Hilti DSH 700/DSH 900 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
DSH 700
DSH 700-X
DSH 900
DSH 900-X
Русский
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 1
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение
1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
(KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в
руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной.
Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие
травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
2 Русский
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
Беспроводная передача данных
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Стрелка указания направления вращения на защитном кожухе
Положение останова двигателя
Положение работы двигателя
Насос стартера
Регулировочный винт жиклера холостого хода
Регулировочный винт жиклера полного газа
Регулировочный винт холостого хода
Горючая смесь
Направление вращения для открывания крышки бака
Дроссельная заслонка (не относится к -X)
Режим «полугаза» (не относится к -X)
Используйте защитные наушники, защитные очки, респиратор и защитную каску!
Используйте защитные перчатки!
Используйте защитную обувь!
Беспроводная передача данных
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 3
1.4 Наклейки на машине
Предупреждающие знаки
Опасность возгорания вследствие искрения!
Опасность появления отдачи!
Опасность вдыхания ядовитых паров и ОГ!
Максимальная частота вращения шпинделя
Горячая поверхность
Запрещающие знаки
Не используйте зубчатые отрезные круги!
Не используйте поврежденные отрезные круги!
Курение и обращение с открытым огнем запрещены!
1.5 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны
обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал
должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его
оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять
опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Абразивно-отрезная машина DSH 700 | DSH 900 | DSH 700-X | DSH 900-X
Поколение: 02
Серийный номер:
1.6 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Безопасность персонала
Используйте только подходящую машину. Применяйте машину только по назначению и только в
технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию машины или ее модификация категорически запрещаются.
К работе с машиной допускается только тот персонал, которые знаком с ней, прошел инструктаж
относительно ее безопасного использования и ознакомлен с возможными опасностями, которые
могут возникнуть в ходе эксплуатации машины. Машина не предназначена для детей.
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с машиной.
Не пользуйтесь машиной, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя
или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с машиной может стать
причиной серьезного травмирования.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
4 Русский
Оператор и находящиеся в непосредственной близости лица во время работы машины должны
надевать защитные очки, защитные каски, защитные наушники, защитные перчатки, защитную обувь
и легкие респираторы.
Всегда надежно удерживайте машину обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки.
Рукоятки должны быть сухими и чистыми, не замасленными.
Пользоваться машиной без защитного кожуха категорически запрещается. Правильно устанавли-
вайте защитный кожух. Защитный кожух должен быть надежно закреплен и в целях максимальной
защиты оператора установлен таким образом, чтобы в направлении оператора незащищенной
оставалась лишь самая малая часть отрезного круга. Следите за тем, чтобы вылетающие в ходе
резки искры не представляли опасности. Защитный кожух служит для защиты оператора от частиц,
отколовшихся от отрезного круга в случае его излома, и от непреднамеренного касания отрезного
круга.
Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам машины опасность травмирования!
Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать
машину в непредвиденных ситуациях. Старайтесь избегать неестественных поз при работе.
Носите подходящую (специальную) одежду. Не надевайте излишне свободную одежду или украше-
ния. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов машины. Свободная одежда,
украшения и длинные волосы могут быть захвачены находящимися в движении деталями.
В случае падения машины или отрезного круга проверьте ее/его на отсутствие повреждений. При
необходимости замените отрезной круг.
Выключайте машину перед регулировкой защитного кожуха или заменой отрезного круга.
При замене отрезного круга надевайте защитные перчатки. Соблюдайте осторожность при
обращении с отрезным кругом опасность порезов и ожогов.
Пользуйтесь защитными очками. Осколки материала могут травмировать тело и глаза.
В целях уменьшения пылеобразования во время резки рекомендуется работать «мокрым» спосо-
бом.
Избегайте попадания на кожу шлама, образующегося при обработке «мокрым» способом.
Пыль, возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых
видов древесины, минералов и металла может представлять опасность для здоровья. Вдыхание
частиц такой пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций
и/или заболеваний дыхательных путей. В целях уменьшения пылеобразования во время резки
рекомендуется работать «мокрым» способом. Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочего
места. Рекомендуется использовать респиратор с фильтром класса P2. Соблюдайте действующие
национальные предписания по обработке материалов.
