AEG L75280FL Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины AEG L 75280 FL и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны все функции, программы стирки, рекомендации по уходу и устранению неполадок. Например, вы можете узнать, как использовать функцию отложенного старта, выбрать оптимальную программу для различных типов тканей или что делать, если машина не сливает воду.
  • Как запустить программу стирки?
    Что делать, если стиральная машина не сливает воду?
    Как добавить дополнительное полоскание?
    Можно ли использовать жидкие моющие средства?
L 75280 FL UK Інструкція
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
2
www.aeg.com
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що вини‐
кли через неправильне встановлення або експлуата‐
цію. Інструкції з користування приладом слід зберіга‐
ти з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями й особи
без відповідного досвіду та знань можуть користу‐
ватися цим приладом лише під наглядом або після
проведення інструктажу стосовно безпечного ко‐
ристування приладом і пов’язаних ризиків.
•Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступно‐
му для дітей місці.
Усі миючі засоби слід тримати в недоступному для
дітей місці.
Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчи‐
нених дверцят приладу.
Якщо прилад оснащено захистом від доступу ді‐
тей, рекомендується його увімкнути.
Не можна доручати чищення або технічне обслу‐
говування приладу дітям без відповідного нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
Не змінюйте технічні характеристики приладу.
Українська 3
Дотримуйтесь максимального обсягу завантажен‐
ня 8 кг (див. розділ «Таблиця програм»
•У разі пошкодження кабелю живлення зверніться
для його заміни до виробника, сервісного центру
чи іншої кваліфікованої особи. Робити це само‐
стійно небезпечно.
Мінімальний робочий тиск води має становити 0,5
бар (0,05 МПа), а максимальний — 8 бар (0,8
МПа)
Килим не повинен закривати вентиляційні отвори
в основі приладу (за наявності).
Прилад слід підключати до водопроводу за допо‐
могою нових наборів шлангів, що постачаються.
Повторно використовувати старі набори шлангів
не можна.
2.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установка
Перед встановленням приладу по‐
трібно видалити всі транспортуваль‐
ні болти і пакувальні матеріали.
Збережіть транспортувальні болти.
Коли ви знову переміщуватимете
прилад, необхідно буде заблокувати
барабан.
Не встановлюйте і не використовуй‐
те пошкоджений прилад.
Не встановлюйте та не користуйте‐
ся приладом у приміщеннях, де тем‐
пература опускається нижче 0 °C.
Дотримуйтеся інструкцій, що поста‐
чаються разом із приладом.
Переконайтеся, що підлога, де буде
встановлено прилад, є рівною, міц‐
ною, чистою та зможе витримати
вплив високої температури.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відкрити
дверцята приладу.
Прилад важкий, тому будьте обер‐
ежні, пересуваючи його. Обов’язко‐
во одягайте захисні рукавички.
Забезпечте, щоб повітря могло віль‐
но циркулювати між приладом і під‐
логою.
Відрегулюйте ніжки для забезпечен‐
ня необхідної відстані між приладом
та килимом.
Підключення до
електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ура‐
ження електричним струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Переконайтеся, що електричні пара‐
метри на табличці з технічними да‐
ними відповідають параметрам
електромережі. У разі невідповідно‐
сті слід звернутися до електрика.
Завжди користуйтеся правильно
встановленою протиударною розет‐
кою.
4
www.aeg.com
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Під час встановлення приладу пиль‐
нуйте, щоб не пошкодити кабель
живлення і штепсель. Якщо кабель
електроживлення необхідно заміни‐
ти, цю процедуру мають виконувати
фахівці з нашого Центру технічного
обслуговування.
Вмикайте штепсель у розетку лише
після завершення установки. Пере
конайтесь, що після установки є
вільний доступ до розетки електро‐
живлення.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад від електромере‐
жі. Тягніть тільки за штепсельну
вилку.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими рука‐
ми.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
Підключення до водопроводу
Стежте за тим, щоб не пошкодити
шланги водопостачання.
Прилад слід підключати до водопро‐
воду за допомогою нових наборів
шлангів, що постачаються. Старі на‐
бори шлангів використовувати вдру‐
ге не можна.
