STIHL GS 461 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
{
STIHL GS 461
Инструкция по эксплуатации
Қолдану нұсқаулығы
R Инструкция по
эксплуатации
1 - 37
Q Қолдану нұсқаулығы
38 - 75
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-761-4921-A. VA0.B16.
0000006820_003_RUS
GS 461
pyccкий
1
{
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
Содержание
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
применением передовых технологий
производства, а также с учетом всех
необходимых мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли
беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов
относительно Вашего агрегата,
просим вас обратиться, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Ваш
Др. Nikolas Stihl
К данной инструкции по
эксплуатации 2
Указания по технике
безопасности и технике работы 2
Примеры применения 10
Режущая гарнитура 12
Монтировать направляющую
шину и алмазную абразивно-
отрезную цепь 13
Натянуть алмазную абразивно-
отрезную цепь 14
Проверить натяжение алмазной
абразивно-отрезной цепи 15
Топливо 15
Заправка топливом 17
Пуск / остановка мотора 18
Указания по эксплуатации 22
Система воздушного фильтра 23
Демонтаж воздушного фильтра 23
Очистка воздушного фильтра 23
Настройка карбюратора 24
Искрозащитная решетка в
глушителе 25
Свеча зажигания 26
Устройство запуска 27
Хранение устройства 27
Технический уход за
направляющей шиной 28
Контроль и замена цепной
звездочки 28
Осмотреть алмазную абразивно-
отрезную цепь и заточить 29
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу 31
Минимизация износа, а также
избежание повреждений 33
Важные комплектующие 34
Технические данные 35
Указания по ремонту 36
Устранение отходов 36
Декларация о соответствии
стандартам ЕС 36
GS 461
pyccкий
2
Условные графические обозначения
Все имеющиеся на агрегате
условные обозначения разъясняются
в данной инструкции по эксплуатации.
В зависимости от агрегата и его
оснащения на нем могут иметься
следующие условные обозначения.
Обозначение разделов текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки по форме, технике и
оборудованию мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.
Соблюдать действующие в данной
стране правила безопасности,
например, профсоюзов, фондов
социального страхования, органов по
охране труда и других учреждений.
Каждый работающий с агрегатом
впервые: должен быть
проинструктирован продавцом или
другим специалистом, как следует
правильно обращаться с агрегатом –
либо пройти специальный курс
обучения.
Несовершеннолетние к работе с
агрегатом не допускаются – за
исключением лиц старше 16 лет,
проходящие обучение под
присмотром.
К данной инструкции по
эксплуатации
Топливный бак; топлив
-
ная смесь из бензина и
моторного масла
Направление движения
цепи
Натянуть алмазную
абразивно-отрезную
цепь
Приведение в действие
декомпрессионного
клапана
патрубок для подачи
воды, запорный кран,
Указания по технике
безопасности и технике
работы
При работе с цепным
бензорезом требуются
особые меры предосто
-
рожности, поскольку
работа выполняется с
очень высокой скоро
-
стью движения цепи.
Перед первичным вво
-
дом в эксплуатацию
внимательно ознако
-
миться с инструкцией
по эксплуатации, хра
-
нить ее в надёжном
месте для последую
-
щего пользования.
Несоблюдение инструк
-
ции по эксплуатации
может оказаться опас
-
ным для жизни.
GS 461
pyccкий
3
Дети, животные и посторонние
должны находиться на расстоянии.
При неиспользовании агрегат
следует установить так, чтобы он не
представлял собой потенциальной
опасности. Защитить агрегат от
несанкционированного
использования
Пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим людям либо их
имуществу.
Мотоустройство разрешается
передавать или давать напрокат
только тем лицам, которые хорошо
знакомы с данной моделью и обучены
обращению с нею.
Применение агрегатов,
вырабатывающих сильный шум,
может быть по времени ограничено
как национальными, так и местными
нормами.
Работающие с агрегатом люди
должны быть отдохнувшими,
здоровыми и в хорошем физическом
состоянии.
Тот, кому по состоянию здоровья не
следует напрягаться, должен
обратиться к врачу за консультацией,
может ли он работать с данным
агрегатом.
Только для людей с
имплантированным
кардиостимулятором: система
зажигания данного агрегата
генерирует очень незначительное
электромагнитное поле. Влияние
электромагнитного поля на
отдельные типы кардиостимуляторов
не удается исключить полностью. Во
избежание риска для здоровья
компания STIHL рекомендует
обратиться за консультацией к
лечащему врачу и изготовителю
кардиостимулятора.
Работа с агрегатом после
употребления алкоголя, лекарств,
снижающих скорость реакции, или
наркотиков не разрешается.
При неблагоприятной погоде (дождь,
снег, лёд, ветер) следует отложить
проведение работ – повышенная
опасность несчастного случая!
Агрегат предусмотрен только для
абразивно-отрезной резки.
Устройство не должно
использоваться для других целей –
опасность несчастного случая!
Он не пригоден для резки древесины
или деревянных предметов.
Асбестовая пыль чрезвычайно
вредна для здоровья – ни в коем
случае не резать асбест!
