V-ZUG 770 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для комбинированных паровых печей V-ZUG Combi-Steam SL, включая модели CST-SLZ 767 и CST-SLZ 770. Я готов ответить на ваши вопросы о функциях устройства, режимах работы, настройке параметров и решении возможных проблем. В руководстве подробно описаны режимы приготовления, использование температурного зонда, а также функции таймера и отсрочки запуска.
  • Как заполнить емкость для воды?
    Как установить время?
    Что делать, если длительность включения истекла?
    Как использовать температурный зонд?
Комбинированная пароварка
Combi-Steam SL
Руководство по эксплуатации
V-ZUG Ltd
2
Благодарим Вас за выбор нашего изделия. Прибор соответствует самым
высоким требованиям, а управление им отличается простотой. Просим
Вас внимательно прочитать данное руководство. Знание принципов
работы и возможностей прибора позволит Вам использовать его
оптимальным образом и избежать неисправностей.
Выполняйте указания по технике безопасности.
Изменения
Текстовая и графическая информация, а также технические данные
соответствуют техническому уровню прибора на момент публикации
данного руководства. Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию прибора, направленные на усовершенствование
изделия.
Используемые символы
A Данный символ отмечает операции, выполняемые по порядку.
Описывает реакцию прибора на выполненную Вами операцию.
Данный символ встречается при перечислениях.
Область применения
Номер модели соответствует трём первым цифрам на заводской табличке.
Данное руководство по эксплуатации предназначено для моделей:
Отличия в конструкции упомянуты в тексте.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2010
Данный символ отмечает инструкции и указания, важные для
безопасной эксплуатации прибора. Несоблюдение таких
инструкций или указаний может привести к травме,
повреждению
прибора или его компонентов!
Данный символ отмечает полезные указания для пользователя.
Тип модели Система размеров
CST-SLZ 767 55-381
CST-SLZ 770 60-381
3
Содержание
Правила техники безопасности 6
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Если есть дети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Техника безопасности при эксплуатации . . . . . . . . . . . . 8
Описание прибора 11
Конструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Панель управления и индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Камера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Управление 19
Первый ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Пример . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Наполнение емкости для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Выбор режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Изменение режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Выбор температуры в камере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Контроль и изменение температуры в камере
. . . . . . . 24
Выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Опорожнение емкости для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Настройка прибора 27
Язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Индикация времени суток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Тональный сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Освещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Жесткость воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Единица измерения температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Контрастность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Формат времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Заводские настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Содержание
4
Функции часов 32
Настройка и изменение времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Длительность включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Отсрочка старта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Режимы работы 40
Температурный зонд 44
Расположение температурного зонда . . . . . . . . . . . . . . . 44
Температура сердцевины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Мягкое жарение 47
АвтоГотовка 50
Степень подрумянивания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Длительность термообработки и выпечки . . . . . . . . . . . 50
Выбор и запуск программы «АвтоГотовка» . . . . . . . . . . 52
Обработка паром 54
Выбор и запуск обработки паром . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Рецепты 57
Выбор и запуск рецептов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Собственные рецепты 60
Создание собственных рецептов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Поддерживать в горячем состоянии 63
Полезные советы 64
Гигиена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Экономия электроэнергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Удаление накипи 69
Запросить оставшееся время работы . . . . . . . . . . . . . . . 69
Содержание
5
Обслуживание и уход 73
Наружная очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Очистка дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Снятие опорных решеток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Замена уплотнения дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Очистка принадлежностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Очистка камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Замена лампы накаливания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Самостоятельное устранение неполадок 77
Что делать, если … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
После сбоя в электроснабжении . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Принадлежности и запасные части 81
Технические характеристики 84
Утилизация 86
Заметки 87
Индекс 88
Сервисный ремонт 91
Краткая инструкция 92
6
Правила техники безопасности
Согласно стандарту IEC 60335-1:
Лицам (включая детей), которые в связи со своими физическими и
психологическими особенностями, отсутствием опыта или незнанием не
в состоянии пользоваться прибором, запрещается пользоваться этим
прибором без присмотра или инструктажа лицом, ответственным за
безопасность.
Подготовка к работе
Установка прибора и подключение к электросети производится согласно
отдельному руководству по монтажу. Для проведения установочных
работ обратитесь к профессиональному монтажнику или электрику.
Утилизируйте упаковочный материал согласно действующим правилам.
Перед первым использованием установленного прибора выполните
указания, приведенные в главе 'Первый ввод в эксплуатацию'.