Перш ніж підключити прилад до но‐
вих труб або до труб, якими не кори‐
стувалися впродовж довгого часу,
слід зачекати, поки потік води стане
прозорим.
При першому користуванні прила‐
дом слід запевнитися, що ніде не
витікає вода.
2.2 Користування
Попередження!
Існує ризик отримання травм,
ураження струмом, пожежі, опі‐
ків або пошкодження приладу.
Цей прилад призначений для дом‐
ашнього використання.
Не змінюйте технічні характеристи‐
ки приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Не кладіть займисті речовини чи
предмети, змочені в займистих реч‐
овинах, усередину приладу, поряд з
ним або на нього.
Не торкайтесь скла дверцят під час
виконання програми. Скло може бу‐
ти гарячим.
Переконайтесь, що ви видалили усі
металеві предмети із білизни, що
завантажується.
Не ставте контейнер під прилад для
збирання води в результаті можли‐
вого протікання. Зверніться у сервіс‐
ний центр, щоб дізнатись, яке при‐
ладдя можна використовувати.
2.3 Догляд і чищення
Попередження!
Є ризик травмування або пош‐
кодження приладу.
Перш ніж виконувати технічне об‐
слуговування, вимкніть прилад і
вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте воду з пульвери‐
затора або пар для чищення прила‐
ду.
Протріть прилад вологою м’якою
ганчіркою. Застосовуйте лише нейт‐
ральні миючі засоби. Не застосовуй‐
те абразивні засоби, абразивні сер‐
ветки, розчинники або металеві
предмети.
2.4 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування
або задушення.
Відключіть прилад від електромере‐
жі.
Відріжте кабель живлення і викинь‐
те його.
Зніміть дверний замок, щоб уникну‐
ти запирання дітей і домашніх тва‐
рин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
Українська 5
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
3. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Розміри Ширина/висота/глибина 600/850/605 мм
Загальна глибина 640 мм
Підключення до елек‐
тромережі:
Напруга
Загальна потужність
Запобіжник
Частота струму
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
Клас захисту від проникнення твердих часток і
вологи, що забезпечується захисним кожухом, за
винятком випадків, коли низьковольтне облад‐
нання не має захисту від вологи
IPX4
Тиск у мережі водопо‐
стачання
Мінімальний 0,5 бар (0,05 МПа)
Максимальний 8 бар (0,8 МПа)
Подача води
1)
Холодна вода
Максимальне заванта‐
ження
Бавовна 8 кг
Швидкість віджимання Максимальна 1200 об/хв
1)
Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з нарізкою 3/4 дюйма.
4. ОПИС ВИРОБУ
1 2 3 8
9
5
6
7
4
1
0
1
1
1
2
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
3
Панель керування
4
Ручка дверцят
6
www.aeg.com
5
Табличка з технічними даними
6
Зливний насос
7
Ніжки для вирівнювання приладу
8
Зливний шланг
9
Впускний клапан
10
Кабель живлення
11
Транспортувальні болти
12
Ніжки для вирівнювання приладу
4.1 Приладдя
1 2
34
1
Ключ
Щоб викрутити транспортувальні
гвинти.
2
Пластикові ковпачки
Для закриття отворів на задній
стороні корпусу після зняття
транспортувальних гвинтів.
3
Шланг подачі води із запобіганням
переливанню
Для попередження можливого
протікання
4
Пластикова напрямна для шланга
Для при'єднання зливного шлангу
на краю раковини.
4.2 Захист від доступу дітей
Дверцята не зачиняться, якщо цю
функцію увімкнено. Це завадить ді‐
тям або домашнім тваринам зачини‐
тися всередині барабану. Щоб увім‐
кнути цю функцію, слід повернути
регулятор за годинниковою стрілкою
до горизонтального положення поз‐
начки. Щоб вимкнути цю функцію,
слід повернути регулятор проти го‐
динникової стрілки до вертикально‐
го положення позначки.