Запрещается резать асбестосодержащий материал.
Чтобы во время работы не затекали руки, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к сбоям в
кровоснабжении сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Перед началом работы проконсультируйтесь с инженером-строителем или другими ответствен-
ными лицами. Штробление пазов в несущих стенах или других конструкциях может изменить их
прочность, особенно при перерезании арматуры или элементов несущих конструкций.
При сквозной резке ограждайте опасную зону с противоположной стороны стены. Вылетающие
наружу и/или падающие вниз осколки могут травмировать других людей.
Не оставляйте машину в рабочем состоянии без надзора. Выключите двигатель и дождитесь, пока
отрезной круг полностью не остановится, прежде чем ставить машину на пол или транспортировать
ее.
При эксплуатации машины без внешнего водяного насоса необходимо всегда устанавливать
крышку насоса.
После использования выключайте машину.
Бережно обращайтесь с машиной. Проверяйте, не имеются ли поврежденные или сломанные
детали, которые могут нарушить функционирование машины. Сдавайте поврежденные детали в
ремонт до использования машины.
Во избежание травмирования используйте только оригинальные принадлежности и рабочие (смен-
ные) инструменты фирмы Hilti.
Доверяйте ремонт машины только квалифицированному персоналу, использующему только ориги-
нальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание безопасной эксплуатации машины.
Соблюдайте национальные требования по охране труда.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 5
2.2 Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочую зону на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части машины могут стать проводниками электри-
ческого тока, если случайно задеть электропроводку.
2.3 Техника безопасности на рабочем месте
Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочего места.
Не работайте в закрытых помещениях. Угарный газ, несгоревшие углеводороды и бензол в ОГ
могут стать причиной удушья.
Содержите рабочее место в порядке. В месте проведения работ не должно быть предметов, о
которые можно пораниться. Беспорядок на рабочем месте увеличивает риск травмирования.
Искры, выходящие вместе с ОГ, а также искры, возникающие в процессе резки, могут стать
причиной возгорания и/или взрывов. Убедитесь в том, что возникающие искры не могут воспла-
менить воспламеняющиеся (бензин, сухая трава и пр.) или взрывоопасные (газ и пр.) вещества и
материалы.
Перед установкой водяного насоса убедитесь в том, что максимально допустимое давление подачи
воды в них не превышает 6 бар.
Монтируйте заполненный бак для воды на направляющую тележку только при установленной на
ней абразивно-отрезной машине. Это предотвратит опрокидывание тележки.
Не оставляйте машину и тележку на площадках с наклоном. При установке машины и направляющей
тележки убедитесь в их устойчивом положении.
2.4 Жидкости (бензин и масло) и пары
Перед заправкой дайте машине остыть.
Курить при заправке машины строго запрещено.
Не заправляйте машину вблизи рабочей зоны. При заправке убедитесь в отсутствии проливания
бензина. Используйте подходящую воронку.
Избегайте вдыхания паров бензина и ОГ. Убедитесь в достаточной вентиляции.
Не используйте для очистки бензин или другие воспламеняющиеся жидкости.
2.5 Резка с использованием отрезных кругов
Используйте только такие отрезные круги, допустимая частота вращения которых не меньше
максимальной частоты вращения шпинделя.
Убедитесь в том, что наружный диаметр и толщина отрезного круга соответствуют размерам
машины.
Не используйте поврежденные или вибрирующие отрезные круги, а также отрезные круги с
повреждениями.
Не используйте поврежденные алмазные отрезные круги (трещины в полотне круга, сломанные
или затупившиеся сегменты, поврежденное посадочное отверстие, погнутое или перекошенное
полотно, заметное изменение цвета вследствие перегрева, износ полотна круга под алмазными
сегментами, алмазные сегменты без бокового выступа и т. д.)
Не используйте отрезной инструмент с зубчатой кромкой.
При установке отрезного круга всегда проверяйте, совпадает ли предписанное направление
вращения отрезного круга с направлением вращения шпинделя.
