AEG L59869FL Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации стиральной машины AEG L59869 FL. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях прибора, программах стирки, дополнительных опциях и уходе за машиной. Например, я знаю, как установить отложенный запуск, как использовать функцию паровой обработки и как устранить некоторые неисправности. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить отложенный запуск?
    Что делать, если после завершения программы в барабане осталась вода?
    Как изменить температуру стирки?
    Можно ли стирать шерстяные вещи в этой машине?
L59869 FL UK Інструкція
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. ВНУТРІШНЄ ПРИЛАДДЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
14. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
2
www.aeg.com
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що вини‐
кли через неправильне встановлення або експлуата‐
цію. Інструкції з користування приладом слід зберіга‐
ти з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями й особи
без відповідного досвіду та знань можуть користу‐
ватися цим приладом лише під наглядом або після
проведення інструктажу стосовно безпечного ко‐
ристування приладом і пов’язаних ризиків.
•Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступно‐
му для дітей місці.
Усі миючі засоби слід тримати в недоступному для
дітей місці.
Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчи‐
нених дверцят приладу.
Якщо прилад оснащено захистом від доступу ді‐
тей, рекомендується його увімкнути.
Не можна доручати чищення або технічне обслу‐
говування приладу дітям без відповідного нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
Не змінюйте технічні характеристики приладу.
Українська 3
Дотримуйтесь максимального обсягу завантажен‐
ня 9 кг (див. розділ «Таблиця програм»
•У разі пошкодження кабелю живлення зверніться
для його заміни до виробника, сервісного центру
чи іншої кваліфікованої особи. Робити це само‐
стійно небезпечно.
Мінімальний робочий тиск води має становити 0,5
бар (0,05 МПа), а максимальний — 8 бар (0,8
МПа)
Килим не повинен закривати вентиляційні отвори
в основі приладу (за наявності).
Прилад слід підключати до водопроводу за допо‐
могою нових наборів шлангів, що постачаються.
Повторно використовувати старі набори шлангів
не можна.
2.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установка
Перед встановленням приладу по‐
трібно видалити всі транспортуваль‐
ні болти і пакувальні матеріали.
Збережіть транспортувальні болти.
Коли ви знову переміщуватимете
прилад, необхідно буде заблокувати
барабан.
Не встановлюйте і не використовуй‐
те пошкоджений прилад.
Не встановлюйте та не користуйте‐
ся приладом у приміщеннях, де тем‐
пература опускається нижче 0 °C.
Дотримуйтеся інструкцій, що поста‐
чаються разом із приладом.
Переконайтеся, що підлога, де буде
встановлено прилад, є рівною, міц‐
ною, чистою та зможе витримати
вплив високої температури.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відкрити
дверцята приладу.
Прилад важкий, тому будьте обер‐
ежні, пересуваючи його. Обов’язко‐
во одягайте захисні рукавички.
Забезпечте, щоб повітря могло віль‐
но циркулювати між приладом і під‐
логою.
Відрегулюйте ніжки для забезпечен‐
ня необхідної відстані між приладом
та килимом.
Підключення до
електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ура‐
ження електричним струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Переконайтеся, що електричні пара‐
метри на табличці з технічними да‐
ними відповідають параметрам
електромережі. У разі невідповідно‐
сті слід звернутися до електрика.
Завжди користуйтеся правильно
встановленою протиударною розет‐
кою.
4
www.aeg.com
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Під час встановлення приладу пиль‐
нуйте, щоб не пошкодити кабель
живлення і штепсель. Якщо кабель
електроживлення необхідно заміни‐
ти, цю процедуру мають виконувати
фахівці з нашого Центру технічного
обслуговування.
Вмикайте штепсель у розетку лише
після завершення установки. Пере
конайтесь, що після установки є
вільний доступ до розетки електро‐
живлення.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад від електромере‐
жі. Тягніть тільки за штепсельну
вилку.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими рука‐
ми.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
Підключення до водопроводу
Стежте за тим, щоб не пошкодити
шланги водопостачання.
Прилад слід підключати до водопро‐
воду за допомогою нових наборів
шлангів, що постачаються. Старі на‐
бори шлангів використовувати вдру‐
ге не можна.
Перш ніж підключити прилад до но‐
вих труб або до труб, якими не кори‐
стувалися впродовж довгого часу,
слід зачекати, поки потік води стане
прозорим.