Монтировать только режущий
инструмент, направляющие шины,
алмазные абразивно-отрезные цепи
или принадлежности, допущенные
фирмой STIHL для этого агрегата
либо аналогичные по своим
техническим характеристикам. При
возникновении вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Применять только
высококачественные инструменты
или принадлежности. В противном
случае, существует опасность
несчастных случаев либо
повреждения агрегата.
Компания STIHL рекомендует
применение оригинальных
направляющих шин, алмазных
абразивно-отрезных цепей, цепных
звездочек и принадлежностей STIHL.
Они оптимально согласованы по
своим свойствам с агрегатом и
соответствуют требованиям
пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию агрегата – это может
отрицательно сказаться на
безопасности. Компания STIHL
снимает с себя ответственность за
ущерб, нанесенный людям и
имуществу, вследствие применения
не допущенных к эксплуатации
навесных устройств.
Не применять мойку высокого
давления для очистки агрегата.
Сильная струя воды может повредить
детали агрегата.
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и
оснащение.
Во время работы не следует носить
одежду, которая могла бы зацепиться
за подвижные детали агрегата –
шарф, галстук и украшения. Длинные
волосы связать и закрепить.
Одежда должна соот
-
ветствовать цели
применения и не
должна мешать при
работе. Рекомендуется
плотно прилегающая
одежда – комбинезон, а
не рабочий халат.
GS 461
pyccкий
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носить защитную маску и следить за
ее плотным прилеганием. Защитная
маска не является достаточной
защитой для глаз.
Носить средства "индивидуальной"
защиты слуха, например, беруши.
Носить защитную каску, при наличии
опасности ушиба падающими вниз
предметами.
Во время работы могут образоваться
пыль (например, кристаллический
материал из разрезаемого
предмета), испарения и дым –
опасность для здоровья!
При образовании пыли всегда
следует носить пылезащитную маску.
При возможном возникновении паров
или дыма (например, при
резке многослойных материалов)
следует носить респиратор.
Компания STIHL предлагает широкий
ассортимент средств
индивидуальной защиты.
Транспортировка агрегата
Всегда останавливать двигатель и
устанавливать защиту цепи.
Агрегат переносить только за
трубчатую рукоятку – направляющая
шина направлена назад – горячий
глушитель в сторону от тела.
Не дотрагиваться до горячих деталей
агрегата, в особенности до
поверхности глушителя – опасность
ожога!
На транспортных средствах:
мотоустройство заблокировать от
опрокидывания, повреждения и
вытекания топлива.
Заправка топливом
Перед заправкой топливом следует
выключить двигатель.
Не заправлять топливом, пока
двигатель не охладится полностью –
топливо может перелиться –
опасность пожара!
Крышку бака открывать осторожно,
чтобы избыточное давление
понижалось медленно и топливо не
могло выбрызгиваться.
Заправку производить только в
хорошо проветриваемых местах.
Если топливо было пролито, агрегат
следует немедленно очистить –
следить за тем, чтобы топливо не
попало на одежду, в противном
случае одежду немедленно сменить.
На блоке двигателя может
скапливаться пыль, в особенности
вокруг карбюратора. При
пропитывании пыли бензином
существует опасность возгорания.
Блок двигателя следует регулярно
очищать от пыли.
Носить защитные
сапоги с нескользящей
рифленой подошвой и
носками со стальной
вставкой.
Чтобы уменьшить
угрозу травмирования
глаз, следует надевать
плотно прилегающие
защитные очки в соот
-
ветствии со стандартом
EN 166. Следить за пра
-
вильным положением
очков.
Надевайте прочные
рабочие перчатки из
износостойкого матери
-
ала (например, из
кожи).
Бензин чрезвычайно
легко воспламеняется
держаться на безопас
-
ном расстоянии от
открытого огня – не про
-
ливать топливо – не
курить.
Обратить внимание на
наличие негерметично
-
сти! При утечках
топлива, двигатель не
запускать – опасность
для жизни вследствие
ожогов!
GS 461
pyccкий
5
Крышка топливного бака с
байонетным затвором
Ни в коем случае не открывать и не
закрывать байонетный затвор
крышки топливного бака с помощью
инструмента. Это может привести к
повреждению крышки и утечке
топлива.
После заправки топливом тщательно
закрыть байонетный затвор крышки
топливного бака.
Алмазная абразивно-отрезная цепь
Алмазная абразивно-отрезная цепь,
направляющая шина и цепная
звёздочка должны соответствовать
друг другу и устройству для резки
камня.
Использовать только допущенные
алмазные абразивно-отрезные цепи.
При использовании не допущенных
цепей невозможно исключить
агрессивные характеристики резки.
Это может привести к
неконтролируемым, очень опасным
реакционным силам (подбрасывание)
агрегата – опасность смертельных
травм!
Алмазную абразивно-отрезную цепь
использовать только для пиления
указанных материалов, обратить
внимание на обозначение алмазной
абразивно-отрезной цепи.
Всегда резать с использованием
воды.
Алмазные абразивно-отрезные цепи,
бывшие в употреблении, проверить
на наличие трещин, повреждения или
потерю сегментов, признаки
перегрева (изменение цвета).
