V-ZUG 796 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для комбинированных паровых шкафов V-ZUG Combair-Steam N моделей CS-NZ 795 и CS-NZ 796. Готов ответить на ваши вопросы о настройках, режимах работы, функциях таймера и отсрочки старта, а также о чистке и уходе за устройством. В руководстве подробно описаны все режимы приготовления, от приготовления на пару до выпечки и жарки.
  • Как наполнить емкость для воды?
    Можно ли изменить режим работы во время приготовления?
    Что делать, если длительность включения истекла?
    Как активировать функцию блокировки клавиш?
Комбинированный паровой шкаф
Combair-Steam N
Руководство по эксплуатации
V-ZUG Ltd
2
Благодарим Вас за выбор нашего изделия. Прибор соответствует самым
высоким требованиям, а управление им отличается простотой. Просим
Вас внимательно прочитать данное руководство. Знание принципов
работы и возможностей прибора позволит Вам использовать его
оптимальным образом и избежать неисправностей.
Выполняйте указания по технике безопасности.
Изменения
Текстовая и графическая информация, а также технические данные
соответствуют техническому уровню прибора на момент публикации
данного руководства. Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию прибора, направленные на усовершенствование
изделия.
Используемые символы
A Данный символ отмечает операции, выполняемые по порядку.
Описывает реакцию прибора на выполненную Вами операцию.
Данный символ встречается при перечислениях.
Область применения
Номер модели соответствует трём первым цифрам на заводской табличке.
Данное руководство по эксплуатации предназначено для моделей:
Отличия в конструкции упомянуты в тексте.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2010
Данный символ отмечает инструкции и указания, важные для
безопасной эксплуатации прибора. Несоблюдение таких
инструкций или указаний может привести к травме,
повреждению
прибора или его компонентов!
Данный символ отмечает полезные указания для пользователя.
Тип модели Система размеров
CS-NZ 795 55-600 / 55-762
CS-NZ 796 60-600 / 60-762
3
Содержание
Правила техники безопасности 5
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Если есть дети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Техника безопасности при эксплуатации . . . . . . . . . . . . 7
Описание прибора 10
Конструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Панель управления и индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Камера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Управление 17
Первый ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Пример . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Наполнение емкости для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Выбор режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Изменение режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Выбор температуры в камере . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Контроль и изменение температуры в камере
. . . . . . . 21
Выключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Опорожнение емкости для воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Настройка прибора 23
Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Индикация времени суток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Тональный сигнал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Освещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Жесткость воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Единица измерения температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Формат времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Заводские настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Функции часов 28
Настройка и изменение времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Длительность включения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Отсрочка старта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Содержание
4
Режимы работы 34
Быстрый нагрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Советы по настройке 39
Оптимальное использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Таблицы термообработки и выпечки . . . . . . . . . . . . . . . 40
Полезные советы 63
Экономия электроэнергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Обслуживание и уход 68
Наружная очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Очистка дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Снятие опорных решеток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Замена уплотнения дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Очистка принадлежностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Очистка камеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Очистка от накипи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Замена лампы накаливания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Самостоятельное устранение неполадок 75
Что делать, если. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
После сбоя в электроснабжении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Принадлежности
и запасные части 81
Технические характеристики 84
Утилизация 86
Заметки 87
Индекс 88
Сервисный ремонт 91
Краткая инструкция 92
5
Правила техники безопасности
Согласно стандарту IEC 60335-1:
Лицам (включая детей), которые в связи со своими физическими и
психологическими особенностями, отсутствием опыта или незнанием не
в состоянии пользоваться прибором, запрещается пользоваться этим
прибором без присмотра или инструктажа лицом, ответственным за
безопасность.
Подготовка к работе
Установка прибора и подключение к электросети производится согласно
отдельному руководству по монтажу. Для проведения установочных
работ обратитесь к профессиональному монтажнику или электрику.
Утилизируйте упаковочный материал согласно действующим правилам.
Перед первым использованием установленного прибора выполните
указания, приведенные в главе 'Первый ввод в эксплуатацию'.
Выполните нужные настройки прибора.
Прибор соответствует признанным нормам для техники
подобного типа и соответствующим правилам безопасности.
Чтобы избежать повреждений или несчастных случаев,
требуется обращаться с прибором надлежащим образом.
Соблюдайте инструкции данного Руководства.
Правила техники безопасности
6
Использование по назначению
Прибор предназначен для приготовления различных блюд в домашнем
хозяйстве. В камере ни в коем случае нельзя фламбировать блюда или
печь с большим количеством жира! За повреждения в результате
ненадлежащей эксплуатации или неправильного обращения
изготовитель не несет никакой ответственности.