При першому користуванні прила‐
дом слід запевнитися, що ніде не
витікає вода.
2.2 Користування
Попередження!
Існує ризик отримання травм,
ураження струмом, пожежі, опі‐
ків або пошкодження приладу.
Цей прилад призначений для дом‐
ашнього використання.
Не змінюйте технічні характеристи‐
ки приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Не кладіть займисті речовини чи
предмети, змочені в займистих реч‐
овинах, усередину приладу, поряд з
ним або на нього.
Не торкайтесь скла дверцят під час
виконання програми. Скло може бу‐
ти гарячим.
Переконайтесь, що ви видалили усі
металеві предмети із білизни, що
завантажується.
Не ставте контейнер під прилад для
збирання води в результаті можли‐
вого протікання. Зверніться у сервіс‐
ний центр, щоб дізнатись, яке при‐
ладдя можна використовувати.
2.3 Догляд і чищення
Попередження!
Є ризик травмування або пош‐
кодження приладу.
Перш ніж виконувати технічне об‐
слуговування, вимкніть прилад і
вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте воду з пульвери‐
затора або пар для чищення прила‐
ду.
Протріть прилад вологою м’якою
ганчіркою. Застосовуйте лише нейт‐
ральні миючі засоби. Не застосовуй‐
те абразивні засоби, абразивні сер‐
ветки, розчинники або металеві
предмети.
2.4 Внутрішнє освітлення
Попередження!
Існує ризик поранення.
Присутнє видиме світлодіодне
випромінювання – не дивіться
безпосередньо на промінь.
Електричну або галогенову
лампочка, що використовуєть‐
ся в цьому приладі, призначено
лише для побутових приладів.
Не використовуйте її для освіт‐
лення оселі.
Щоб замінити внутрішнє освіт‐
лення, зверніться до сервісного
центру.
Українська 5
2.5 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування
або задушення.
Відключіть прилад від електромере‐
жі.
Відріжте кабель живлення і викинь‐
те його.
Зніміть дверний замок, щоб уникну‐
ти запирання дітей і домашніх тва‐
рин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
3. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Розміри Ширина/висота/глибина 600/850/605 мм
Загальна глибина 640 мм
Підключення до елек‐
тромережі:
Напруга
Загальна потужність
Запобіжник
Частота струму
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
Клас захисту від проникнення твердих часток і
вологи, що забезпечується захисним кожухом, за
винятком випадків, коли низьковольтне облад‐
нання не має захисту від вологи
IPX4
Тиск у мережі водопо‐
стачання
Мінімальний 0,5 бар (0,05 МПа)
Максимальний 8 бар (0,8 МПа)
Подача води
1)
Холодна вода
Максимальне заванта‐
ження
Бавовна 9 кг
Швидкість віджимання Максимальна 1600 об/хв
1)
Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з нарізкою 3/4 дюйма.
6
www.aeg.com
4. ОПИС ВИРОБУ
1 2 3
9
10
5
7
8
4
11
12
13
6
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
3
Панель керування
4
Ручка дверцят
5
Лампочка внутрішнього освітлення
6
Табличка з технічними даними
7
Зливний насос
8
Ніжки для вирівнювання приладу
9
Зливний шланг
10
Підключення до водопроводу
11
Кабель живлення
12
Транспортувальні болти
13
Ніжки для вирівнювання приладу
5. ВНУТРІШНЄ ПРИЛАДДЯ
1 2
45 3
1
Ключ
Для того, щоб викрутити транспор‐
тувальні гвинти.
2
Пластикові ковпачки
Для закриття отворів на задній
стороні корпусу після зняття
транспортувальних гвинтів.
3
Звукоізоляція
Для зменшення шуму під час ро‐
боти приладу.
4
Пластикова напрямна для шланга
Для при'єднання зливного шланга
на краю раковини.
5
Впускний шланг із функцією запо‐
бігання переливанню
Для запобігання можливому проті‐
канню.