Ни в коем случае не использовать
алмазные абразивно-отрезные цепи с
трещинами или выломанными
сегментами. Обратиться к
специализированному дилеру.
Перед запуском
Проверить эксплуатационную
безопасность цепного бензореза –
обратить внимание на
соответствующую главу в инструкции
по эксплуатации:
Проверить топливную систему на
герметичность, особенно
видимые детали, например,
замок бака, шланговые
соединения, ручной топливный
насос (только у бензопил с
ручным топливным насосом). При
наличии негерметичности либо
повреждения двигатель не
запускать – опасность
возникновения пожара! Агрегат
до ввода в эксплуатацию следует
отдать в ремонт
специализированному дилеру
исправная передняя защита руки
Проверить цепную звёздочку
ведущая звёздочка подвижна
Правильно монтирована
направляющая шина
Алмазная абразивно-отрезная
цепь подходит для разрезаемого
материала, находится в
безупречном эксплуатационном
состоянии и правильно
смонтирована (направление
движения)
Правильно зажатая алмазная
абразивно-отрезная цепь
Легко подвижные рычаг газа и
стопор рычага газа – рычаг газа
должен автоматически пружинить
назад в положение холостого
хода
Комбинированный рычаг
устанавливается в
положение STOP либо 0
Проверить плотность посадки
контактного наконечника провода
зажигания – при неплотно
сидящем наконечнике возможно
искрообразование, искры могут
воспламенить
топливовоздушную смесь –
опасность пожара!
Запрещается вносить любые
изменения в элементы
управления или защитные
механизмы
Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и
грязи – для надежного
управления устройством для
резки камня.
GS 461
pyccкий
6
Устройство для резки камня должно
эксплуатироваться только в
надежном эксплуатационном
состоянии – опасность несчастного
случая!
Запустить двигатель
Пуск производить на расстоянии не
менее 3 метров от места заправки и
не в закрытых помещениях.
Двигатель запускать только на
ровной поверхности, занять прочное
и устойчивое положение, надёжно
удерживать агрегат – алмазная
абразивно-отрезная цепь не должна
соприкасаться с землей или какими-
либо предметами и не должна
находиться в разрезе, поскольку при
запуске агрегата она начинает
вращаться.
Агрегат обслуживается только одним
оператором – нахождение
посторонних лиц в рабочей зоне не
допускается – также во время
запуска.
Двигатель не запускать из руки
запуск производить, как описано в
инструкции по эксплуатации.
Перед запуском запорный кран
следует полностью открыть и к
алмазной абразивно-отрезной цепи
подать воду – не работать с сухой
алмазной абразивно-отрезной цепью.
Как держать и вести агрегат
Агрегат следует всегда удерживать
обеими руками: правая рука на
задней рукоятке – это правило
действует и для левшей. Для
надежного управления бензопилой
трубчатую рукоятку и рукоятку плотно
обхватить большими пальцами.
Обрабатываемое изделие должно
быть надежно уложено, агрегат
следует всегда подводить к – ни в
коем случае не наоборот.
Во время работы
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
В случае опасности или в аварийной
ситуации немедленно остановить
двигатель – комбинированный рычаг
установить в положение STOР или 0.
Агрегат обслуживается только одним
человеком – другие люди находиться
в рабочей зоне не должны.
Нужно быть очень осторожным при
наличии пробоин, выемок и пр., за
ними может кто-то находится –
сначала следует заглянуть.
Агрегат никогда не оставлять
работать без присмотра.
Если двигатель работает: после
отпускания рычага газа алмазная
абразивно-отрезная цепь
продолжает двигаться еще некоторое
время опасность получения травмы
в результате инерционного выбега!
Соблюдайте осторожность при
гололедице, влажности, на снегу, на
льду, на склонах гор, на
неровной местности – опасность
скольжения!
Запрещается работать на приставной
лестнице на неустойчивых участках
– выше плеча – одной рукой –
опасность несчастного случая!
Очистить участок проведения работ
обратить внимание на препятствия,
ямы и канавы.
Не работать в одиночку –
обязательно соблюдать расстояние
слышимости к другим людям,
которые могут оказать помощь в
аварийном случае.
При пользовании берушами
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным –
так как восприятие
предупреждающих звуков (крики,
сигнальные звуки и т.д.) ограничено.
Для предотвращения чрезмерного
утомления следует своевременно
делать перерывы в работе –
опасность несчастного случая!
Легковоспламеняющиеся материалы
следует держать на расстоянии от
горячего потока отработавших газов
и от поверхности горячего глушителя
опасность пожара! Глушители с
катализатором могут нагреваться
особенно сильно.
2411BA046 KN
GS 461
pyccкий
7
При работе в канавах, впадинах или в
стесненных условиях непременно
необходимо обеспечить достаточный
воздухообмен. Опасность для жизни
вследствие отравления!
При наступлении тошноты, головной
боли, нарушениях зрения (например,
уменьшение поля зрения),
нарушениях слуха, головокружениях,
понижении способности
концентрировать внимание,
немедленно прекратить работу – эти
симптомы могут быть вызваны, среди
прочего, повышенной концентрацией
отработавших газов – опасность
несчастного случая!
