V-ZUG 864 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Комбинированная пароварка
Combi-Steam XSL
Руководство по эксплуатации
V-ZUG Ltd
2
Благодарим Вас за выбор нашего изделия. Прибор соответствует самым
высоким требованиям, а управление им отличается простотой. Просим
Вас внимательно прочитать данное руководство. Знание принципов
работы и возможностей прибора позволит Вам использовать его
оптимальным образом и избежать неисправностей.
Выполняйте указания по технике безопасности.
Изменения
Текстовая и графическая информация, а также технические данные
соответствуют техническому уровню прибора на момент публикации
данного руководства. Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию прибора, направленные на усовершенствование
изделия.
Используемые символы
Данный символ отмечает операции, выполняемые по порядку.
Описывает реакцию прибора на выполненную Вами операцию.
Данный символ встречается при перечислениях.
Область применения
Номер модели соответствует трём первым цифрам на заводской табличке.
Данное руководство по эксплуатации предназначено для модели:
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2011
Данный символ отмечает инструкции и указания, важные для
безопасной эксплуатации прибора. Несоблюдение
таких
инструкций или указаний может привести к травме,
повреждению прибора или его компонентов!
Данный символ отмечает полезные указания для пользователя.
Тип модели Система размеров
CST-XSLZ/60 864 60-450
3
Содержание
1 Правила безопасности 6
1.1 Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Если есть дети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Техника безопасности при эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Описание прибора 11
2.1 Конструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Панель управления и индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Камера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Управление 19
3.1 Первый ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 Пример . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Наполнение емкости для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.4 Выбор режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5 Изменение режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.6 Выбор температуры
в камере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7 Контроль и изменение температуры в камере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.8 Выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.9 Опорожнение емкости для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Настройка прибора 26
4.1 Язык . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2 Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3 Индикация времени суток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4 Тональный сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5 Освещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.6 Жесткость воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.7 Единица измерения температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.8 Контрастность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.9 Формат времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.10 Управление заслонкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.11 Заводские настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
5 Функции часов 32
5.1 Настройка и изменение времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Длительность включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4 Отсрочка старта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Режимы работы 40
7 Температурный зонд 44
7.1 Расположение температурного зонда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.2 Температура сердцевины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Мягкое жарение 47
9 АвтоГотовка 50
9.1 Степень подрумянивания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.2 Длительность термообработки и выпечки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.3 Выбор и запуск программы «АвтоГотовка» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Обработка паром 54
10.1 Выбор и запуск обработки паром . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Рецепты
57
11.1 Выбор и запуск рецептов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Собственные рецепты 60
12.1 Создание собственных рецептов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13 Поддерживать в горячем состоянии 63
14 Полезные советы 64
14.1 Гигиена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
14.2 Экономия электроэнергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
15 Удаление накипи 69
15.1 Запросить оставшееся время работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
16 Обслуживание и уход 73
16.1 Наружная очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
16.2 Очистка дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
16.3 Снятие опорных решеток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
16.4 Замена уплотнения дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
16.5 Очистка принадлежностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
16.6 Очистка камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
16.7 Замена лампы накаливания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5
17 Самостоятельное устранение неполадок 77
17.1 Что делать, если … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
17.2 После сбоя в электроснабжении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
18 Принадлежности и запасные части 81
19 Технические характеристики 84
20 Утилизация 86
21 Заметки 87
22 Индекс 88
23 Сервисный ремонт 91
6
1 Правила безопасности
Согласно стандарту IEC 60335-1:
Лицам (включая детей), которые в связи со своими физическими и
психологическими особенностями, отсутствием опыта или незнанием не
в состоянии пользоваться прибором, запрещается пользоваться этим
прибором без присмотра или инструктажа лицом, ответственным за
безопасность.
1.1 Подготовка к работе
Установка прибора и подключение к электросети производится согласно
отдельному руководству по монтажу. Для проведения установочных
работ обратитесь к профессиональному монтажнику или электрику.
Утилизируйте упаковочный материал согласно действующим правилам.
Перед первым использованием установленного прибора выполните
указания, приведенные в главе П
ЕРВЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ.
Выполните нужные настройки прибора.
Прибор соответствует признанным нормам для техники
подобного типа и соответствующим правилам безопасности.
Чтобы избежать повреждений или несчастных случаев,
требуется обращаться с прибором надлежащим образом.
Соблюдайте инструкции данного Руководства.