Українська 7
6. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Пятна
Auto Off
Хлопок
Шерсть/Шелк
Разглаживание
Очень тихая
Синтетика
Легкая глажка
Тонкие ткани
Одеяла
Антиаллергенная
Отжим/Слив
Полоскание
Верхняя
одежда
20 мин - 3 кг
Супер Eco
Освежить
паром
Хлопок
Eco
1 2 3
4
5
6789101112
1
Кнопка автоматичного вимкнення
(Auto Off)
2
Перемикач програм
3
Дисплей
4
Сенсорна кнопка пари ( Пар)
5
Сенсорні кнопки пам'яті ( Память)
6
Кнопка «Пуск/Пауза» ( Старт/Пау‐
за)
7
Сенсорна кнопка відкладеного за‐
пуску ( Oтcрoчка cтарта )
8
Сенсорна кнопка «Економія часу»
( Эконмия времени)
9
Сенсорна кнопка додаткового по‐
лоскання ( Доп. полоск.)
10
Сенсорна кнопка функцій ( Пятна/
Предв. стирка)
11
Сенсорна кнопка зменшення
швидкості віджимання ( Oтжима)
12
Сенсорна кнопка температури
( Темп.)
6.1 СЕНСОРНИЙ ДИСПЛЕЙ
Не торкайтеся кнопок у рука‐
вицях.
Стежте за тим, щоб сенсорний
екран і кнопки були чистими і
сухими.
6.2 Кнопка автоматичного
вимкнення
1
Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути
або вимкнути прилад. При увімкненні
приладу лунає звуковий сигнал.
Функція AUTO OFF автоматично вими‐
кає прилад для припинення споживан‐
ня енергії, якщо:
Ви не користуєтесь приладом протя‐
гом 5 хвилин до того, як натиснути
кнопку
6
.
Усі налаштування скасовано.
Натисніть кнопку
1
, щоб знову
увімкнути прилад.
Встановіть знову програму прання
та усі можливі опції.
Через 5 хвилин після закінчення
програми прання. Див. розділ «Пі‐
сля завершення виконання програ‐
ми».
6.3 Перемикач програм
2
Поверніть цей перемикач для встано‐
влення програми. Засвітиться відпо‐
відний індикатор програми.
8
www.aeg.com
6.4 Дисплей
3
ABCD
EFGHIJ
А
Повідомлення:
Супровід у користуванні приладом.
Відображає стан і фазу програми.
Відображає повідомлення про поломки. Див. розділ «Усунення
проблем».
Символи з’являються на дисплеї при встановленні відповідної фази або
функції.
B
Дитяча безпека
C
Дверцята заблоковані
Коли світиться цей символ, дверцята не можна відчи‐
нити.
Дверцята приладу можна відчинити, після того як сим‐
вол згасне.
Якщо символ відображається після завершення про‐
грами:
У барабані залишилася вода.
Активовано функцію « Зуп. полоскання ».
D
Час доби
При включенні приладу на дисплеї упродовж кількох секунд ві‐
дображається час доби. Щоб налаштувати годинник, ознайом
теся з розділом «Настройки годинника».
Тривалість програми
Після запуску програми прання час виконання зменшується
кожної хвилини.
Символ тривалості програми
Символ з'являється, коли цифри показують тривалість
програми.
Час завершення програми миття посуду.
Українська 9
Символ завершення програми
Символ з'являється, коли цифри показують час завер‐
шення програми.
Час затримки
При налаштуванні відкладеного запуску час завершення про‐
грами збільшується щоразу на 30 хвилин (до 10 годин), а по‐
тім на 1 годину (до 20 годин).
Завершення програми
На дисплеї відобразиться нуль.
E
Це спрацьовує лише тоді, коли дверцята відчинені — ознайомте‐
ся з розділом «Завантаження білизни».
Програма максимального завантаження
Вага білизни
Індикаторна смуга заповнюється відповідно до ваги бі‐
лизни.
Індикатор повністю заповниться при максимальному
завантаженні.
Якщо необхідно встановити функцію
Пуста індикаторна смуга з'являється, якщо відповідна функція
доступна для встановленої програми. Якщо індикаторна смуга
не з'явилася, це означає, що функція недоступна.
Символ функції світиться, коли функція встановлена.
Індикаторна смуга заповнюється відповідно до встановленої функції.
Якщо ви здійсните неправильний вибір, текстова смуга на дисплеї пові‐
домить про неможливість вибору.
F
Економія часу
Символ з'являється при встановленні таких функцій:
Скорочений цикл
Дуже швидко
G
Дод.полоскання
Індикаторна смуга заповнюється відповідно до кілько‐
сті полоскань.