Не курить при работе с
мотоустройством и вблизи
работающего мотоустройства –
опасность пожара! Из топливной
системы могут улетучиваться
горючие бензиновые пары.
Алмазную абразивно-отрезную цепь
в короткие промежутки времени
следует проверять на наличие
трещин, сколов, повреждений или
потерю сегментов, признаки
перегрева (изменение цвета).
Ни в коем случае не использовать
алмазные абразивно-отрезные цепи с
трещинами или выломанными
сегментами. Обратиться к
специализированному дилеру.
При возникновении ощутимых
изменений в работе во время резки
(например, сильная вибрация,
снижение мощности реза) прекратить
работу и устранить причины
изменений.
Остановить двигатель,
дождаться остановки алмазной
абразивно-отрезной цепи
Проверить состояние и
правильное натяжение алмазной
абразивно-отрезной цепи
Учитывать степень заточки ножей
Не прикасаться к алмазной
абразивно-отрезной цепи при
работающем двигателе. При
блокировке алмазной абразивно-
отрезной цепи посторонним
предметом немедленно остановить
двигатель – только после этого
устранить предмет – опасность
получения травмы!
Для замены алмазной абразивно-
отрезной цепи остановить двигатель
опасность получения травмы!
В случае если агрегат подвергся
нагрузке не по назначению
(например, воздействие силы в
результате удара или падения), то
перед дальнейшей работой
обязательно проверить
эксплуатационное состояние
агрегата – см. также раздел "Перед
запуском". В частности проверить
герметичность топливной системы и
работу защитных устройств. Ни в
коем случае не пользоваться
агрегатом, который ненадежен в
эксплуатации. В сомнительном
случае обратиться к
специализированному дилеру.
Обратите внимание на безупречную
работу двигателя на холостом ходу,
чтобы алмазная абразивно-отрезная
цепь после отпускания рычага газа
прекратила движение. Регулярно
проверять регулировку режима
холостого хода и корректировать её.
Если алмазная абразивно-отрезная
цепь в режиме холостого хода
продолжает движение, её следует
отдать в ремонт
специализированному дилеру.
Реакционные силы
Наиболее частые реакционные силы
во время резки: обратная отдача и
втягивание.
Втягивание (A)
Если при абразивно-отрезной резке
нижней стороной направляющей
шины – передний рез – алмазная
абразивно-отрезная цепь
Агрегат вырабатывает
ядовитые выхлопные
газы, сразу же как
только запускается дви
-
гатель. Данные газы
могут не иметь запаха и
быть невидимыми, а
также содержать угле
-
водороды и бензол. Ни
в коем случае не экс
-
плуатировать агрегат в
закрытых или плохо
проветриваемых поме
-
щениях – в том числе и
агрегаты, оборудован
-
ные катализатором.
2411BA001 KN
A
GS 461
pyccкий
8
защемляется или наталкивается на
твердый предмет в древесине, то
устройство для резки камня может
резко потянуть в сторону
разрезаемого предмета.
Обратный удар (B)
Если при абразивно-отрезной резке
верхней стороной направляющей
шины – задний рез – алмазная
абразивно-отрезная цепь
защемляется или наталкивается на
твердый предмет в древесине, то
устройство для резки камня может
резко отбросить в сторону
пользователя.
Не защемлять направляющую
шину
Необходимо постоянно считаться
с возможностью перемещения
разрезаемого предмета или
возникновением других причин,
которые могли бы закрыть разрез
и привести к защемлению
алмазной абразивно-отрезной
цепи.
обрабатываемый предмет
следует надежно закреплять и
поддерживать так, чтобы разрез
во время и после резки оставался
открытым.
Не поворачивать направляющую
шину в разрезе
Работы – абразивное отрезание
К алмазной абразивно-отрезной цепи
подать достаточное количество воды
– не работать с сухой алмазной
абразивно-отрезной цепью.
Всегда выполнять влажную резку –
независимо от разрезаемого
материала.
Алмазную абразивно-отрезную цепь
вводить в разрез прямо, не
перекашивать и не подвергать
боковой нагрузке.
Не производить шлифование или
обдирку сбоку.
Не работать в положении газа
запуска. Частота вращения двигателя
при этом положении рычага газа не
поддается регулированию.
Осмотреть место работы. Не
допускайте возникновения опасных
ситуаций в результате повреждения
трубопроводов и электрических
кабелей.
Эксплуатация устройства рядом с
легко воспламеняющимися
материалами и горючими газами
запрещается.
Не врезать отрезной круг в трубы,
бочки из листового металла либо
другие ёмкости, если Вы не уверены в
том, что они не содержат какие-либо
летучие или воспламеняющиеся
вещества.
Не оставлять двигатель работать без
присмотра. Прежде чем оставить
агрегат без присмотра (например, во
время перерывов в работе),
выключить двигатель.
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работать осмотрительно
– не подвергать опасности других
людей.
2411BA002 KN
B
002BA146 KN
GS 461
pyccкий
9
Следить за тем, чтобы в зоне
увеличенного поворота алмазной
абразивно-отрезной цепи не
находились части тела.
Устройство для резки камня
извлекать из разрезаемого
материала только с движущейся
алмазной абразивно-отрезной цепью.