Выполните нужные настройки прибора.
Прибор соответствует признанным нормам для техники
подобного типа и соответствующим правилам безопасности.
Чтобы избежать повреждений или несчастных случаев,
требуется обращаться с прибором надлежащим образом.
Соблюдайте инструкции данного Руководства.
Правила техники безопасности
7
Использование по назначению
Прибор предназначен для приготовления различных блюд в домашнем
хозяйстве. В камере ни в коем случае нельзя фламбировать блюда или
печь с большим количеством жира! За повреждения в результате
ненадлежащей эксплуатации или неправильного обращения
изготовитель не несет никакой ответственности.
Никогда не используйте прибор для высушивания животных, тканей или
бумаги!
Не использовать для отопления или увлажнения воздуха в помещениях.
Прибор разрешается устанавливать и эксплуатировать только при
температуре окружающего воздуха отC до 35 °C. При низкой
температуре оставшаяся в насосе вода может замерзнуть и разрушить
насос.
Разрешается использовать только входящий в объем поставки этого
прибора температурный зонд.
Ремонтные работы, изменения или манипуляции с деталями прибора, в
особенности токопроводящими деталями, разрешается выполнять
только производителю прибора, его сервисной службе или специалис-
ту, имеющему соответствующую квалификацию. Ненадлежащий ремонт
может привести к несчастному случаю, повреждению прибора и
оборудования, а также к неисправностям в его эксплуатации. При
появлении неисправности или в случае необходимости
ремонта
соблюдайте указания, приведенные в главе 'Сервисный ремонт'. При
необходимости обратитесь в наш сервисный центр.
Допускается использовать только оригинальные запчасти.
Сохраните данную инструкцию, чтобы иметь возможность в любой
момент обратиться к ней. Если Вы продаете прибор или он передается
в пользование третьим лицам, то передайте новому владельцу также
данное руководство и инструкцию по монтажу. Новый владелец тогда
сможет ознакомиться с инструкциями и указаниями по правильной
эксплуатации прибора.
Правила техники безопасности
8
Если есть дети
Детали упаковки например, пленка, пенопласт могут представлять
опасность для детей. Опасность удушения! Детали упаковки держите
подальше от детей.
Прибор предназначен для пользования взрослыми, ознакомившимися с
содержанием данной инструкции. Дети не всегда могут осознать
опасности, которые могут возникнуть при обращении с
электроприборами. Oбеспечьте надлежащий контроль за детьми и не
допускайте, чтобы они играли с приборомсуществует опасность, что
дети могут получить травмы.
Используйте функцию защиты от детей.
Техника безопасности при эксплуатации
Если прибор имеет явные повреждения, не вводите его в работу и
обратитесь в наш сервисный центр.
При обнаружении неполадок в работе необходимо отсоединить прибор
от электрической сети.
Следите за тем, чтобы сетевые кабели других электроприборов не были
зажаты в дверце прибора. Может повредиться электрическая изоляция.
Если сетевой кабель прибора поврежден, то во избежание опасных
ситуаций он должен быть заменен работником сервисного центра.
Перед закрытием дверцы прибора убедитесь в том, что в камере не
остались посторонние предметы или домашние животные.
Не храните в камеры какие-либо предметы, которые при случайном
включении могут представлять опасность. Не храните в камере или в
подогревателе посуды термочувствительные или огнеопасные
материалы, например, чистящие средства, аэрозоли для духовок и т.п.
Правила техники безопасности
9
Осторожно, опасность получения ожогов!
Во время работы прибор очень сильно нагревается.
При термообработке и выпечке образуется тепло. Дверца прибора,
особенно стекло, нагревается. Опасность получения ожогов! Не
прикасаться! Не подпускать близко детей!
Нагретый прибор остается горячим еще долго после выключения и лишь
медленно охлаждается до комнатной температуры. Подождите, пока
прибор остынет, перед тем, как приступить, например, к очистке.
При открытии дверцы прибора из камеры может вырываться пар. Если
в камере находится пар, не трогайте ее руками!
Во время работы из вентиляционного отверстия может выходить
горячий пар.
Перегретые жиры и масла легко воспламеняются. Разогревать в камере
масло для обжарки мяса опасно и запрещено. Не пытайтесь потушить
горящее масло или жир водой. Опасность взрыва!
Погасите пламя пожарным одеялом и держите двери и окна закрытыми.