H
Виведення плям
Попереднє прання
Замочування
10
www.aeg.com
Індикаторна смуга заповнюється відповідно до встано‐
влених функцій.
I
Швидкість віджимання за умовчанням.
_ _ _
Без віджиму
1)
Зуп. полоскання
1)
Доступно лише для програми Віджим/Зливання .
J
Стандартна температура програми.
Холодний цикл
6.5 КНОПКА ПАРИ
4
Торкніться кнопки
4
, щоб налашту‐
вати рівень пари. Функція доступна
лише для програм із функцією пари.
Тривалість парової фази змінюється
відповідно до вашого вибору.
6.6 КНОПКИ ПАМ’ЯТІ
5
Торкніться однієї із кнопок
5
, щоб
запам'ятати програму чи налаштувати
збережену програму.
Збереження програми
1.
Натисніть кнопку
1
, щоб увімкну‐
ти прилад.
2.
Поверніть перемикач програм (
2
) до улюбленої програми.
3.
За потреби налаштуйте одну чи
декілька функцій.
4.
Доторкніться і потримайте одну із
кнопок
5
упродовж декількох се‐
кунд. Пролунає звуковий сигнал і
на дисплеї з'явиться повідомлення
про те, що програму збережено. .
Установка збереженої програми
1.
Натисніть кнопку, що відповідає
збереженій програмі, яку ви ба‐
жаєте встановити.
2.
З'явиться індикатор програми, а
також повідомлення на дисплеї.
Видалення збереженої програ‐
ми відбувається лише шляхом
збереження нової програми.
6.7 КНОПКА ПУСК/ПАУЗА
6
Натисніть кнопку
6
, щоб розпочати
або перервати виконання програми.
6.8 КНОПКА ВІДКЛАДЕНОГО
ЗАПУСКУ
7
Натисніть кнопку
7
, щоб відкласти
запуск програми на період від 30 хви‐
лин до 20 годин.
6.9 КНОПКА «ЕКОНОМІЯ
ЧАСУ»
8
Торкніться кнопки
8
, щоб зменшити
час виконання програми.
Ви можете обрати:
Скорочений цикл
Для прання легко забруднених речей.
Дуже швидко
Для швидкого прання речей, що май‐
же незабруднені.
Деякі програми приймають лише одну
з цих функцій.
6.10 КНОПКА
ДОДАТКОВОГО
ПОЛОСКАННЯ
9
Натисніть кнопку
9
, щоб додати до
програми фази полоскання.
Використовуйте цю функцію для пран‐
ня речей людей, що мають алергію на
миючі засоби, або в місцевостях з
м'якою водою.
6.11 КНОПКА ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ, ПОПЕРЕДНЬОГО
ПРАННЯ І ЗАМОЧУВАННЯ
10
Торкніться кнопки
10
, щоб налаштува‐
ти одну із цих функцій:
Українська 11
6.12 ВИВЕДЕННЯ ПЛЯМ
Використовуйте цю функцію для білиз‐
ни із стійкими плямами.
При встановленні цієї функції додайте
засіб для видалення плям у відділення
.
Тривалість програми збіль‐
шується.
Ця функція не може застосову‐
ватися при температурах ниж‐
че 40°.
6.13 ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ
Використовуйте цю функцію для пран‐
ня сильно забруднених речей.
Прилад додає фазу попереднього
прання до основного прання.
Тривалість програми збільшується.
6.14 ЗАМОЧУВАННЯ
Використовуйте цю функцію для пран‐
ня сильно забруднених речей.
Перед пранням прилад замочує білиз‐
ну при температурі 30°C упродовж по‐
ловини години.
6.15 КНОПКА ВІДЖИМАННЯ
11
Торкніться кнопки
11
для виконання
таких функцій:
Зменшення максимальної швидкості
фази віджиму програми.
На дисплеї відображаються ли‐
ше швидкості віджимання до‐
ступні для встановленої про‐
грами.
Вимикання фази віджиму (функція '
Без віджиму ').
Увімкнення функції « Полоскання
без зливу ».
Встановлюйте цю функцію для по‐
передження зминання тканин. При‐
лад не зливає воду після закінчення
програми.
6.16 КНОПКА ТЕМПЕРАТУРИ
12
Натисніть кнопку
12
, щоб змінити
температуру, встановлену за промов‐
чанням.