Устройство для резки камня
использовать только для абразивно-
отрезной резки не использовать для
подъема или отбрасывания
предметов.
Сначала определить направление
резки и лишь затем установить
устройство для резки камня. После
начала резки, выбранное
направление больше не изменять.
Агрегат ни в коем случае не
заталкивать и не вбивать в
деформационный шов – избегать
резкого опускания агрегата в шов –
опасность разрушения!
При снижении мощности реза
проверить состояние заточки
алмазной абразивно-отрезной цепи,
при необходимости, дополнительно
заточить. Для этого произвести
непродолжительную резку
абразивного материала, например,
песчаника, газобетона или асфальта.
При работе на высоте:
всегда пользоваться подъемной
рабочей платформой,
ни в коем случае не работать на
стремянке,
никогда не стоять на
нестабильном месте,
никогда не работать выше уровня
плеча,
никогда не работать одной рукой.
Устройство для резки камня на
полном газе ввести в разрез.
В конце реза устройство для резки
камня больше не поддерживается
режущей гарнитурой. Пользователь
должен принять на себя силу тяжести
агрегата опасность потери контроля
над агрегатом!
Не допускать попадания воды и грязи
на токоведущие кабели – опасность
поражения электрическим током!
Вибрации
Более длительное пользование
мотоустройством может привести к
вызванным вибрацией нарушениям
кровообращения рук (синдром "белых
пальцев").
Общепринятая продолжительность
пользования устройством не может
быть установлена, так как это зависит
от многих факторов.
Длительность пользования
устройством увеличивается
благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки);
перерывы в работе.
Длительность пользования
сокращается вследствие:
личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);
низких наружных температур;
больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват
мешает кровообращению).
При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
Ремонт и техническое обслуживание
Регулярно проводить техническое
обслуживание агрегата. Производить
только те работы по
техобслуживанию и ремонту, которые
описаны в данной инструкции по
эксплуатации. Все другие виды работ
отдать на выполнение
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
поручить проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру STIHL.
Специализированные дилеры STIHL
посещают регулярно курсы по
повышению квалификации и в их
распоряжении предоставляется
техническая информация.
Использовать только
высококачественные
комплектующие. В противном случае
2411BA003 KN
GS 461
pyccкий
10
существует опасность возникновения
несчастных случаев или
повреждения агрегата. При
возникновении вопросов обратиться к
специализированному дилеру.
Компания STIHL рекомендует
использовать оригинальные
комплектующие STIHL. Они по своим
характеристикам оптимальном
подходят для агрегата и
соответствуют требованиям
пользователя.
При ремонте, техобслуживании и
очистке всегда выключать двигатель
– опасность получения травмы!
исключение: регулировка
карбюратора и режима холостого
хода.
Двигатель при вытянутом контактном
наконечнике провода зажигания или
при вывинченной свече зажигания
запускать с помощью устройства
запуска только в том случае, если
универсальный рычажок установлен
в положении STOP и 0опасность
пожара вследствие возникновения
искр зажигания вне цилиндра.
Никогда не производить
техобслуживание и не хранить
агрегат вблизи открытого огня –
опасность пожара из-за возгорания
топлива!
Регулярно проверять герметичность
крышки бака.
Применять только безупречные,
допущенные компанией STIHL свечи
зажигания – см."Технические
данные".
Проверить кабель зажигания
(безупречная изоляция, прочное
присоединение).
Проверить безупречное состояние
глушителя.
Не работать с неисправным
глушителем или без глушителя –
опасность пожара!повреждение
слуха!
Не дотрагиваться до горячего
глушителя – опасность получения
ожога!
Состояние антивибрационных
элементов оказывает влияние на
поведение агрегата при вибрации –
регулярно проверять
антивибрационные элементы.
Остановить двигатель
Для контроля натяжения пильной
цепи
Для дополнительного натяжения
пильной цепи
Для замены пильной цепи
Для устранения неисправностей
Подаваемая вода служит для
охлаждения алмазной абразивно-
отрезной цепи и промывки режущей
гарнитуры, а также для связывания
пыли.
После работы устройство для резки
камня в течение нескольких секунд
эксплуатировать с водой и с рабочим
числом оборотов, чтобы промыть
режущую гарнитуру.
Слишком низкое давление воды либо
недостаточный объем воды приводят
к значительно увеличению износа и
повреждениям режущей гарнитуры,
которые не поддаются ремонту –
опасность повреждения!
Разрезаемые предметы
не оставлять полыми,
блокировать от откатывания и
сползания,
защищать от вибрации.
Отрезанные части
При обработке трещин, углублений и
т.д. важна последовательность
разделительных резов. Последний
разделительный рез должен
Примеры применения
Алмазную абразивно-
отрезную цепь исполь
-
зовать только с водой.
Устройство для резки
камня подсоединить к
водопроводной сети
(мин. 1,5 бар)
GS 461
pyccкий
11
выполняться так, чтобы не
защемлялась алмазная абразивно-
отрезная цепь и чтобы вырезанная
часть не представляла собой
опасности для пользователя.