Нагретые продукты запрещается заливать спиртными напитками
(коньяком, виски, водкой и т. п.). Опасность взрыва!
Не оставляйте прибор без присмотра, когда Вы сушите травы, хлеб,
грибы и т. п. При пересушивании возникает опасность пожара.
Если Вы видите дым из-за предполагаемого возгорания прибора или в
камере, держите дверцу прибора закрытой и отключите подачу
электроэнергии.
Принадлежности в камере становятся горячими. Пользуйтесь
защитными рукавицами или кухонными тряпками.
Правила техники безопасности
10
Осторожно, опасность получения травмы!
Следите за тем, чтобы никто не брался пальцами за шарниры дверцы.
Иначе при движении дверцы можно получить травму. Особенную
осторожность нужно соблюдать в присутствии детей.
Оставляйте дверцу прибора открытой только в фиксированном
положении. При открытой дверце прибора существует опасность ушиба
или спотыкания! Не садитесь и не опирайтесь на дверцу прибора, а
также не используйте ее в качестве подставки.
Во избежание повреждения прибора
Не хлопайте сильно дверцей прибора.
Не укладывайте на дно камеры защитную пленку или алюминиевую
фольгу. Это приводит к оптическому изменению дна камеры.
Резание ножом или режущим кругом на противне из нержавеющей
стали, эмалированном противне и перфорированной емкости для
термообработки вызывает заметные повреждения.
Не используйте в камере предметы, которые могут ржаветь.
Не используйте в камере серебряную посуду.
Чтобы избежать возникновения ржавчины, дверцу прибора оставляйте
открытой в фиксированном положении, пока камера не остынет.
При очистке следите за тем, чтобы в прибор не попадала вода.
Используйте умеренно влажную тряпку. Никогда не обрызгивайте
прибор водой снаружи или изнутри. Не используйте устройство очистки
паром. Попавшая внутрь вода может вызвать повреждения.
11
Описание прибора
Конструкция
1 Панель управления и индикации
2 Ручка дверцы
3 Дверца
1
2
3
Описание прибора
12
Панель управления и индикации
Клавиши
Индикаторы
Пиктограммы
Режимы работы
Освещение Таймер
Температура в камере/
температура сердцевины
Время, длительность
включения, время выключения
Режим работы Выкл
Регулировочная ручка
Температура Дисплей
Время, длительность
включения, время
выключения, таймер
Температура в камере Время
Температура сердцевины Длительность включения
Таймер Время выключения
¡¤ã¢ £®àï稬 ¢®§¤ã宬
¡¤ã¢ £®àï稬 ¢®§¤ã宬
Описание прибора
13
Камера
Запрещается класть на дно камеры защитную прокладку или
алюминиевую фольгу.
1 Дверца 8 Датчик температуры в камере
2 Уплотнение дверцы 9 Отделения для емкости с водой
3 Гнездо для температурного зонда 10 Подставки
4 Освещение 11 Гайка с накаткой
5 Датчик климата 12 Вход пара
6 Вентиляция камеры 13 Нагнетатель горячего воздуха
7 Вентиляционное отверстие
7
10
12
6
5
4
3
2
1
8
13
9
11
3
4
1
2
Описание прибора
14
Принадлежности
При приготовлении замороженных булочек и пирогов киш
A положите на решетку бумагу для выпечки или используйте круглый
противень.
Не резать ножами или режущими кругами на противне из
нержавеющей стали, эмалированных противнях, в емкостях
для термообработки и во вкладыше для варки паром.
Противень из нержавеющей стали
Форма для выпечки «аперитив» и хлеба
Служит в качестве поддона в сочетании с
решеткой или перфорированной емкостью для
термообработки.
Если противень из нержавеющей стали при
выпечке покрыт только частично, то это может
привести к его деформациям. Это нормальное
явление. При охлаждении он опять примет
прежнюю форму.
A Используйте противень из нержавеющей стали
только в нормальном рабочем положении, а не в
перевернутом виде.
Решетка
Подставка для посуды для жарения и форм для
выпечки
Подставка для мяса, замороженной пиццы и т.д.
Для охлаждения выпечки
Описание прибора
15
Емкость для термообработки, перфорированная
Для термообработки свежих или замороженных
овощей, мяса и рыбы
В качестве подставки для формочек для флана,
банок для стерилизации и т. д.
Для выжимания сока из ягод, фруктов и т. д.
При приготовлении на пару под перфорированную емкость для
термообработки всегда устанавливать противень из нержавеющей
стали в качестве поддона для кусочков еды и конденсата.