Отрезные круги, фланцы и другие принадлежности должны в точности подходить к шпинделю ма-
шины. Отрезные круги, размеры которых не соответствуют шпинделю, вращаются неравномерно,
становятся причиной возникновения сильной вибрации и приводят к потере контроля над машиной.
Всегда используйте неповрежденный крепежный фланец диаметром, соответствующим использу-
емому отрезному кругу. Соответствующий крепежный фланец поддерживает отрезной круг и таким
образом снижает вероятность поломки отрезного круга.
Старайтесь вести машину равномерно, без бокового давления на отрезной круг. Всегда опускайте
отрезной круг на заготовку сверху под прямым углом. Во время резки не меняйте направление
реза ни вследствие бокового давления, ни путем наклона отрезного круга.
При замене отрезных кругов надевайте защитные перчатки, т. к. отрезной круг в ходе использования
сильно нагревается.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
6 Русский
Абразивные отрезные круги, которые использовались для «мокрой» резки, должны быть полностью
использованы в тот же день, так как продолжительное воздействие влаги может отрицательно
сказаться на прочности круга.
Соблюдайте срок годности отрезных кругов на связующем из искусственной смолы и не используйте
их по истечении указанной даты.
2.6 Транспортировка и хранение
Выключайте машину перед ее транспортировкой.
Снимайте отрезной круг после использования машины. Транспортировка с установленным отрез-
ным кругом может повредить круг.
Осторожно обращайтесь с отрезными кругами и храните их согласно указаниям изготовителя.
Храните и транспортируйте машину всегда в вертикальном положении, не укладывайте ее набок.
Не переносите направляющую тележку и машину вместе. Снимайте водяной бак перед транспор-
тировкой направляющей тележки.
Транспортировка машины и направляющей тележки с помощью крана запрещена.
Храните неиспользуемое оборудование в безопасном месте. Выберите для этого сухое, высоко
расположенное или закрытое (запираемое на замок) место, недоступное для детей.
При установке машины (например, при перерыве в работе и пр.) убедитесь в ее устойчивом
положении.
После использования сначала дайте остыть машине, прежде чем паковать или закрывать ее.
Храните бензин и масло в хорошо проветриваемом помещении в специальных топливных резер-
вуарах.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 7
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
8 Русский
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 9
3 Описание
3.1 Обзор изделия
3.1.1 Бензиновая абразивно-отрезная машина
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
10 Русский
@
Защитный кожух
;
Система водоснабжения
=
Передняя рукоятка
%
Водяной кран
&
Ручка шнура стартера
(
Крышка топливного бака
)
Дроссельный рычаг/фиксатор режима
«полугаза» (DSH 700 ИЛИ DSH 900)
+
Ручка акселератора
§
Задняя рукоятка
/
Заводская табличка
:
Индикатор уровня заполнения бака
Направляющие ролики
$
Отрезной круг
£
Зажимной винт
|
Зажимной фланец
¡
Контактный наконечник свечи
Q
Декомпрессионный клапан
W
Фиксатор газа
E
Выключатель (DSH 700 ИЛИ DSH 900)
E
Выключатель со встроенной фиксацией
режима «полугаза» (DSH 700-X ИЛИ
DSH 900-X)
R
Насос стартера
T
Соединительная муфта водяного шланга
Z
Рукоятка для регулировки положения
защитного кожуха
U
Направление вращения отрезного круга
(стрелка в передней части защитного
кожуха)
I
Консоль
O
Отверстие фиксации вала для замены
отрезного круга
P
Крышка насоса
Ü
Крышка воздушного фильтра
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 11
3.1.2 Направляющая тележка (принадлежность)
@
Рукоятка
;
Ручка акселератора
=
Рычаг регулировки глубины резания
%
Прижим
&
Бак для воды
(
Соединительная муфта водяного шланга
)
Рычаг осевой регулировки
+
Привод акселератора
§
Станина
3.2 Использование по назначению
Данное изделие представляет собой абразивно-отрезную машину для сухой или мокрой резки ас-
фальта, а также для резки минеральных пород и металла с использованием алмазных или абразивных
отрезных кругов. Машину можно вести как вручную, так и на специальной тележке.