При необходимости использовать
клинья и оставлять небольшие
перемычки, удерживающие
отрезаемую часть. Затем эти
перемычки следует разрушить
Перед окончательным отделением
элемента установить:
вес отрезаемой части,
предусмотреть возможность
перемещения элемента после
отделения отделяемый элемент,
находится ли отрезаемый
элемент под внутренним
напряжением.
При выламывании отделяемого
элемента необходимо следить за
тем, чтобы не нанести травму
помошникам.
Врезание
Устройство для резки камня на
полном газе ввести в разрез.
1. Направляющую шину установить
нижней стороной верхушки шины
2. Медленно повернуть в
положение врезания
3. Осторожно врезать
При врезании в уже имеющиеся,
более узкие зазоры необходимо быть
очень осторожным.
Работу производить в несколько
подходов
N Нанести разделительную
линию (A)
N Работать вдоль разделительной
линии. При корректировках
алмазную абразивно-отрезную
цепь не перекашивать, а всегда
устанавливать заново
Резка круглых и полых предметов
N Трубы, круглые предметы и т.п.
заблокировать, предотвратив
откатывание
N Нанести разделительную линию
при установке разделительной
линии избегать арматуры
особенно в направлении
продольного реза
N Осторожно врезать
N Подачу производить при полной
глубине реза вдоль
разделительной линии – при
небольших исправлениях
алмазную абразивно-отрезную
цепь не перекашивать, а
устанавливать заново, при
необходимости, оставьте
небольшие перемычки,
удерживающие отрезаемую
часть. Затем эти перемычки
следует разрушить
3.
2411BA004 KN
1.
2.
A
2411BA005 KN
2411BA006 KN
2411BA007 KN
GS 461
pyccкий
12
Фигурная резка на трубе
N Трубы, круглые предметы и т.п.
заблокировать, предотвратив
откатывание
N Нанести разделительную линию
при установке разделительной
линии избегать арматуры
особенно в направлении
продольного реза
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ручная абразивная резка вдоль этих
разделительных линий требует
особой осторожности и точности.
N Трубу, круглый предмет и т.п.
надрезать на концах
разделительной линии, чтобы не
выкрашивался материал
N осторожно подрезать в
наивысшей точке и с двух сторон
вывести наружу – подачу
производить при полной глубине
реза вдоль разделительной
линии – при небольших
исправлениях алмазную
абразивно-отрезную цепь не
перекашивать, а устанавливать
заново, при необходимости,
оставьте небольшие перемычки,
удерживающие отрезаемую
часть в своем положении. Затем
эти перемычки следует
разрушить
Алмазная абразивно-отрезная цепь,
направляющая шина и цепная
звездочка образуют режущую
гарнитуру.
Входящая в объем поставки режущая
гарнитура оптимально согласована с
устройством для резки камня.
Шаги (t) алмазной абразивно-
отрезной цепи (1), цепной
звездочки и ведущей звездочки
направляющей шины Rollomatic
должны совпадать
Толщина ведущего звена (2)
алмазной абразивно-отрезной
цепи (1) должна быть
согласована с шириной паза
направляющей шины (3)
При сопряжении двух не подходящих
друг к другу компонентов может
произойти неисправимое
повреждение режущей гарнитуры уже
через короткое время эксплуатации.
2411BA008 KN
Режущая гарнитура
2411BA009 KN
1
2
3
a
t = a : 2
GS 461
pyccкий
13
Алмазная абразивно-отрезная цепь
Правильное применение алмазной
абразивно-отрезной цепи STIHL
гарантирует ее эффективную
эксплуатацию и помогает избежать
быстрого износа.
Алмазная абразивно-отрезная цепь
STIHL пригодна для разрезания
следующих материалов:
бетон
армированный бетон
стандартные строительные
камни
кирпичная кладка
каменно-керамические трубы
абразивный камни* такие как,
например, асфальт и
строительный кирпич (песчаник)
твёрдые породы камня*, гранит*
трубы из ковкого чугуна*
*) Возможны ограничения
относительно мощности и прочности
Не разрезать другие материалы –
опасность несчастного случая!
Защита цепи
В объём поставки входит
соответствующая режущей гарнитуре
защита цепи.
Демонтировать крышку цепной
звёздочки
N Гайки (1) отвинтить от
распорного пальца – гайки
закреплены на крышке цепной
звёздочки с защитой от
выпадения
N Снять крышку цепной
звёздочки (2)
N Болт (3) поворачивать влево,
пока прижимная задвижка (4) не
будет прилегать в углублению в
корпусе
Наложить алмазную абразивно-
отрезную цепь
N Установить алмазную абразивно-
отрезную цепь, начиная с
верхушки шины
N Направляющую шину уложить
над болтами (1) ведущие звенья
выровнять таким образом, чтобы
положение совпадало с
символом (стрелка)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной установке
ведущих звеньев алмазная
абразивно-отрезная цепь и цепная
звездочка повреждаются, после чего
не подлежат ремонту.