Українська 7
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ECO
45678910
1 2 3
20 Min. - 3 kg
SUPER ECO
1
Кнопка увімкнення/вимкнення (On-Off)
2
Перемикач програм
3
Дисплей
4
Кнопка «Пуск/Пауза»
5
Кнопка відкладеного запуску
6
Кнопка «Економія часу»
7
Кнопка додаткового полоскання
8
Кнопка «Плямовиведення»
9
Кнопка зменшення швидкості віджимання
10
Кнопка температури
5.1 Кнопка On/Off (Увімк./
Вимк.)
1
Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути
або вимкнути прилад. При увімкненні
приладу лунає звуковий сигнал.
Функція AUTO Stand-by автоматично
вимикає прилад для зниження спожи‐
вання електроенергії у наступних ви‐
падках.
Приладом не користувались протя‐
гом 5 хвилин до натиснення кнопки
4
.
Усі налаштування скасовано.
Натисніть кнопку
1
, щоб знову
увімкнути прилад.
Знову встановіть програму прання
та усі можливі опції.
Через 5 хвилин після закінчення
програми прання. Див. розділ «Пі‐
сля завершення виконання програ‐
ми»
5.2 Перемикач програм
2
Поверніть цей перемикач для встано‐
влення програми. Засвітиться відпо‐
відний індикатор програми.
8
www.aeg.com
5.3 Дисплей
3
A B C D
На дисплеї відображається наступна інформація:
A Максимальна температура програми.
B Швидкість віджимання програми, встановлена за замовчуванням.
Символи «Без віджиму»
1)
та «Полоскання без зливу».
C
Символи дисплею.
2)
Символи Опис
Фаза прання
Фази полоскання
Фаза віджимання
Дитяча безпека
Коли світиться цей символ, дверцята приладу відчинити
не можна.
Дверцята приладу можна відчиняти, лише коли символ
згасне.
Якщо програму завершено, але символ продовжує сві‐
титися:
У барабані залишилася вода.
Активована функція «Полоскання без зливу».
Відкладений пуск
Українська 9
D Час програми
Після початку програми, час почне зменшуватися з кроком в 1 хви
лину.
Відкладений запуск
Після натиснення кнопки відкладеного запуску на дисплеї відобра
зиться час відкладеного запуску.
Коди попереджень
Якщо у приладі виникла несправність, на дисплеї відображаються
наведені нижче коди попереджень. Див. розділ «Усунення про‐
блем».
•Err
Це повідомлення протягом декількох секунд відображається на
дисплеї в наступних випадках.
Ви встановлюєте функцію, що не підходить до обраної програми.
Ви змінюєте програму під час її виконання.
Блимає індикатор кнопки «Пуск/Пауза»
4
.
Виконання програми завершилося.
1)
Доступно лише для програми «Віджимання/злив».
2)
Символи з’являються на дисплеї при встановлення відповідної фази або функції.
5.4 Кнопка Старт/Пауза
4
Натисніть кнопку
4
, щоб розпочати
або перервати виконання програми.
5.5 Кнопка відкладеного
запуску
5
Натисніть кнопку
5
, щоб відкласти
запуск програми на період від 30 хви‐
лин до 20 годин.
5.6 Кнопка «Економія часу»
6
Натисніть кнопку
6
, щоб зменшити
тривалість програми.
Натисніть один раз, щоб встановити
«Скорочену тривалість», для прання
речей із легким забрудненням.
Натисніть двічі, щоб встановити
«Надзвичайно швидко», для прання
майже незабруднених речей.
Деякі програми приймають ли‐
ше одну з цих двох функцій.
5.7 Кнопка додаткового
полоскання
7
Натисніть кнопку
7
, щоб додати до
програми фази полоскання.
Використовуйте цю функцію для пран‐
ня речей людей, що мають алергію на
миючі засоби, або в місцевостях з
м'якою водою.
5.8 Кнопка
«Плямовиведення»
8
Натисніть кнопку
8
, щоб додати до
програми фазу виведення плям.
Використовуйте цю функцію під час
прання речей, що містять плями, які
складно видалити.
При встановленні цієї функції додайте
засіб для видалення плям у відділення
.
Ця функція збільшує трива‐
лість програми прання.
Ця функція не може застосову‐
ватися при температурах ниж‐
че 40°C.
10
www.aeg.com
5.9 Кнопка «Віджим»
9
Використовуйте цю кнопку для:
Зменшення максимальної швидкості
фази віджимання при встановленні
програми.