Машина не предназначена для использования в пожаро- или взрывоопасных средах.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
12 Русский
3.3 Рекомендации по работе
Наши рекомендации:
В целях уменьшения пылеобразования во время резки рекомендуется работать «мокрым» спо-
собом. С помощью водяного насоса с автоматическим всасыванием (принадлежность) можно
работать независимо от наличия водопроводной сети, выполняя забор воды напрямую из подхо-
дящего резервуара, пруда и т. д.
Не режьте заготовку в один заход, а перемещайте машину несколько раз вперед и назад, поэтапно
добиваясь необходимой глубины реза.
Во избежание повреждений алмазного отрезного круга при сухой резке рекомендуем вам извле-
кать круг во время работы через каждые 30–60 секунд примерно на 10 секунд.
Выполняйте заточку затупившихся алмазных отрезных кругов (алмазные сегменты не выступают из
связующего) с помощью резки в таких высокоабразивных материалах, как песчаник и т. п.
При выполнении комплексных работ на земле установите машину на направляющую тележку
(принадлежность).
3.4 Спецификация отрезных кругов
Для работы с этой машиной необходимо использовать алмазные отрезные круги согласно EN 13236.
Для обработки металла допускается использование отрезных кругов из армированного волокнами
полимера на основе из искусственной смолы согласно EN 12413 (прямой, не выпуклой формы, тип 41).
Также следуйте указаниям по использованию и монтажу от производителя отрезных кругов.
3.5 Комплект поставки
Бензиновая абразивно-отрезная машина, набор инструментов DSH, комплект расходных материалов
DSH (только для DSH 700-X/900-X), руководство по эксплуатации.
Другие допущенные для использования с машиной системные принадлежности спрашивайте в сер-
висном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com
3.6 Расходный материал и быстроизнашивающиеся детали
Воздушный фильтр
Шнур (5 шт.)
Стартер
Топливный фильтр
Свеча зажигания
Набор инструментов
Комплект цилиндров
Крепежный винт в сб.
Фланец (2 шт.)
Центрирующее кольцо 20 мм
4 Технические данные
4.1 Бензиновая абразивно-отрезная машина
DSH 700
30/12"/DSH 700-X
30/12"
DSH 700 35/14" /
DSH 700-X 35/14"
Рабочий объем
68,7 см³ 68,7 см³
Масса без отрезного круга, при пустом баке
11,6 кг 11,9 кг
Масса с направляющей тележкой, без отрез-
ного круга, при пустом баке
42,6 кг 42,9 кг
Номинальная мощность при 7500 об/мин по
ISO 7293
3,5 кВт 3,5 кВт
Максимальная частота вращения шпинделя
5 100 об/мин 5 100 об/мин
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 13
DSH 700
30/12"/DSH 700-X
30/12"
DSH 700 35/14" /
DSH 700-X 35/14"
Максимальная частота вращения отрезного
круга
5 100 об/мин 5 100 об/мин
Максимальная глубина реза
100 мм 125 мм
DSH 900 35/14" /
DSH 900-X 35/14"
DSH 900 40/16" /
DSH 900-X 40/16"
Рабочий объем
87 см³ 87 см³
Масса без отрезного круга, при пустом баке
12,0 кг 12,4 кг
Масса с направляющей тележкой, без отрез-
ного круга, при пустом баке
43,0 кг 43,4 кг
Номинальная мощность при 7500 об/мин по
ISO 7293
4,3 кВт 4,3 кВт
Максимальная частота вращения шпинделя
5 100 об/мин 4 700 об/мин
Максимальная частота вращения отрезного
круга
5 100 об/мин 4 700 об/мин
Максимальная глубина реза
125 мм 150 мм
4.2 Дополнительные технические данные
Исполнение двигателя
2-тактный/1-цилиндровый/с воздушным охла-
ждением
Макс. частота вращения двигателя
9500 ± 200 об/мин
Частота вращения без нагрузки
2750 ± 250 об/мин
Зажигание (тип)
Момент зажигания с электронным управлением
Расстояние между электродами
0,5 мм