1 Правила безопасности
7
1.2 Использование по назначению
Прибор предназначен для приготовления различных блюд в домашнем
хозяйстве. В камере ни в коем случае нельзя фламбировать блюда или
печь с большим количеством жира! За повреждения в результате
ненадлежащей эксплуатации или неправильного обращения
изготовитель не несет никакой ответственности.
Никогда не используйте прибор для высушивания животных, тканей или
бумаги!
Не
использовать для отопления или увлажнения воздуха в помещениях.
Прибор разрешается устанавливать и эксплуатировать только при
температуре окружающего воздуха отC до 35 °C. При низкой
температуре оставшаяся в насосе вода может замерзнуть и разрушить
насос.
Разрешается использовать только входящий в объем поставки этого
прибора температурный зонд.
Ремонтные работы, изменения или манипуляции с
деталями прибора, в
особенности токопроводящими деталями, разрешается выполнять
только производителю прибора, его сервисной службе или специалис-
ту, имеющему соответствующую квалификацию. Ненадлежащий ремонт
может привести к несчастному случаю, повреждению прибора и
оборудования, а также к неисправностям в его эксплуатации. При
появлении неисправности или в случае необходимости ремонта
соблюдайте указания, приведенные в главе
СЕРВИСНЫЙ РЕМОНТ. При
необходимости обратитесь в наш сервисный центр.
Допускается использовать только оригинальные запчасти.
Сохраните данную инструкцию, чтобы иметь возможность в любой
момент обратиться к ней. Если Вы продаете прибор или он передается
в пользование третьим лицам, то передайте новому владельцу также
данное руководство и инструкцию по монтажу. Новый владелец тогда
сможет ознакомиться с инструкциями и указаниями по правильной
эксплуатации прибора.
1 Правила безопасности
8
1.3 Если есть дети
Детали упаковки например, пленка, пенопласт могут представлять
опасность для детей. Опасность удушения! Детали упаковки держите
подальше от детей.
Прибор предназначен для пользования взрослыми, ознакомившимися с
содержанием данной инструкции. Дети не всегда могут осознать
опасности, которые могут возникнуть при обращении с
электроприборами. Oбеспечьте надлежащий контроль за детьми и не
допускайте, чтобы
они играли с приборомсуществует опасность, что
дети могут получить травмы.
Используйте функцию защиты от детей.
1.4 Техника безопасности при эксплуатации
Если прибор имеет явные повреждения, не вводите его в работу и
обратитесь в наш сервисный центр.
При обнаружении неполадок в работе необходимо отсоединить прибор
от электрической сети.
Следите за тем, чтобы сетевые кабели других электроприборов не были
зажаты в дверце прибора. Может повредиться электрическая изоляция.
Если сетевой кабель прибора
поврежден, то во избежание опасных
ситуаций он должен быть заменен работником сервисного центра.
Перед закрытием дверцы прибора убедитесь в том, что в камере не
остались посторонние предметы или домашние животные.
Не храните в камеры какие-либо предметы, которые при случайном
включении могут представлять опасность. Не храните в камере или
в
подогревателе посуды термочувствительные или огнеопасные
материалы, например, чистящие средства, аэрозоли для духовок и т.п.
1 Правила безопасности
9
Осторожно, опасность получения ожогов!
Во время работы прибор очень сильно нагревается.
При термообработке и выпечке образуется тепло. Дверца прибора,
особенно стекло, нагревается. Опасность получения ожогов! Не
прикасаться! Не подпускать близко детей!
Нагретый прибор остается горячим еще долго после выключения и лишь
медленно охлаждается до комнатной температуры. Подождите, пока
прибор
остынет, перед тем, как приступить, например, к очистке.
При открытии дверцы прибора из камеры может вырываться пар. Если
в камере находится пар, не трогайте ее руками!
Во время работы из вентиляционного отверстия может выходить
горячий пар.
Перегретые жиры и масла легко воспламеняются. Разогревать в камере
масло для обжарки мяса
опасно и запрещено. Не пытайтесь потушить
горящее масло или жир водой. Опасность взрыва!
Погасите пламя пожарным одеялом и держите двери и окна закрытыми.
Нагретые продукты запрещается заливать спиртными напитками
(коньяком, виски, водкой и т. п.). Опасность взрыва!
Не оставляйте прибор без присмотра, когда Вы сушите травы, хлеб,
грибы и
т. п. При пересушивании возникает опасность пожара.
Если Вы видите дым из-за предполагаемого возгорания прибора или в
камере, держите дверцу прибора закрытой и отключите подачу
электроэнергии.