Никогда не используйте прибор для высушивания животных, тканей или
бумаги!
Не использовать для отопления или увлажнения воздуха в помещениях.
Прибор разрешается устанавливать и эксплуатировать только при
температуре окружающего воздуха отC до 35 °C. При низкой
температуре оставшаяся в насосе вода может замерзнуть и разрушить
насос.
Ремонтные работы, изменения или манипуляции с деталями прибора, в
особенности токопроводящими деталями, разрешается выполнять
только производителю прибора, его сервисной службе или специалисту,
имеющему соответствующую квалификацию. Ненадлежащий ремонт
может привести к несчастному случаю, повреждению прибора и
оборудования, а также к неисправностям в его эксплуатации. При
появлении неисправности или в случае необходимости ремонта
соблюдайте указания, приведенные в главе 'Сервисный ремонт'. При
необходимости обратитесь в наш сервисный центр.
Допускается использовать только оригинальные запчасти.
Сохраните данную инструкцию, чтобы иметь возможность в любой
момент обратиться к ней. Если Вы продаете прибор или он передается
в пользование третьим лицам, то передайте новому владельцу также
данное руководство и инструкцию по монтажу. Новый владелец тогда
сможет ознакомиться с инструкциями и указаниями по правильной
эксплуатации прибора.
Правила техники безопасности
7
Если есть дети
Детали упаковки например, пленка, пенопласт могут представлять
опасность для детей. Опасность удушения! Детали упаковки держите
подальше от детей.
Прибор предназначен для пользования взрослыми, ознакомившимися с
содержанием данной инструкции. Дети не всегда могут осознать
опасности, которые могут возникнуть при обращении с
электроприборами. Oбеспечьте надлежащий контроль за детьми и не
допускайте, чтобы они играли с приборомсуществует опасность, что
дети могут получить травмы.
Используйте функцию защиты от детей.
Техника безопасности при эксплуатации
Если прибор имеет явные повреждения, не вводите его в работу и
обратитесь в наш сервисный центр.
При обнаружении неполадок в работе необходимо отсоединить прибор
от электрической сети.
Следите за тем, чтобы сетевые кабели других электроприборов не были
зажаты в дверце прибора. Может повредиться электрическая изоляция.
Если сетевой кабель прибора поврежден, то во избежание опасных
ситуаций он должен быть заменен работником сервисного центра.
Перед закрытием дверцы прибора убедитесь в том, что в камере не
остались посторонние предметы или домашние животные.
Не храните в камеры какие-либо предметы, которые при случайном
включении могут представлять опасность. Не храните в камере
термочувствительные или огнеопасные материалы, например,
чистящие средства, аэрозоли для духовок ит.п.
Правила техники безопасности
8
Осторожно, опасность получения ожогов!
Во время работы прибор очень сильно нагревается.
При термообработке и выпечке образуется тепло. Дверца прибора,
особенно стекло, нагревается. Опасность получения ожогов! Не
прикасаться! Не подпускать близко детей!
При открытии дверцы прибора из камеры может вырываться пар. Если
в камере находится пар, не трогайте ее руками!
Нагретый прибор остается горячим еще долго после выключения и лишь
медленно охлаждается до комнатной температуры. Подождите, пока
прибор остынет, перед тем, как приступить, например, к очистке.
Перегретые жиры и масла легко воспламеняются. Разогревать в камере
масло для обжарки мяса опасно и запрещено. Не пытайтесь потушить
горящее масло или жир водой. Опасность взрыва! Погасите пламя
пожарным одеялом и держите двери и окна закрытыми.
Нагретые продукты запрещается заливать спиртными напитками
(коньяком, виски, водкой и т. п.). Опасность взрыва!
Не оставляйте прибор без присмотра, когда Вы сушите травы, хлеб,
грибы и т. п. При пересушивании возникает опасность пожара.
Если Вы видите дым из-за предполагаемого возгорания прибора или в
камере, держите дверцу прибора закрытой и отключите подачу
электроэнергии.
Принадлежности в камере становятся горячими. Пользуйтесь
защитными рукавицами или кухонными тряпками.
Правила техники безопасности
9
Осторожно, опасность получения травмы!
Следите за тем, чтобы никто не брался пальцами за шарниры дверцы.
Иначе при движении дверцы можно получить травму. Особенную
осторожность нужно соблюдать в присутствии детей.