Свеча зажигания
Изготовитель: NGK, тип: CMR7A-5
Момент затяжки для крепления свечи зажига-
ния
12 Н⋅м
Карбюратор DSH 700/900
Изготовитель: Walbro Модель: WT Тип: 895
Карбюратор DSH 700-X/900-X
Изготовитель: Walbro Модель: WT Тип: 1152
Горючая смесь
масло API-TC 2 % (1:50)
Объем бака
900 см³
Посадочное отверстие отрезного
круга/диаметр центрирующего бурта
центрирующей втулки
20 мм
Посадочное отверстие отрезного
круга/диаметр центрирующего бурта
центрирующей втулки
25,4 мм
Минимальный наружный диаметр фланца
102 мм
Максимальная толщина круга (толщина по-
лотна круга)
5,5 мм
Момент затяжки для крепления отрезного
круга
25 Н⋅м
4.3 Данные о шуме и вибрации определены согласно EN 19432
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения бензиновых абразивно-
отрезных машин между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные представляют основные области применения машины. Однако, если машина ис-
пользуется для других целей, с другими рабочими инструментами или в случае ее неудовлетворитель-
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
14 Русский
ного техобслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы
машины возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в
течение которых машина находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие
этого в течение всего периода работы машины возможно заметное уменьшение вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия возникающего
шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание машины и рабочих инструментов, сохра-
нение рук теплыми, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума
DSH 700
30/12"/DSH 700-X
30/12"
DSH 700 35/14" /
DSH 700-X 35/14"
Уровень звукового давления ISO 19432
(ISO 11201) (L
pa,eq
)
99 дБ(А) 99 дБ(А)
Коэффициент погрешности
2,8 дБ(А) 2,8 дБ(А)
Измеренный уровень звуковой мощности
2000/14/EC (ISO 3744)
108 дБ(А) 108 дБ(А)
Коэффициент погрешности
2,5 дБ(А) 2,5 дБ(А)
Гарантированный уровень звуковой мощности
2000/14/EC (ISO 3744) (L
wa
)
111 дБ(А) 111 дБ(А)
DSH 900 35/14" /
DSH 900-X 35/14"
DSH 900 40/16" /
DSH 900-X 40/16"
Уровень звукового давления ISO 19432
(ISO 11201) (L
pa,eq
)
102 дБ(А) 102 дБ(А)
Коэффициент погрешности
3,0 дБ(А) 3,0 дБ(А)
Измеренный уровень звуковой мощности
2000/14/EC (ISO 3744)
112 дБ(А) 112 дБ(А)
Коэффициент погрешности
2,5 дБ(А) 2,5 дБ(А)
Гарантированный уровень звуковой мощности
2000/14/EC (ISO 3744) (L
wa
)
115 дБ(А) 115 дБ(А)
Общие значения вибрации
* Уровень звукового давления, а также значения вибрации были установлены при 1/7 холостого хода и
6/7 полной нагрузки.
DSH 700
30/12"/DSH 700-X
30/12"
DSH 700 35/14" /
DSH 700-X 35/14"
Значение вибрации на передней рукоятке
ISO 19432 (EN 12096) (a
hv,eq
)
4,5 м/с² 4,7 м/с²
Коэффициент погрешности
2,4 м/с² 2,2 м/с²
Значение вибрации на задней рукоятке
ISO 19432 (EN 12096) (a
hv,eq
)
3,2 м/с² 5,0 м/с²
Коэффициент погрешности
2,1 м/с² 2,1 м/с²
DSH 900 35/14" /
DSH 900-X 35/14"
DSH 900 40/16" /
DSH 900-X 40/16"
Значение вибрации на передней рукоятке
ISO 19432 (EN 12096) (a
hv,eq
)
6,3 м/с² 5,2 м/с²
Коэффициент погрешности
1,9 м/с² 2,3 м/с²
Значение вибрации на задней рукоятке
ISO 19432 (EN 12096) (a
hv,eq
)
6,2 м/с² 4,5 м/с²
Коэффициент погрешности
2,7 м/с² 2,1 м/с²
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 15
5 Ввод в эксплуатацию
5.1 Топливо
2-тактный двигатель работает на горючей смеси из бензина и масла. Качество горючей смеси оказывает
решающее воздействие на функционирование и срок службы двигателя.