На дисплеї відображаються ли‐
ше швидкості віджиму, доступні
для встановленої програми.
Вимкніть фазу віджимання.
Увімкніть функцію «Полоскання без
зливу». Встановлюйте цю функцію
для попередження зминання тканин.
Прилад не зливає воду після закін‐
чення програми.
Фаза віджиму вимкне‐
на.
Активовано функцію
«Полоскання без зли‐
ву».
5.10 Кнопка температури
10
Натисніть кнопку
10
, щоб змінити
температуру, встановлену за промов‐
чанням.
- - = холодна вода
5.11 Функції звукових сигналів
Ви почуєте звуковий сигнал при:
Увімкненні приладу.
Вимкненні приладу.
Натисненні кнопок.
Завершенні програми.
Виникненні несправності у приладі.
Длядеактивації/активації звукових сиг‐
налів одночасно натисніть та утримуй‐
те протягом 6 секунд кнопку
8
і кноп‐
ку
7
.
У випадку деактивації звукових
сигналів, вони будуть вмика‐
тись лише при натисненні вами
кнопок та у разі виникнення не‐
справностей.
5.12 Функція захисту від
доступу дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю управління.
Для активації цієї функції одночасно
натисніть і утримуйте кнопки
10
і
9
, доки на дисплеї не з'явиться сим‐
вол
.
Для деактивації цієї функції одно‐
часно натисніть і утримуйте кнопки
10
і
9
, доки символ не згасне.
Цю функцію можна увімкнути:
Перед натисненням кнопки Старт/
Пауза
4
: прилад не можна увім‐
кнути.
Після натиснення кнопки Старт/Пау‐
за
4
: всі кнопки та перемикач про‐
грам деактивовані.
5.13 Постійна функція
додаткового полоскання
З цією функцію можна тримати функ‐
цію додаткового полоскання постійно
увімкненою при встановленні нової
програми.
Для активації цієї функції одночасно
натисніть і утримуйте кнопки
6
і
5
, доки не засвітиться індикатор кноп‐
ки
7
.
Для деактивації цієї функції одно‐
часно натисніть і утримуйте кнопки
6
і
5
, доки індикатор кнопки
7
не згасне.
Українська 11
6. ПРОГРАМИ
Програма
Температура
Тип білизни
максимальне заван‐
таження
Опис
циклу
Функції
Бавовняні речі
95° — Холодне
прання
Білі й кольорові ба‐
вовняні речі се‐
реднього ступеня
забруднення.
макс. 8 кг
Прання
Ополіскування
Тривале віджи‐
мання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
Бавовна + По‐
переднє пран‐
ня
95° — Холодне
прання
Білі й кольорові ба‐
вовняні речі високо‐
го ступеня забруд‐
нення.
макс. 8 кг
Попереднє
миття
Прання
Ополіскування
Тривале віджи‐
мання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
Безшумне
прання
95° — Холодне
прання
Білі й кольорові ба‐
вовняні речі се‐
реднього ступеня
забруднення.
макс. 8 кг
По завершенні
вода з бараба
ну не зливати‐
меться
Ополіскування
Тривале віджи‐
мання
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
Синтетика
60° — Холодне
прання
Вироби із синтетич‐
них або змішаних
тканин із середнім
ступенем забруд‐
нення.
макс. 4 кг
Прання
Ополіскування
Нетривале від‐
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
12
www.aeg.com
Програма
Температура
Тип білизни
максимальне заван‐
таження
Опис
циклу
Функції
Полегшене
прасування
2)
60° — Холодне
прання
Вироби із синтетич‐
них тканин із серед‐
нім ступенем за‐
бруднення.
макс. 4 кг
Прання
Ополіскування
Нетривале від‐
жимання
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
Делікатні тка‐
нини
40° — холодне
прання
Вироби з делікатних
тканин, наприклад
акрилу, віскози та
поліестеру, із се‐
реднім ступенем за‐
бруднення.
макс. 4 кг
Прання
Ополіскування
Нетривале від‐
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ВИВЕДЕННЯ
ПЛЯМ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
Вовна/шовк
40° — холодне
прання
Вироби з вовни, які
можна прати в ма‐
шині. Спеціальна
програма для делі‐
катних тканин із
символом «ручне
прання» на етикет‐
ці.