N Правое фиксирующее
отверстие (2) уложить над
цапфой прижимной задвижки –
одновременно алмазную
Монтировать
направляющую шину и
алмазную абразивно-
отрезную цепь
1
1
2411BA011 KN
2
4
2411BA012 KN
3
2411BA013 KN
4
1
1
2411BA0014 KN
GS 461
pyccкий
14
абразивно-отрезную цепь
уложить над цепной
звёздочкой (3)
N Болт (4) поворачивать вправо до
тех пор, пока алмазная
абразивно-отрезная цепь снизу
будет лишь незначительно
провисать, а выступы ведущих
звеньев будут прилегать к пазу
шины
N Установить крышку цепной
звездочки – и слегка затянуть
гайки вручную
N Далее действовать согласно
разделу "Натяжение алмазной
абразивно-отрезной цепи"
Переустановка направляющей шины
Направляющую шину следует
переустанавливать только в том
случае, если алмазная абразивно-
отрезная цепь натянута неправильно.
N Демонтировать крышку цепной
звёздочки
N Снять направляющую шину с
алмазной абразивно-отрезной
цепью
N Установить алмазную абразивно-
отрезную цепь, начиная с
верхушки шины
N Направляющую шину уложить
над болтами (1) ведущие звенья
выровнять таким образом, чтобы
положение совпадало с
символом (стрелка)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неправильной установке
ведущих звеньев алмазная
абразивно-отрезная цепь и цепная
звездочка повреждаются, после чего
не подлежат ремонту.
N Правое фиксирующее
отверстие (5) уложить над
цапфой прижимной задвижки –
одновременно алмазную
абразивно-отрезную цепь
уложить над цепной
звёздочкой (3)
N Болт (4) поворачивать вправо до
тех пор, пока алмазная
абразивно-отрезная цепь снизу
будет лишь незначительно
провисать, а выступы ведущих
звеньев будут прилегать к пазу
шины
N Установить крышку цепной
звездочки – и слегка затянуть
гайки вручную
N Далее действовать согласно
разделу "Натяжение алмазной
абразивно-отрезной цепи"
Для дополнительного натяжения
пильной цепи во время эксплуатации:
N Остановить двигатель
N Надеть защитные перчатки
N Ослабить гайки
N Приподнять за вершину верхушку
направляющую шину
N С помощью отвертки болт (1)
поворачивать вправо до тех пор,
пока расстояние (а) = ок. 5 мм
Если данное расстояние
(a) = ок. 5 мм не задается из-за
удлинённой алмазной абразивно-
отрезной цепи, следует
переустановить направляющую шину
– см. для монтажа "Направляющая
шина и алмазная абразивно-отрезная
цепь".
N Направляющую шину приподнять
ещё выше и до отказа затянуть
гайки
4
1
1
2411BA049 KN
Натянуть алмазную
абразивно-отрезную цепь
1
2411BA0015 KN
GS 461
pyccкий
15
N Проверить натяжение алмазной
абразивно-отрезной цепи –
алмазная абразивно-отрезная
цепь вручную натягивается на
направляющую шину
Новая алмазная абразивно-отрезная
цепь должна подтягиваться
значительно чаще, чем цепь, которая
находится в эксплуатации достаточно
долго.
N Проверять натяжение пильной
цепи чаще см. раздел "Указания
по эксплуатации"
N Остановить двигатель
N Алмазная абразивно-отрезная
цепь должна провисать не более
чем a = 15 мм
N если необходимо, подтянуть
алмазную абразивно-отрезную
цепь – см. "Натяжение алмазной
абразивно-отрезной цепи"
Чрезмерное провисание алмазной
абразивно-отрезной цепи приводит к
значительно большему износу
режущей гарнитуры.
Новая алмазная абразивно-отрезная
цепь должна подтягиваться
значительно чаще, чем цепь, которая
находится в эксплуатации достаточно
долго.
N Проверять натяжение пильной
цепи чаще см. раздел "Указания
по эксплуатации"
Двигатель должен работать на
топливной смеси из бензина и
моторного масла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегать непосредственного
контакта с топливом и вдыхания
топливных паров.
STIHL MotoMix
Компания STIHL рекомендует
применение смеси STIHL MotoMix.
Данная топливная смесь не содержит
бензол, тетраэтилсвинец, имеет
высокое октановое число и всегда
обеспечивает правильное
соотношение смеси.
Топливная смесь STIHL MotoMix для
максимального срока службы
двигателя STIHL смешана с
моторным маслом HP Ultra для
двухтактных двигателей.
Топливная смесь MotoMix
представлена не на всех рынках
сбыта.
Приготовление топливной смеси
УКАЗАНИЕ
Непригодные горюче-смазочные
материалы, или не соответствующий
инструкциям состав смеси, могут
привести к серьезным повреждениям
привода. Бензин или моторное масло
более низкого качества могут
2411BA0045 KN
Проверить натяжение
алмазной абразивно-
отрезной цепи
a
2411BA016 KN
Топливо
GS 461
pyccкий
16
повредить двигатель, уплотняющие
кольца, трубопроводы и топливный
бак.
Бензин
Применять только марочный бензин с
минимальным октановым число
90 ROZ – содержащий или не
содержащий тетраэтилсвинец.
Устройства с катализатором для
нейтрализации отработавших газов
должны эксплуатироваться только на
бензине, не содержащем
тетраэтилсвинец.
УКАЗАНИЕ
После частых заправок
этилированным бензином может
значительно понизиться
эффективность катализатора.