Оставляйте дверцу прибора открытой только в фиксированном
положении. При открытой дверце прибора существует опасность ушиба
или спотыкания! Не садитесь и не опирайтесь на дверцу прибора, а
также не используйте ее в качестве подставки.
Во избежание повреждения прибора
Не хлопайте сильно дверцей прибора.
Не ставьте формы для выпечки и посуду для термообработки
непосредственно на дно камеры.
Не укладывайте на дно камеры защитную пленку или алюминиевую
фольгу. Это приводит к повреждениям прибора.
Не резать ножами или режущими кругами на противне из нержавеющей
стали, эмалированных противнях, в емкостях для термообработки и во
вкладыше для варки паром. Это вызывает заметные повреждения.
Не использовать оригинальный противень для приготовления на пару.
Не используйте в камере предметы, которые могут ржаветь.
Чтобы избежать возникновения ржавчины, дверцу прибора оставляйте
открытой в фиксированном положении, пока камера не остынет.
При очистке следите за тем, чтобы в прибор не попадала вода.
Используйте умеренно влажную тряпку. Никогда не обрызгивайте
прибор водой снаружи или изнутри. Не используйте устройство очистки
паром. Попавшая в прибор вода вызывает повреждения.
10
Описание прибора
Конструкция
1 Панель управления и индикации
2 Дверца перед емкостью для воды (включая сообщения с указаниями)
3 Вентиляционное отверстие
4 Ручка дверцы
5 Дверца
6 Выдвижной ящик *
* в зависимости от модели
1 2
4
5
6
3
Описание прибора
11
Панель управления и индикации
Клавиши
Индикаторы
Пиктограммы
Режимы работы
Освещение Таймер
Температура в камере
Время, длительность
включения, время выключения
Betriebsart Выкл
Режим работы
Температура
Время, длительность включения, время выключения, таймер
Температура в камере Время выключения
Таймер Время
Длительность включения
Описание прибора
12
Камера
Запрещается класть на дно камеры защитную прокладку или
алюминиевую фольгу.
1 Дверца 6 Вентиляция камеры
2 Уплотнение дверцы 7 Датчик температуры в камере
3 Нагнетатель горячего воздуха 8 Защита от касания верхний жар
4 Гайка с накаткой 9 Верхний жар
5 Освещение 10 Подставки с обозначением
Нижний жар находится под дном камеры.
3
5
2
1
6
9
10
7
4
8
1
2
3
4
5
Описание прибора
13
Принадлежности
Не резать ножами или режущими кругами на противне из
нержавеющей стали, эмалированных противнях, в емкостях
для термообработки и во вкладыше для варки паром.
Оригинальный противень
Форма для выпечки открытых пирогов и
домашнего печенья.
Если оригинальный противень при выпечке покрыт
только частично, то это может привести к его
деформациям. Это нормальное явление. При
охлаждении он опять примет прежнюю форму.
A Всегда задвигайте оригинальный противень
«скошенной стороной» 1 до самой стенки камеры.
Он не предназначен для режимов работы ,
, и + .
A Используйте оригинальный противень только в
нормальном рабочем положении, а не в
перевернутом виде.
Решетка
Подставка для посуды для жаркого и форм для
выпечки
Подставка для мяса, замороженной пиццы и т.д.
Для охлаждения выпечки.
При приготовлении замороженных булочек и пирогов киш:
A положите на решетку бумагу для выпечки или используйте круглый
противень.
Емкость для воды с крышкой
A Наполнять только свежей холодной питьевой
водой.
Запрещается использовать деминерализованную
(отфильтрованную) или дистиллированную воду.
1
Описание прибора
14
Следующие принадлежности не входят в комплект поставки.
Противень из нержавеющей стали
Форма для выпечки «аперитив» и хлеба.
Служит в качестве поддона для решетки или
перфорированного противня из нержавеющей
стали.
Если противень из нержавеющей стали при
выпечке покрыт только частично, то это может
привести к его деформациям. Это нормальное
явление. При охлаждении он опять примет
прежнюю форму.
Он не предназначен для режимов работы и
.
A Используйте противень из нержавеющей стали
только в нормальном рабочем положении, а не в
перевернутом виде.
Перфорированный противень из нержавеющей
стали
Для термообработки свежих или замороженных
овощей, мяса и рыбы.
В качестве подставки для формочек для флана,
банок для стерилизации и т. д.
Для выжимания сока из ягод, фруктов и т. д.
Он не предназначен для режимов работы и
.
A При приготовлении на пару под перфорированный противень из
нержавеющей стали всегда устанавливать противень из нержавеющей
стали в качестве поддона для кусочков еды и конденсата.