макс. 2 кг
Прання
Ополіскування
Нетривале від‐
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
Ковдри
60° - 30°
Одна синтетична
ковдра, пухова ков‐
дра, покривало то‐
що.
макс. 3 кг
Прання
Ополіскування
Нетривале від‐
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
Віджимання/
злив
3)
Усі тканини
Максимальне зав‐
антаження зале‐
жить від типу білиз‐
ни.
Злив води
Фаза віджиман‐
ня з макси‐
мальною швид
кістю.
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
БЕЗ ВІДЖИМАН‐
НЯ
Полоскання
Випрані вручну речі Ополіскування
Тривале віджи‐
мання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
4)
Українська 13
Програма
Температура
Тип білизни
максимальне заван‐
таження
Опис
циклу
Функції
Джинсові речі
60° — Холодне
прання
Будь-які вироби з
джинсової тканини.
Трикотажні вироби з
високотехнологіч‐
них матеріалів.
макс. 8 кг
Прання
Ополіскування
Нетривале від‐
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЕКОНОМІЯ ЧА‐
СУ
1)
20 Min. - 3 kg
30°
Вироби з бавовня‐
них і синтетичних
тканин із низьким
ступенем забруд‐
нення або один раз
ношені вироби.
Прання
Ополіскування
Нетривале від‐
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
SUPER ECO
5)
Холодне пран‐
ня
Змішані тканини
(бавовна та синте‐
тика).
макс. 3 кг
Прання
Ополіскування
Нетривале від‐
жимання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ПОЛОСКАННЯ
БЕЗ ЗЛИВУ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ECO
6)
60° - 40°
Білі й кольорові ба‐
вовняні речі, що не
линяють, із серед‐
нім ступенем за‐
бруднення.
макс. 8 кг
Прання
Ополіскування
Тривале віджи‐
мання
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
1)
Якщо ви двічі натиснули кнопку 6 (супершвидке прання), то рекомендується
зменшити завантаження. Прилад можна завантажити повністю, однак результати
прання будуть гіршими.
2)
Лагідне прання та віджимання для попередження зминання білизни. Прилад
виконує додаткові цикли полоскання.
3)
Стандартна фаза віджимання для виробів із бавовни. Встановіть швидкість
віджимання. Переконайтеся, що вона відповідає типу білизни. Щоб вибрати лише
програму ЗЛИВ, установіть функцію БЕЗ ВІДЖИМАННЯ.
4)
Встановіть цю функцію, щоб додати полоскання. Якщо задано низьку швидкість
віджимання, прилад обережно полоще білизну та виконує короткий цикл
віджимання.
5)
Встановіть цю програму для скорочення часу та економії електроенергії і води.
Використовуйте спеціальні миючі засоби для дуже низьких температур.
6)
СТАНДАРТНІ ПРОГРАМИ для показників споживання, зазначених на ярлику
енергоспоживання. Згідно з директивою 1061/2010, ці програми є, відповідно,
«стандартною програмою для прання бавовни за температури 60°C» і
«стандартною програмою для прання бавовни за температури 40°C». Це найбільш
ефективні програми з точки зору споживання електроенергії і води для прання
бавовняних виробів із середнім ступенем забруднення.
Установіть цю програму, щоб отримати гарний результат прання з меншими
витратами електроенергії. Час програми прання подовжується.
14
www.aeg.com
Фактична температура під час прання може відрізнятися від температури, за‐
явленої для вибраної програми.
ПАРОВІ ПРОГРАМИ
Програма
1)
Тип білизни Макс. заван‐
таження
Освіження з обробкою па‐
рою
Цей цикл усуває запахи з бі‐
лизни.
Пара не видаляє за‐
пахів тварин.
Вироби з бавовни та синте‐
тики.
до 1.5 кг
Обробка парою проти зми‐
нання
Ця програма допомагає роз‐
правити зморшки на білизні.
Вироби з бавовни та синте‐
тики.