Бензин с долей содержания этанола
выше 10% у двигателей с
карбюраторами, имеющими ручную
регулировку, может вызвать сбои в
работе и поэтому для данных
двигателей использоваться не
должен.
Двигатели с системой M-Tronic при
использовании бензина с долей
содержания этанола до 25% (E25)
обеспечивают полную мощность.
Моторное масло
Использовать для двухтактных
двигателей только качественное
масло лучше всего моторные масла
STIHL HP, HP Super либо HP Ultra для
двухтактных двигателей, они
оптимально подходят к двигателям
STIHL. Самую высокую мощность и
срок службы двигателя обеспечивает
HP Ultra.
Данные моторные масла имеются не
на всех рынках.
У агрегатов с катализатором с целью
нейтрализации отработавших газов
для приготовления топливной смеси
должно использоваться только
моторное масло STIHL для
двухтактных двигателей 1:50.
Соотношение смеси
У моторного масла для двухтактных
двигателей STIHL 1:50; 1:50 = 1 часть
масла + 50 частей бензина
Примеры
N В допущенную для топлива
канистру залить сначала
моторное масло, а затем бензин и
тщательно перемешать.
Хранение топливной смеси
Хранить только в допущенных для
топлива резервуарах в безопасном,
сухом и прохладном месте, защищать
от света и солнца.
Топливная смесь стареет – запас
смеси готовить только на несколько
недель. Не хранить топливную смесь
более 30 дней. Под воздействием
света, солнечных лучей, низких или
высоких температур топливная смесь
быстрее теряет свои
эксплуатационные характеристики.
Однако STIHL MotoMix может без
проблем храниться до 2 лет.
N Перед заправкой канистру с
топливной смесью следует
тщательно встряхнуть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Давление в канистре может
повыситься – открывать осторожно.
N Топливный бак и канистру время
от времени следует тщательно
очищать.
Остатки топлива и жидкость,
использованную для очистки,
утилизировать согласно
предписаниям и без ущерба для
окружающей среды!
Количество
бензина
Масло STIHL для двух
-
тактных
двигателей 1:50
Литры Литры (мл)
10,02(20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
GS 461
pyccкий
17
Подготовка агрегата
N Перед заправкой топливом
очистить крышку бака и
прилегающую поверхность,
чтобы в бак не попала грязь
N Агрегат расположить таким
образом, чтобы крышка бака
была направлена вверх
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не открывайте
крышку топливного бака с
байонентным затвором при помощи
инструмента. Это может привести к
повреждению крышки и утечке
топлива.
Открыть крышку топливного бака
N Крышку бака отжать рукой вниз
до упора, повернуть против
часовой стрелки (около
1/8 оборота) и снять.
Заправка топлива
Во время заправки не разливать
топливо и бак не заполнять до краёв.
Компания STIHL рекомендует
систему заправки для топлива STIHL
(специальные принадлежности).
Закрыть крышку топливного бака
N Установить крышку и
поворачивать до тех пор, пока
она не войдет в байонетное
крепление
N Крышку бака отжать рукой вниз
до упора, повернуть по часовой
стрелке (около 1/8 оборота) до
фиксации крышки.
Проверить фиксацию
N Взяться за крышку бака крышка
зафиксирована правильно, если
ее нельзя снять и маркировка
(стрелки) на крышке и топливном
баке совпадают
Если крышка снимается или не
совпадают метки, снова закрыть
крышку – см. раздел "Закрыть
крышку" и раздел "Проверить
фиксацию".
Заправка топливом
2411BA054 KN
2.
1.
2411BA055 KN
2.
1.
2411BA056 KN
GS 461
pyccкий
18
Всасывающую топливную головку
следует заменять ежегодно
N Опустошить топливный бак
N Всасывающую головку для
топлива вынуть крючком из бака и
снять со шланга
N В шланг установить новую
всасывающую головку
N Всасывающую головку вложить
снова в бак
Четыре положения
комбинированного рычага
STOP либо 0 двигатель остановлен
– зажигание выключено
Рабочее положение F – двигатель
работает или может быть запущен
Теплый запуск n в этом положении
запускается прогретый двигатель
Холодный запуск l – в этом
положении запускается холодный
двигатель
Регулировка комбинированного
рычага
Для перестановки комбинированного
рычага из рабочего положения F в
положение холодного запуска l
следует одновременно нажать стопор
рычага газа и рычаг газа.
Для регулировки на теплый запуск n
комбинированный рычаг следует
сначала установить в положение
холодного запуска l, а затем
комбинированный рычаг перевести в
положение теплого запуска n.
Переход в режим теплого запуска n
возможен только из положения
холодного запуска l.
Благодаря приведению в действие
рычага газа комбинированный рычаг
из положения теплого запуска n
переходит в рабочее положение F.
Для выключения двигателя
комбинированный рычаг установить в
положение STOP либо 0.
Положение воздушная заслонка
закрыта l
При холодном двигателе
Если двигатель после запуска
при нажатии газа
останавливается
Если бак был полностью
выработан (двигатель
остановился)
2411BA019 KN
Пуск / остановка мотора
STOP
0
001BA140 KN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

STIHL GS 461 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