Символи - - - і
= холодна вода
6.17 Функції звукових сигналів
Ви почуєте звуковий сигнал при:
Увімкненні приладу.
Вимкненні приладу.
Натисненні кнопок.
Завершенні програми.
Виникненні несправності у приладі.
Длядеактивації/активації звукових сиг‐
налів одночасно натисніть та утримуй‐
те протягом 6 секунд кнопку
10
і кноп‐
ку
9
.
У випадку деактивації звукових
сигналів, вони будуть вмика‐
тись лише при натисненні вами
кнопок та у разі виникнення не‐
справностей.
6.18 Функція захисту від
доступу дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
Для активації цієї функції одночасно
натисніть і утримуйте кнопки
12
і
11
, доки на дисплеї не з'явиться сим‐
вол
.
Для деактивації цієї функції одно‐
часно натисніть і утримуйте кнопки
12
і
11
, доки символ не згасне.
Цю функцію можна увімкнути:
Прилад не буде вмикатися, поки ви
не торкнетеся кнопки
6
.
Після натиснення кнопки
6
всі
кнопки та перемикач програм деак‐
тивовані.
6.19 Постійна функція
додаткового полоскання
Завдяки цій функції, функція додатко‐
вого полоскання буде постійно увім‐
кнена при встановленні нової програ‐
ми.
12
www.aeg.com
•Для активації цієї функції одночасно
натисніть і утримуйте кнопки
8
і
7
, доки на дисплеї не з'явиться сим‐
вол
.
•Для деактивації цієї функції одно‐
часно натисніть і утримуйте кнопки
8
і
7
, доки символ не згасне.
7. ПРОГРАМИ
Програма Темпера‐
тура
Тип заванта‐
ження
Вага білизни
Опис про‐
грами
Функції
Бавовна
(Бавовна)
95° — хо‐
лодне
прання
Білі й кольорові
бавовняні речі з
високим ступе‐
нем забруднен‐
ня.
Макс. заванта‐
ження 9 кг
Прання
Полоскання
Тривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Виведення
плям
1)
Попереднє
прання
2)
Замочування
Додаткове по‐
лоскання
Економія ча‐
су
3)
Дуже тиха
(Дуже тиха)
95° — хо‐
лодне
прання
Білі й кольорові
бавовняні речі із
середнім ступе‐
нем забруднен‐
ня.
Макс. заванта‐
ження 9 кг
Прання
Полоскання
Тривале
віджимання
Після за‐
вершення
програми
вода зали‐
шається в
барабані
Зуп. полоскан‐
ня
Виведення
плям
1)
Попереднє
прання
2)
Замочування
Додаткове по‐
лоскання
Економія ча‐
су
3)
Українська 13
Програма Темпера‐
тура
Тип заванта‐
ження
Вага білизни
Опис про‐
грами
Функції
Синтетика
(Синтетика)
60° — хо‐
лодне
прання
Полоскан‐
ня
Нетривале
віджиман‐
ня
Вироби із синте‐
тичних або змі‐
шаних тканин із
середнім ступе‐
нем забруднен‐
ня.
Макс. заванта‐
ження 4 кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Виведення
плям
1)
Попереднє
прання
2)
Замочування
Додаткове по‐
лоскання
Економія ча‐
су
3)
Легке прасу‐
вання
(Легке пра‐
сування)
60° — хо‐
лодне
прання
Вироби із синте‐
тичних тканин із
середнім ступе‐
нем забруднен‐
ня. Ця програма
запобігає зми‐
нанню білизни.
Макс. заванта‐
ження 4 кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Попереднє
прання
2)
Замочування
Додаткове по‐
лоскання
Економія ча‐
су
3)
Тонка білиз‐
на
(Тонка білиз
на)
40° — хо‐
лодне
прання
Полоскан‐
ня
Нетривале
віджиман‐
ня
Вироби з делі‐
катних тканин,
наприклад акри‐
лу, віскози та
поліестеру, із
середнім ступе‐
нем забруднен‐
ня.
Макс. заванта‐
ження 4 кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Попереднє
прання
2)
Виведення
плям
1)
Замочування
Додаткове по‐
лоскання
Економія ча‐
су
3)
14
www.aeg.com
Програма Темпера‐
тура
Тип заванта‐
ження
Вага білизни
Опис про‐
грами
Функції
Вов‐
на / Шовк
(Вовна/
шовк)
40° — хо‐
лодне
прання
Полоскан‐
ня
Нетривале
віджиман‐
ня
Програма для
виробів із вов‐
ни, які можна
прати в машині,
а також вовня‐
них і делікатних
виробів із сим‐
волом «ручне
прання» на ети‐
кетці.