Принадлежности в камере становятся горячими. Пользуйтесь
защитными рукавицами или кухонными тряпками.
1 Правила безопасности
10
Осторожно, опасность получения травмы!
Следите за тем, чтобы никто не брался пальцами за шарниры дверцы.
Иначе при движении дверцы можно получить травму. Особенную
осторожность нужно соблюдать в присутствии детей.
Оставляйте дверцу прибора открытой только в фиксированном
положении. При открытой дверце прибора существует опасность ушиба
или спотыкания! Не садитесь и не
опирайтесь на дверцу прибора, а
также не используйте ее в качестве подставки.
Во избежание повреждения прибора
Не хлопайте сильно дверцей прибора.
Не укладывайте на дно камеры защитную пленку или алюминиевую
фольгу. Это приводит к оптическому изменению дна камеры.
Не используйте заслонку перед емкостью для воды в качестве полки.
Не резать ножами или режущими кругами на противне из нержавеющей
стали, эмалированных противнях, в емкостях для термообработки и во
вкладыше для варки паром. Это вызывает заметные повреждения.
Не используйте в камере предметы, которые могут ржаветь.
Не используйте в камере серебряную посуду.
Во избежание коррозии поддерживайте камеру в сухом состоянии.
Во избежание коррозии дверцу прибора оставляйте открытой в
фиксированном положении, пока камера не остынет.
При очистке следите за тем, чтобы в прибор не попадала вода.
Используйте умеренно влажную тряпку. Никогда не обрызгивайте
прибор водой снаружи или изнутри. Не используйте устройство очистки
паром. Попавшая внутрь вода может вызвать повреждения
11
2 Описание прибора
2.1 Конструкция
1 Панель управления и индикации
2 Ручка дверцы
3 Дверца
4 Заслонка перед емкостью для воды
1
2
3
4
2 Описание прибора
12
2.2 Панель управления и индикации
Клавиши
Индикаторы
Пиктограммы
Режимы работы
Устройство открытия
заслонки
Регулировочная ручка
Освещение Таймер
Температура в камере/
температура сердцевины
Время, длительность
включения, время выключения
Режим работы Выкл
Температура Дисплей
Время, длительность
включения, время
выключения, таймер
Температура в камере Длительность включения
Температура сердцевины Время выключения
Таймер Время
˚C
˚C
¡¤ã¢ £®àï稬 ¢®§¤ã宬
¡¤ã¢ £®àï稬 ¢®§¤ã宬
2 Описание прибора
13
2.3 Камера
Запрещается класть на дно камеры защитную прокладку или
алюминиевую фольгу.
1 Дверца 8 Отделения для емкости с водой
2 Уплотнение дверцы 9 Датчик температуры в камере
3 Гайка с накаткой 10 Гнездо для температурного зонда
4 Освещение 11 Подставки
5 Датчик климата 12 Вход пара
6 Вентиляция камеры 13 Нагнетатель горячего воздуха
7 Вентиляционное отверстие
7
10
12
6
5
4
3
2
1
8
13
9
11
2 Описание прибора
14
2.4 Принадлежности
Не резать ножами или режущими кругами на противне из
нержавеющей стали, эмалированных противнях, в емкостях
для термообработки и во вкладыше для варки паром.
Оригинальный противень с покрытием TopClean
Форма для выпечки открытых пирогов и
домашнего печенья
Если оригинальный противень при выпечке покрыт
только частично, то это может привести к его
деформациям.
Это нормальное явление. При
охлаждении он опять примет прежнюю форму.
Всегда задвигайте оригинальный противень
«скошенной стороной» 1 до самой стенки камеры.
Он не предназначен для режимов работы ,
, и .
Используйте оригинальный противень только в
нормальном рабочем положении, а не в
перевернутом виде.
Противень из нержавеющей стали
Форма для выпечки выпечка «аперитив» и хлеб
Служит в качестве поддона в сочетании с
решеткой или перфорированной емкостью для
термообработки.
Если противень из нержавеющей стали при
выпечке покрыт только частично, то это может
привести к его деформациям. Это нормальное
явление. При охлаждении он опять примет
прежнюю форму.
Используйте противень из нержавеющей стали
только в нормальном рабочем положении, а не в
перевернутом виде.
1
2 Описание прибора
15
Решетка
Подставка для посуды для жарения и форм для
выпечки
Подставка для мяса, замороженной пиццы и т.д.
Для охлаждения выпечки
При приготовлении замороженных булочек и пирогов киш
положите на решетку бумагу для выпечки или используйте круглый
противень.