до 1.5 кг
Пара може використовуватись для сухої, випраної білизни або одя
гу, який одягали один раз. Ці програми можуть усувати зморшки та
запахи і робити вашу білизну більш гладенькою.
Не використовуйте миючих засобів. Якщо потрібно, видаліть плями
пранням або за допомогою засобу для видалення плям.
Програми пропарювання не виконують гігієнічних функцій.
Не встановлюйте програму «Пара» для наступних видів одягу:
Речі, на пам'ятці з догляду яких вказано, що вони не призначені для су‐
шіння в сушильному барабані.
Одяг із включенням пластикових, металевих, дерев'яних або подібних
частин.
1)
При встановленні парової програми із сухою білизною наприкінці циклу білизна
буде вологою на дотик. Рекомендується залишити одяг на свіжому повітрі
приблизно на 10 хвилин для того, аби вони просохли. Білизну слід вийняти з
барабана якомога швидше. Після застосування парового циклу все одно може
знадобитися прасування речей, хоча воно буде легшим.
7. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Коли програма розпочинається, на дисплеї відображається її тривалість
при максимальному завантаженні.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично і
може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни менша
максимально допустимої (наприклад, «Бавовна 60°C»: максимальне
завантаження 8 кг, тривалість програми перевищує 2 години; реальне
завантаження 1 кг, тривалість програми менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї приладу
блимає крапка.
Українська 15
Дані в цій таблиці є приблизними. Фактичні значення залежать від різ‐
них факторів, як-от кількість і тип білизни, вода й температура навко‐
лишнього середовища.
Програми Заван‐
тажен‐
ня
(кг)
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт-г)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишко‐
вий рівень
вологи
(%)
1)
Бавовна 60
°C
8 1.6 72 168 53
Бавовна 40
°C
8 1 72 164 53
Синтетика
40°C
4 0.6 50 110 35
Делікатні тка‐
нини 40°C
4 0.7 60 91 35
Вовна/Ручне
прання 30°C
2 0.35 57 58 30
Стандартні програми для бавовни
Стандартна
60 °C бавов‐
на
8 0.97 46 225 53
Стандартна
60 °C бавов‐
на
4 0.77 45 170 53
Стандартна
40 °C бавов‐
на
4 0.53 44 165 53
1)
Наприкінці фази віджимання.
Режим вимкнення (Вт) Режим залиш. увімк. (Вт)
0.48 0.48
Інформація, наведена в таблицях вище, відповідає положенню Європей‐
ської комісії 1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
8. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1.
Для активації системи зливу слід
додати 2 літри води у головне від
ділення лотка для миючих засобів.
2.
Додайте невелику кількість миючо‐
го засобу у відділення для основ‐
ного прання дозатору миючого за‐
собу. Встановіть та запустіть про‐
граму для прання бавовни при на‐
йвищій температурі без білизни.
Це видалить весь можливий бруд
з барабана та баку.
16
www.aeg.com
9. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1.
Відкрийте водопровідний кран.
2.
Включіть прилад у розетку.
3.
Натисніть кнопку
1
, щоб увімкну‐
ти прилад.
4.
Покладіть білизну в прилад.
5.
Додайте належну кількість миючо‐
го засобу та добавок.
6.
Встановіть та запустіть необхідну
програму прання, що відповідає
типу білизни і ступеню її забруд‐
нення.
9.1 Завантаження білизни
1.
Відкрийте дверцята приладу.
2.
Покладіть білизну в барабан, по
одному предмету. Струшуйте речі,
перш ніж класти їх у прилад. Пере‐
конайтесь, що ви поклали не за‐
надто багато білизни в барабан.
3.
Зачиніть дверцята.
Переконайтеся, що білизна не зали‐
шилася між ущільнювачем та двери‐
ма. Існує ризик витоку води або пош‐
кодження білизни.
9.2 Додавання миючого засобу та добавок
Відділення для миючого засобу для фази попереднього
прання та програми замочування.
Миючий засіб для попереднього прання або замочування
слід додавати перед запуском програми.
Відділення для миючого засобу для фази прання.
Якщо ви застосовуєте рідкий миючий засіб, додавайте його
безпосередньо перед запуском програми.
Українська 17
Відділення для рідких добавок (кондиціонер для білизни,
крохмаль).