Макс. заванта‐
ження 2 кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Ковдра
(Ковдра)
60° - 30°
Полоскан‐
ня
Нетривале
віджиман‐
ня
Спеціальна про‐
грама для пран‐
ня однієї синте‐
тичної або пухо‐
вої ковдри, по‐
кривала тощо.
Макс. заванта‐
ження 3 кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Антиалер‐
генна
(Антиалер‐
генна)
60° Білі бавовняні
речі
4)
.
Макс. заванта‐
ження 9 кг
Прання за
температу‐
ри 60°
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Виведення
плям
Попереднє
прання
2)
Замочування
Додаткове по‐
лоскання
Віджим /
Зливання
5)
(Віджиман‐
ня/злив)
Усі тканини
Максимальне
завантаження
залежить від ти‐
пу білизни.
Злив води
Фаза віджи‐
мання з
максималь‐
ною швидкі‐
стю
Зниження
швидкості від‐
жимання
Без віджиман‐
ня
6)
Полоскання
(Полоскан‐
ня)
Усі тканини
Макс. заванта‐
ження 9 кг
Полоскання
з викори‐
станням до‐
бавок
Фаза віджи‐
мання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Додаткове по‐
лоскання
7)
Українська 15
Програма Темпера‐
тура
Тип заванта‐
ження
Вага білизни
Опис про‐
грами
Функції
Верхній одяг
(Спортивні
куртки)
60° — хо‐
лодне
прання
Водонепроник‐
ний, спортивний
та верхній одяг.
Не використо‐
вуйте пом’якшу‐
вач для ткани‐
ни!
Макс. заванта‐
ження 2.5 кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Додаткове по‐
лоскання
20 хв. - 3 кг 40° або
30°
Нетривале
прання для
спортивного
одягу, бавовня‐
них і синтетич‐
них речей, які
були несильно
забруднені або
вдягалися лише
один раз.
Макс. заванта‐
ження 3 кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Супер ЕКО
(Супер ЕКО)
Змішані тканини
(бавовна та син
тетика)
8)
.
Макс. заванта‐
ження 3 кг
Прання
Полоскання
Тривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Додаткове по‐
лоскання
Ба‐
вовна Eco
(Бавовна
Eco)
60° або
40°
Білі й кольорові
бавовняні речі,
що не линяють,
із середнім сту‐
пенем забруд‐
нення
9)
.
Макс. заванта‐
ження 9 кг
Прання
Полоскання
Нетривале
віджимання
Зниження
швидкості від‐
жимання
Зуп. полоскан‐
ня
Виведення
плям
Попереднє
прання
2)
Замочування
Додаткове по‐
лоскання
Економія ча‐
су
3)
1)
Не може застосовуватися при температурах нижче 40°C.
2)
У разі використання рідких миючих засобів слід обирати програми без
попереднього прання.
3)
Якщо ви натиснули кнопку
8
для налаштування функції надшвидкого прання,
рекомендується зменшити завантаження. Прилад можна завантажити повністю,
однак результати прання будуть гіршими.
16
www.aeg.com
4)
Ця програма видаляє мікроорганізми завдяки пранню при 60°C та додатковому
полосканню. Завдяки цьому вона діє більш ефективно. Важливо!Покладіть у
відділення для плямовивідника спеціальну гігієнічну добавку та оберіть функцію
«Виведення плям».
5)
Стандартну швидкість віджимання призначено для бавовняних речей.
Налаштовуйте швидкість віджимання відповідно до типу білизни.
6)
Якщо ви оберете цю функцію, прилад виконає лише фазу зливу.
7)
Натисніть кнопку
9
, щоб збільшити кількість циклів полоскання. Якщо задано
низьку швидкість віджимання, прилад обережно полоще білизну та виконує
короткий цикл віджимання.
8)
Використовуйте спеціальні миючі засоби для дуже низьких температур.
9)
Установіть цю програму, щоб отримати гарний результат прання з меншими
витратами електроенергії. Час програми прання подовжується.