Температурный зонд с прямой ручкой
Температурный зонд предназначен для измерения
температуры продуктов в диапазоне от 30 °C до
99 °C.
Как только достигнута установленная
температура сердцевины, прибор автоматически
выключается. Подходящие температуры
сердцевины описаны в 'Советах по настройке'.
Температурный зонд может использоваться
только для измерения температуры сердцевины.
Режим работы в этом случае должен быть
выключен вручную.
Его можно использовать при любых режимах
работы.
Емкость для воды с крышкой
A Наполнять только свежей, холодной питьевой
водой.
Запрещается использовать деминерализованную
(отфильтрованную) или дистиллированную воду.
Описание прибора
16
Следующие принадлежности не входят в комплект поставки.
Эмалированный противень
Форма для выпечки открытых пирогов и
домашнего печенья
Если эмалированный противень при выпечке
покрыт только частично, то это может привести к
его деформациям. Это нормальное явление. При
охлаждении он опять примет прежнюю форму.
Он не предназначен для режимов работы ,
, и + .
A Используйте эмалированный противень только в
нормальном рабочем положении, а не в
перевернутом виде.
Круглые противни с покрытием TopClean
Формы для выпечки открытых пирогов и пирогов
киш
Они не предназначены для режимов работы ,
, и + .
Имеются 3 разных размеров
Формы для террина с крышкой
Для приготовления терринов из овощей, рыбы и
мяса
Для мороженого, парфе, флана и других сладких
десертов
Имеются 2 различных моделей
Описание прибора
17
Фарфоровые формы
Для приготовления различных блюд, таких, как
лазанья, картофельный гратен и т.д.
Для приготовления на пару и поддержания затем
блюд в горячем состоянии
Имеются 3 разных размеров
Вкладыш для варки паром из нержавеющей
стали
Для варки паром овощей, картофеля и т.д. в
сочетании с фарфоровой формой.
Имеются 3 разных размеров
Емкость для термообработки,
неперфорированная
Для термообработки мяса, рыбы, кислой капусты,
риса, пшена, зерновых продуктов, замоченных
бобовых, турецкого гороха и т.д.
Резание ножом или режущим кругом на неперфо-
рированной емкости для термообработки вызы-
вает заметные повреждения.
Имеется различных размеров и высоты
Емкость для термообработки, перфорированная
Для термообработки свежих или замороженных
овощей, мяса и рыбы
Имеется различных размеров и высоты
Перфорированная емкость для термообработки
со сливом
Для выжимания сока из ягод, фруктов и т. д.
В качестве поддона для конденсата от продукта
Описание прибора
18
Выдвижной элемент
Для безопасного вынимания одного или несколь-
ких противней или решетки, например, чтобы
залить жаркое или достать форму для выпечки
19
Управление
С помощью клавиш
Режим работы, температура в камере и температура сердцевины,
длительность включения, время выключения и другие различные функции
можно выбрать одноразовым или многоразовым нажатием
соответствующей клавиши.
Пиктограмма выбранной функции светится или мигает.
На соответствующем индикаторе мигает рекомендация.
Вращением регулировочной ручки настройка изменяется.
Нажатием регулировочной ручки настройка подтверждается или
прибор автоматически перенимает ее через 10 секунд.
Дальнейшие настройки или изменения можно выполнить в любой
момент.
Нажатием клавиши прибор выключается.
Управление с помощью дисплея
Регулировочная ручка при выключенном прибореиспользуется
для вызова индикации дисплея, «пролистывания» различных опций и для
подтверждения выбора.
Нажатием регулировочной ручки активируется дисплей.
Вращением регулировочной ручки можно «пролистывать» опции.
Новым нажатием регулировочной ручки подтверждается выбор
опции.
При нажатии на клавишу дисплей гаснет.
Управление
20
Выбрав опцию «Назад» и нажав на регулировочную ручку ,
можно перейти обратно к следующему уровню управления.
Символом обозначается информация.
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
¥æ¥¯âë
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
‘®¡á⢥−−ë¥ à¥æ¥¯âë
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
®¤¤¥à¦¨¢âì ¢ £®àï祬 á®áâ®ï−¨¨
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
¢â®ƒ®â®¢ª
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
¡à¡®âª ¯஬
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
Œï£ª®¥ ¦à¥−¨¥
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
áâனª ¯à¨¡®à
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
ç¨áâª ®â −ª¨¯¨
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
ƒ¨£¨¥−
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
−§¤
i
/