ОПАСНО
Пожаро- и взрывоопасность Бензиновые пары являются легковоспламенимыми.
Курить при заправке машины строго запрещено.
Не заправляйте машину вблизи рабочей зоны (мин. расстояние от рабочего места 3 м).
Не заправляйте машину при работающем двигателе. Дождитесь, пока остынет двигатель.
Убедитесь в том, что открытое пламя или искры не смогут воспламенить бензиновые пары.
При заправке убедитесь в отсутствии проливания бензина. В противном случае немедленно
очистите загрязненные участки.
Проверьте топливный бак на герметичность.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования! Вследствие вдыхания бензиновых паров и контакта с бензином возможна
угроза для здоровья.
Не допускайте попадания бензина на кожу. Работайте в защитных перчатках.
Незамедлительно заменяйте одежду, если на нее попало топливо.
Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места, чтобы избежать вдыхания бензиновых паров.
Используйте топливный бак, указанный изготовителем.
Плотность алкилатного бензина отличается от плотности обычного бензина. Во избежание
неполадок при использовании алкилатного бензина машину следует соответствующим образом
отрегулировать (работа выполняется в сервисном центре Hilti). В качестве альтернативы можно
увеличить содержание масла до 4 % (1:25).
5.1.1 Бензин
Используйте бензин стандартного и высшего класса с октановым числом не ниже 89 ROZ.
Содержание спирта (например этанола, метанола и др.) в используемом топливе не должно
превышать 10 %, в противном случае срок службы двигателя может значительно снизиться.
5.1.2 Масло для 2-тактных двигателей
Используйте высококачественное масло для 2-тактных двигателей с воздушным охлаждением
(спецификация API-TC).
5.1.3 Смешивание горючего
При попадании в двигатель топлива с неправильной пропорцией смешивания или неподходящего
масла он выходит из строя.
Используйте смесь в пропорции 1:50. Это соответствует одной части высококачественного
масла для 2-тактных двигателей спецификации API-TC и пятидесяти частям бензина (напр. 100 мл
масла и 5 л бензина в канистре).
1. Сначала залейте в топливный бак необходимое количество масла для 2-тактных двигателей.
2. Затем добавьте туда бензин.
3. Закройте топливный бак.
4. Смешайте горючее путем встряхивания топливного бака.
Если качество используемого масла для 2-тактных двигателей или бензина неизвестно, то
измените пропорцию смешивания до 1:25.
5.1.4 Заполнение или заливка топлива
1. Смешайте горючее (масло для 2-тактных двигателей/бензин) путем встряхивания топливного бака.
2. Установите машину в стабильное вертикальное положение.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
16 Русский
3. Откройте топливный бак, отвернув его крышку в направлении против часовой стрелки и сняв ее с
бака.
4. Осторожно залейте горючее через воронку.
5. Закройте топливный бак, установив и завернув крышку в направлении по часовой стрелке.
6. Закройте топливный бак.
5.2 Монтажные и регулировочные работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования! При касании вращающегося отрезного круга возможно получение травм.
Нагретые детали машины или накалившийся отрезной круг могут стать причиной получения ожога.
Перед выполнением монтажных работ или переналадки машины убедитесь в том, что двигатель
выключен, отрезной круг полностью остановлен и машина охлаждена.
Работайте в защитных перчатках.
5.2.1 Установка отрезного круга
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования и повреждения! Неподходящие отрезные круги или крепежный материал
во время работы могут разрушиться или привести к потере контроля над машиной.
Убедитесь в том, что допустимая частота вращения отрезного круга по меньшей мере соответствует
максимальной частоте вращения, указанной на машине. Отрезные круги, фланцы и винты должны
подходить к машине.
Используйте только отрезные круги с диаметром посадочного отверстия 20 мм или 25,4 мм (1").
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования и повреждения! Поврежденные отрезные круги могут разломаться.
После ударного воздействия на отрезной круг проверьте его на отсутствие повреждений и при
необходимости замените.
