
Отверстия фиксированной глубины могут быть
точно просверлены с использование ограничителя
глубины (7).
Глубина отверстия будет равна расстоянию от
конца сверла до ограничителя глубины.
Повернув рукоятку в направлении по часовой стрелке
(14), можно ослабить ограничитель глубины и
отрегулировать глубину. После регулировки
глубины опять закрепите ограничитель глубины,
повернув рукоятку в направлении против часовой
стрелки (15).
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ
В данном инструменте имеется индикатор
подключения к сети (11), который указывает
на то, что на дрель подается напряжение.
Это предупреждает пользователя о том, что
инструмент подключен к сети и будет работать
при нажатии на выключатель.
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
После работы проверяйте рабочее инструмент
на наличие механических повреждений .
Рекомендуется не реже раза в год сдавать
инструмент в Авторизованный Сервисный Центр
Rуobi для проведения профилактических работ.
ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ ЛЮБЫХ РАБОТ ПО
РЕГУЛИРОВКЕ ИЛИ СМЕНЕ РЕЖИМА РАБОТЫ
ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫКЛЮЧИТЕ ДРЕЛЬ. ВСЕГДА
ОТКЛЮЧАЙТЕ ДРЕЛЬ ОТ СЕТИ ПЕРЕД ЗАМЕНОЙ.
ÇçàåÄçàÖ
Для большей безопасности и надежности
все ремонтные работы должны
выполняться в Авторизованном Сервисном
Центре Rуobi.
Сохраните данную инструкцию по
эксплуатации для последующих обращений.
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:32EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:32 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
33
êÛÒÒÍËÈ
RU
GB PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO
áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
Не выбрасывайте инструмент. Дрель
может быть сдана в
специализированный пункт приема
вторичных ресурсов.
ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü
Внимание
Ç ÇÓθÚ
Ɉ ÉÂˆ
èÂÂÏÂÌÌ˚È ÚÓÍ
ÇÚ Ç‡ÚÚ
no ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û
ÏËÌ
-1
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ó·ÓÓÚÓ‚ ËÎË ‰‚ËÊÂÌËÈ ‚ ÏËÌÛÚÛ
Соответствие требованиям СЕ
Ñ‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl
Перед использованием дрели
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией
Защищайте окружающую среду:
Сортируйте отходы и сдавайте
использованные инструменты,
аксессуары и упаковки в переработку
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:33EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:33 31/07/2012 12:34 PM31/07/2012 12:34 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном
листе, измерен согласно стандартизованным
испытаниям, определенным в EN60745 и может
использоваться для сравнения различных
инструментов. Значение уровня может использоваться
для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для
основного применения инструмента. Однако, если
инструмент используется для других целей
, с другими
приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень
вибрации может отличаться от указанного. Это может
значительно увеличить величину воздействия за общее
время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также
принять во внимание время простоев и холостой ход
(когда инструмент выключен и когда включен, но работа
не производится). Эти факторы могут
значительно
уменьшить величину воздействия вибрации за общее
время работы. Определите дополнительные меры
безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента
и принадлежностей, недопущение охлаждения рук,
соответствующие приемы и распорядок работы.
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą
standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i
jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z
innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgań dotyczy podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak
w przypadku użycia urządzenia do innych zastosowań, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego stanu
technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od
deklarowanego. Może być to przyczyną zwiększenia stopnia
narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić
czas wyłączenia urz
ądzenia oraz czas, w którym urządzenie
jest włączone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora na
drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić
dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drgań,
przykładowo: dbać o stan techniczny urządzenia i przystawek,
dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio zorganizować
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu
byla naměřena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojů. Může se
používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými
doplňky nebo se nedostatečně neudržuje, mohou se vibrač
emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy,
kdy je chvění vypnuto, nebo když p
řístroj běží, ale nevykonává
práci. Toto může výrazně snížit úroveň vystavení nad celkové
pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní opatření pro
ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte
nástroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetővé teszi a különböző szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám főbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő
is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu
informaţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 şi poate fi folosit la a compara o unealtă cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţ
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată
pentru aplicaţii diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute
necorespunzător, emisiile de vibraţii pot diferi. Acestea pot creşte
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de
asemenea, să ţină cont de dăţile în care unealta este oprită sau
de dăţile în care aceasta funcţionează fără a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de
siguranţă suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraţiilor, precum: întreţinerea uneltei şi a accesoriilor, păstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:74EID750RS__UM_EU_v1_emc_d1 Sec1:74 31/07/2012 12:35 PM31/07/2012 12:35 PM
/