ПРОГРАМИ ПРОПАРЮВАННЯ
Програма
1)
Тип завантаження Завантаження
Освіжити парою (Освіжити
парою)
2)
Цей цикл усуває запах із бі‐
лизни.
Пара не видаляє за‐
пахів тварин.
Вироби з бавовни та синте‐
тики.
до 1.5 кг
Розглажування (Розглажу‐
вання за допомогою пари)
2)
Ця програма допомагає роз‐
правити зморшки на білизні.
Вироби з бавовни та синте‐
тики.
до 1.5 кг
Пара може використовуватися для сухої, випраної білизни або реч
ей, які одягались один раз. Ці програми можуть усувати зморшки та
запахи і робити вашу білизну гладкішою.
Не використовуйте миючі засоби. Якщо потрібно, видаліть плями
шляхом прання або за допомогою спеціального засобу.
Програми пропарювання не виконують гігієнічну обробку.
Не встановлюйте програму пропарювання для наступних видів одягу:
Речі, у яких на етикетці із вказівками щодо догляду не вказано, що вони
призначені для сушіння в сушильному барабані.
Одяг із включенням пластикових, металевих, дерев’яних або подібних
частин.
Торкніться кнопки
4
, щоб змінити тривалість фази обробки паром.
1)
При встановленні програми пропарювання із сухою білизною наприкінці циклу
білизна буде вологою на дотик. Рекомендується залишити одяг на відкритому
повітрі приблизно на 10 хвилин, щоб він просох. Білизну слід виймати з барабана
якомога швидше. Після застосування парового циклу все одно може знадобитися
прасування речей, хоча воно буде легшим.
2)
Тривалість програми відображається на дисплеї.
Українська 17
7.1 Сертифікат Woolmark
Програма прання вовняних речей у цій ма‐
шині була перевірена і схвалена компанією
Woolmark для прання виробів із вовни, що
мають на етикетці символ «ручне прання»,
за умови дотримання інструкцій на етикет‐
ці виробу та інструкцій, наданих виробни‐
ком машини. M1144
У Великобританії, Ірландії, Гонконгу та Індії символ Woolmark є товарним зна‐
ком.
8. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Дані в цій таблиці приблизні. Різні причини можуть спричинити зміни в
споживанні електроенергії та води й тривалості програми. Такими при‐
чинами є кількість і тип білизни, температура води й навколишня темпе‐
ратура.
Коли програма розпочинається, на дисплеї відображається її тривалість
за умови максимального завантаження.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично й
може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни менша
максимально допустимої (наприклад, «Бавовна 60 °C»: максимальне
завантаження 9 кг, тривалість програми перевищує 2 години; якщо ре‐
альне завантаження 1 кг, тривалість програми стає менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї приладу
блимає крапка.
Програми Заванта‐
ження
(кг)
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт-год)
Споживан‐
ня води
(літри)
Тривалість
виконання
програми
(хвилини)
Бавовна 60 °C 9 1.60 69
Тривалість
програм
див.
на дисплеї
на панелі ке‐
рування.
Бавовна Eкo
60 °C
1)
9 0.90 65
Бавовна 40 °C 9 1.00 69
Синтетика 40 °C 4 0.60 48
Делікатні тканини
40 °C
4 0.70 58
Вовна 30°C 2 0.35 57
1)
Відповідно до стандартів EEC 92/75, «Енергозберігаюча програма для бавовни»
при температурі 60 °C із завантаженням 9 кг — це типова програма, за якою
визначаються дані, наведені на ярлику енергоспоживання.
Режим «Вимк.» (Вт) Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
0.05 0.05
18
www.aeg.com
Режим «Вимк.» (Вт) Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європей‐
ської Комісії 1015/2010, що впроваджує Директиву 2009/125/EC.
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1.
Для активації системи зливу слід
додати 2 літри води у головне від
ділення лотка для миючих засобів.
2.
Додайте невелику кількість миючо‐
го засобу у відділення для основ‐
ного прання дозатору миючого за‐
собу. Встановіть та запустіть про‐
граму для прання бавовни при на‐
йвищій температурі без білизни.
Це видалить весь можливий бруд
з барабана та баку.
9.1 Установка мови
При першому вмиканні приладу на
дисплеї з'явиться стандартно устано‐
влена мова і запит на її підтвердження
чи зміну:
Поверніть перемикач програм, щоб
встановити потрібну мову.