Не используйте поврежденные или вибрирующие отрезные круги, а также отрезные круги с
повреждениями.
Не используйте отрезные круги из армированного полимера с истекшим сроком эксплуатации или
уже умягченные водой.
1. Вставьте стопорный штифт в отверстие в кожухе ременной передачи и вращайте отрезной круг до
фиксации штифта.
2. Выкрутите крепежный винт с помощью ключа (отворачивать в направлении против часовой стрелки)
и извлеките крепежный винт вместе с шайбой.
3. Извлеките стопорный штифт.
4. Снимите зажимной фланец и отрезной круг.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
Русский 17
5. Проверьте, совпадает ли посадочное отверстие устанавливаемого отрезного круга с центрирую-
щим буртом центрирующей втулки.
На одной стороне центрирующей втулки имеется центрирующий бурт ∅20 мм, на противопо-
ложной бурт ∅25,4 мм (1").
6. Очистите поверхности зажимных и центрирующих деталей на машине, а также на отрезном круге.
7. Установите отрезной круг с центрирующим буртом на приводную ось, соблюдая правильное
направление вращения.
Стрелка указания направления вращения на отрезном круге соответствует направлению вра-
щения, указанному на машине.
8. Установите зажимной фланец и круг на приводную ось и закрутите крепежный винт по часовой
стрелке.
9. Вставьте стопорный штифт в отверстие в кожухе ременной передачи и вращайте отрезной круг до
фиксации штифта.
10. Затяните крепежный винт (момент затяжки: 25 Нм).
11. Извлеките стопорный штифт.
После установки дайте поработать новому отрезному кругу без нагрузки при полной мощности
ок. 1 мин.
5.2.2 Регулировка защитного кожуха
ОПАСНО
Опасность травмирования! Отлетающие частицы или искры могут травмировать людей.
Отрегулируйте защитный кожух таким образом, чтобы частицы снятого материала и искры отводи-
лись в сторону от пользователя и машины.
Удерживая защитный кожух за предусмотренную рукоятку, установите его в нужное положение.
5.2.3 Переналадка из положения для нормального реза в положение для реза заподлицо
Для выполнения резов вплотную к кромкам и стенкам можно переоснастить переднюю часть
консоли.
При необходимости выполнения резов заподлицо сдайте машину в сервисный центр Hilti для
переналадки.
5.3 Блокировка вращательного движения направляющих роликов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования! Абразивно-отрезная машина может случайно сдвинуться с места или
упасть.
При выполнении работ на крышах, строительных лесах и/или слегка покатых поверхностях всегда
блокируйте вращательное движение направляющих роликов.
1. Выверните крепежные винты направляющих роликов и снимите ролики.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
18 Русский
2. Разверните ролики на 180° и заверните крепежные винты.
Встроенная функция блокирования активирована.
3. Убедитесь в том, что направляющие ролики надежно закреплены.
5.4 Установка бензиновой абразивно-отрезной машины на направляющей тележке (при-
надлежность)
1. Снимите водяной бак с направляющей тележки.
2. Установите рычаг регулировки глубины реза в верхнее положение.
3. Разблокируйте прижим путем отворачивания соответствующего винта.
4. Установите абразивно-отрезную машину с колесами, как показано на рисунке, в переднее крепле-
ние и отведите рукоятку машины под прижим.
5. Закрепите машину путем заворачивания соответствующего винта.
6. Монтируйте заполненный водой бак.
7. Установите рукоятку на удобном для вас уровне.
8. Отрегулируйте положение защитного кожуха. страница 17
Особое внимание, в частности при первом вводе в эксплуатацию, обратите на правильную
регулировку привода акселератора. При нажатой ручке акселератора машина должна
работать в полную силу (режим «полного газа»). Если это не так, привод акселератора можно
дополнительно отрегулировать путем вращения натяжного устройства шнура.
Если привод акселератора не задействован, то отрезной круг должен остановиться в режиме
холостого хода. Если этого не происходит, то немедленно переведите выключатель в
положение «Стоп» и отрегулируйте привод акселератора или частоты вращения без нагрузки
в сервисном центре Hilti.
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408416 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Hilti DSH 700/DSH 900 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