Емкость для термообработки, перфорированная
Для термообработки свежих или замороженных
овощей, мяса и рыбы
В качестве подставки для формочек для флана,
банок для стерилизации и т. д.
Для выжимания сока из ягод, фруктов и т. д.
При приготовлении на пару под перфорированную емкость для
термообработки всегда устанавливать противень из нержавеющей
стали в качестве поддона для кусочков еды и конденсата.
2 Описание прибора
16
Температурный зонд с прямой ручкой
Температурный зонд предназначен для измерения
температуры продуктов в диапазоне от 30 °C до
99 °C.
Как только достигнута установленная температура
сердцевины, прибор автоматически выключается.
Подходящие температуры сердцевины описаны в
С
ОВЕТАХ ПО НАСТРОЙКЕ.
Температурный зонд может использоваться
только для измерения температуры сердцевины.
Режим работы в этом случае должен быть
выключен вручную.
Его можно использовать при любых режимах
работы.
Емкость для воды с крышкой
Наполнять только свежей, холодной питьевой
водой.
Запрещается использовать деминерализованную
(отфильтрованную) или дистиллированную воду.
2 Описание прибора
17
Следующие принадлежности не входят в комплект поставки.
Круглые противни с покрытием TopClean
Формы для выпечки открытых пирогов и пирогов
киш
Они не предназначены для режимов работы ,
, и .
Имеются 3 разных размеров
Формы для террина с крышкой
Для приготовления терринов из овощей, рыбы и
мяса
Для мороженого, парфе, флана и других сладких
десертов
Имеются
2 различных моделей
Фарфоровые формы
Для приготовления различных блюд, таких, как
лазанья, картофельный гратен и т.д.
Для приготовления на пару и поддержания затем
блюд в горячем состоянии
Имеются 3 разных размеров
Вкладыш для варки паром из нержавеющей
стали
Для варки паром овощей, картофеля и т.д. в
сочетании с фарфоровой формой.
Имеются
3 разных размеров
2 Описание прибора
18
Емкость для термообработки,
неперфорированная
Для термообработки мяса, рыбы, кислой капусты,
риса, пшена, зерновых продуктов, замоченных
бобовых, турецкого гороха и т.д.
Имеется различных размеров и высоты
Емкость для термообработки, перфорированная
Для термообработки свежих или замороженных
овощей, мяса и рыбы
Имеется различных размеров и высоты
Перфорированная емкость для термообработки
со сливом
Для
выжимания сока из ягод, фруктов и т. д.
В качестве поддона для конденсата от продукта
Выдвижной элемент
Для безопасного вынимания одного или несколь-
ких противней или решетки, например, чтобы
залить жаркое или достать форму для выпечки
19
3 Управление
С помощью клавиш
Режим работы, температура в камере и температура сердцевины,
длительность включения, время выключения и другие различные функции
можно выбрать одноразовым или многоразовым нажатием
соответствующей клавиши.
Пиктограмма выбранной функции светится или мигает.
На соответствующем индикаторе мигает рекомендация.
Вращением регулировочной ручки настройка изменяется.
Нажатием регулировочной ручки настройка подтверждается или
прибор автоматически перенимает ее через 10 секунд.
Дальнейшие настройки или изменения можно выполнить в любой
момент.
Нажатием клавиши прибор выключается.
Управление с помощью дисплея
Регулировочная ручка при выключенном прибореиспользуется
для вызова индикации дисплея, «пролистывания» различных опций и для
подтверждения выбора.
Нажатием регулировочной ручки активируется дисплей.
Вращением регулировочной ручки можно
«пролистывать» опции.
Новым нажатием регулировочной ручки подтверждается выбор
опции.
При нажатии на клавишу дисплей гаснет.
3 Управление
20
Выбрав опцию «Назад» и нажав на регулировочную ручку ,
можно перейти обратно к следующему уровню управления.
Символом обозначается информация.
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
¥æ¥¯âë
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
‘®¡á⢥−−ë¥ à¥æ¥¯âë
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
®¤¤¥à¦¨¢âì ¢ £®àï祬 á®áâ®ï−¨¨
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
¢â®ƒ®â®¢ª
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
¡à¡®âª ¯஬
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
Œï£ª®¥ ¦à¥−¨¥
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
áâனª ¯à¨¡®à
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
ç¨áâª ®â −ª¨¯¨
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
ƒ¨£¨¥−
‚ë¡¥à¨â¥ ¨ −¦¬¨â¥ OK
−§¤
i
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

V-ZUG 864 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