Коли на дисплеї з'явиться необхідна
мова, торкніться кнопки
6
для під‐
твердження вибору.
Змініть мову після першого
вмикання
1.
Одночасно торкніться кнопок
11
та “
10
“ й утримуйте їх упродовж
кількох секунд
2.
Коли на дисплеї з'являться уста‐
новки для вибору мови, поверніть
перемикач програм, щоб налашту‐
вати нову мову.
3.
Торкніться кнопки
6
, щоб під‐
твердити свій вибір.
9.2 Установки годинника
Після налаштування мови на дисплеї
з'являться установки годинника:
Цифри годин мигтітимуть.
Поверніть перемикач програм, щоб
налаштувати годину.
Торкніться кнопки
6
, щоб підтвер‐
дити свій вибір.
Цифри хвилин мигтітимуть.
Поверніть перемикач програм, щоб
налаштувати хвилини.
Торкніться кнопки
6
, щоб підтвер‐
дити свій вибір.
Після першого увімкнення
змініть час доби
1.
Одночасно торкніться кнопок
9
та
8
й утримуйте їх упродовж
кількох секунд.
2.
Цифри годин мигтітимуть.
3.
Поверніть перемикач програм,
щоб налаштувати годину.
4.
Торкніться кнопки
6
, щоб під‐
твердити свій вибір.
5.
Цифри хвилин мигтітимуть.
6.
Поверніть перемикач програм,
щоб налаштувати хвилини.
7.
Торкніться кнопки
6
, щоб під‐
твердити свій вибір.
10. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1.
Відкрийте водопровідний кран.
2.
Включіть прилад у розетку.
Українська 19
Щоб датчик ваги правильно
працював, слід вмикати
прилад і налаштовувати
програму ПЕРЕД заванта‐
женням білизни в барабан.
10.1 Увімкнення приладу та
встановлення програми
1.
Натисніть кнопку
1
, щоб увімкну‐
ти прилад.
2.
Поверніть перемикач програм (
2
) до відповідної програми чи тор‐
кніться однієї із кнопок
5
, щоб
установити збережену програму.
Засвітиться індикатор програми.
3.
Індикатор кнопки
6
миготить чер‐
воним.
4.
На дисплеї відображається темпе‐
ратура та швидкість віджиму за
промовчанням. За потреби тор‐
кніться кнопки
12
і кнопки
11
,
щоб змінити температуру води і
швидкість віджимання.
5.
За потреби торкніться інших кно‐
пок, щоб увімкнути інші функції чи
налаштувати відкладений запуск.
На дисплеї відображається сим‐
вол налаштованої функції, а циф‐
ра (
D
) показує час затримки.
10.2 Завантаження білизни
1.
Відкрийте дверцята приладу.
2.
На дисплеї (E) відображається
максимальне завантаження для
програми(МАКС ) і вага білизни
(КГ). Текстове повідомлення на
дисплеї вказує на те, що слід зав‐
антажити білизну.
3.
Покладіть білизну в барабан - од‐
ну річ за іншою. Струсіть речі,
перш ніж покласти їх у прилад.
4.
На дисплеї вага білизни змінюєть‐
ся із кроком 0,5 кг. Вага є орієнтов‐
ною і змінюється залежно від типу
білизни.
Якщо вага завантаженої білиз‐
ни перевищує максимальне
завантаження, на дисплеї
з'явиться повідомлення про те,
що ви поклали більше, ніж мак‐
симально дозволено.
Ви можете продовжити прання,
однак при цьому збільшиться
споживання енергії і води.
Для досягнення оптимальних
результатів прання і споживан‐
ня ресурсів слід вийняти деякі
речі.
Індикатор про перевищення
завантаження доступний лише
для програм, у яких макси‐
мальне завантаження є мен‐
шим, ніж максимальне заванта‐
ження приладу.
5.
Зачиніть дверцята. Текстове пові‐
домлення на дисплеї вказує на
відсоток миючого засобу для за‐
стосування. Ці дані є орієнтовними
і стосуються кількості миючого за‐
собу для максимального заванта‐
ження, рекомендованого виробни‐
ком.
Стежте за тим, щоб білизна залиша‐
лась у барабані, а не між ущільнюва‐
чем і дверима. Існує ризик протікання
або пошкодження білизни.
20
www.aeg.com
/