Описание прибора
15
Круглые противни с покрытием TopClean
Формы для выпечки открытых пирогов и пирогов
киш
Они не предназначены для режимов работы ,
, и + .
Имеются 3 разных размеров
Формы для террина с крышкой
Для приготовления терринов из овощей, рыбы и
мяса
Для мороженого, парфе, флана и других сладких
десертов
Имеются 2 различных моделей
Фарфоровые формы
Для приготовления различных блюд, таких, как
лазанья, картофельный гратен и т.д.
Для приготовления на пару и поддержания в
горячем состоянии блюд
Имеются 3 разных размеров
Вкладыш для варки паром из нержавеющей
стали
Для варки паром овощей, картофеля и т.д. в
сочетании с фарфоровой формой.
Имеются 3 разных размеров
Описание прибора
16
Емкость для термообработки, перфорированная
Для термообработки свежих или замороженных
овощей, мяса и рыбы
Имеется различных размеров и высоты
Емкость для термообработки,
неперфорированная
Для термообработке мяса, рыбы, кислой капусты,
риса, пшена, зерновых продуктов, замоченных
бобовых, турецкого гороха и т.д.
Имеется различных размеров и высоты
Выдвижной элемент
Для безопасного вынимания одного или
нескольких противней или решетки, например,
чтобы залить жаркое или достать форму для
выпечки
17
Управление
Режим работы, температура в камере, длительность включения, время
выключения и другие различные функции можно выбрать одноразовым
или многоразовым нажатием соответствующей клавиши.
Пиктограмма выбранной функции светится или мигает.
На соответствующем индикаторе мигает рекомендация.
Вращением регулировочной ручки настройка изменяется.
Нажатием регулировочной ручки настройка подтверждается или
прибор автоматически перенимает ее через 10 секунд.
Дальнейшие настройки или изменения можно выполнить в любой
момент.
Нажатием клавиши прибор выключается.
Управление
18
Первый ввод в эксплуатацию
Перед первым использованием установленного прибора, пожалуйста,
выполните следующее:
A Удалить упаковочный и транспортный материал из камеры.
A Когда на правом индикаторе мигает , повернуть регулировочную
ручку и установить время.
A Очистить камеру и принадлежности.
A При необходимости, в настройках прибора отрегулировать жесткость
воды.
A Пустую камеру (без решетки, противень и т.д.) нагревать при режиме
работы и температуре 210 °C около 30 минут.
Нажатием на регулировочную ручку можно переходить от
часов к минутам.
Вращением ручки можно установить часы или минуты.
Настройка подтверждается нажатием регулировочной ручки .
Управление
19
Пример
Значение пиктограмм объяснено в 'Советах по настройке'. В таблицах
'Советов по настройке' указано:
A Задвинуть форму на решетку в подставке 2 в холодную камеру.
A Затем выполните операции, описанные на следующих страницах.
Наполнение емкости для воды
A Емкость для воды заполнить до отметки «1,25» «литра» свежей,
холодной питьевой водой и вставить в предназначенное для этого
отделение.
При режимах работы , , , и + наполненная емкость
для воды должна находиться в предназначенном для этого отделении.
При режимах работы , , и + емкость может
оставаться в отделении, но это не влияет на результат приготовления.
При выпечке и термообработке образуется тепло. Опасность
получения ожогов! Пользуйтесь защитными рукавицами или
кухонными тряпками. Не подпускайте детей.
мин.
Хлеб 200–210 нет 2 40–50
Наполнять только свежей холодной питьевой водой. Запреща-
ется использовать деминерализованную (отфильтрованную)
или дистиллированную воду.
˚C
Управление
20
Долить воду
Содержимого емкости для воды хватает в нормальном случае для одной
термообработки.
Если нужно долить воду:
A Заполнить емкость водой максимум на 0,5 л, чтобы при обратной
откачке вода не перелилась.
Выбор режима работы
A Выберите режим работы
На левом индикаторе мигает предлагаемая температура.
Пиктограммы и мигают.
Изменение режима работы
Установленный режим работы не может быть изменен во время работы.
A Нажать клавишу .
Установленный режим работы будет завершен.
A Нажатием клавиши выбрать новый режим работы.
Выбор температуры в камере
A Повернуть регулировочную ручку и установить нужную
температуру.
A Нажатием регулировочной ручки подтвердить выбор.
Предложенная температура соответствует температуре этапа
обдува. Температура этапа обработки паром имеет
фиксированную настройку.
При режимах , , , + и + при достижении
установленной температуры камеры раздается однократный
звуковой сигнал.
/