Покладіть продукт у відділення перед запуском програми.
Це максимальний рівень, до якого можна наливати рідкі до‐
бавки.
Відділення для засобу для видалення плям.
Покладіть продукт у відділення й увімкніть функцію видален‐
ня плям перед запуском програми.
Клапан для порошкових чи рідких миючих засобів
Поверніть у відповідну позицію (вверх або вниз) для засто‐
сування порошкових або рідких миючих засобів.
Завжди дотримуйтесь інструкцій, наведених на упаковці миючих за
собів.
Перевірка положення клапана
1.
Витягніть лоток дозатора миючого
засобу до його зупинки.
2.
Натисніть на важіль донизу, щоб
вийняти лоток.
3.
Для використання порошкового
миючого засобу слід повернути
клапан доверху.
18
www.aeg.com
4.
Для використання рідкого миючо‐
го засобу слід повернути клапан
донизу.
Якщо клапан знаходиться у
позиції ЗНИЗУ:
не користуйтеся гелевими чи
густими рідкими миючими за‐
собами;
не виходьте за обмеження на
клапані, додаючи рідкий
миючий засіб;
не встановлюйте фазу попе‐
реднього прання;
не налаштовуйте функцію
відкладеного запуску;
5.
відміряйте кількість миючого засо‐
бу і кондиціонеру для тканин;
6.
обережно закрийте дозатор мию‐
чого засобу; стежте за тим, щоб
клапан не блокував лоток при за‐
чиненні.
9.3 Встановлення і запуск
програми
1.
Поверніть перемикач програм. За‐
світиться відповідний індикатор
програми.
2.
Індикатор кнопки
4
миготить чер‐
воним.
3.
На дисплеї відображається темпе‐
ратура та швидкість віджиму за
промовчанням. Щоб змінити тем‐
пературу та/або швидкість віджи‐
му, натисніть відповідні кнопки.
4.
Встановіть доступні функції. Засві‐
титься індикатор встановленої
функції або на дисплеї відобра‐
зиться відповідний символ.
5.
Натисніть кнопку
4
, щоб розпо‐
чати виконання програми. Світить‐
ся індикатор кнопки
4
.
Зливний насос може працюва‐
ти протягом короткого часу, ко‐
ли прилад наповнюється во‐
дою.
Прилад автоматично вира‐
ховує час виконання циклу
відповідно до завантаженої
у барабан білизни, щоб от‐
римати відмінні результати
прання за мінімально необ‐
хідний час. Приблизно че‐
рез 15 хвилин після запуску
програми на дисплеї
з'явиться новий час.
9.4 Переривання програми
1.
Натисніть кнопку
4
. Заблимає ін‐
дикатор.
2.
Натисніть ще раз кнопку
4
. Про‐
грама прання продовжується.
9.5 Скасування програми
1.
Натисніть кнопку
1
, щоб скасу‐
вати програму та вимкнути при‐
лад.
2.
Натисніть ще раз кнопку
1
, щоб
увімкнути прилад. Тепер можна
встановити нову програму прання.
Прилад не зливає воду.
Українська 19
9.6 Зміна функції
Можна змінювати лише деякі функції
перед тим, як вони почнуть виконува‐
тись.
1.
Натисніть кнопку
4
. Заблимає ін‐
дикатор.
2.
Змініть встановлену функцію.
9.7 Встановлення
відкладеного запуску
1.
Натисніть кнопку
5
кілька разів,
доки на дисплеї не відобразиться
кількість хвилин або годин. Засві‐
титься відповідний символ.
2.
Натисніть кнопку
4
, прилад по‐
чне зворотній відлік часу відкладе‐
ного запуску.
Після закінчення зворотного відлі‐
ку автоматично запуститься про‐
грама прання.
До натиснення кнопки
4
для
запуску приладу можна скасу‐
вати або змінити встановлений
відкладений запуск.
Відкладений запуск не можна
встановити з програмою Пара.
9.8 Скасування відкладеного
запуску
1.
Натисніть кнопку
4
. Заблимає
відповідний індикатор.
2.
Натисніть кнопку
5
кілька разів,
доки на дисплеї не відобразиться
0’.
3.
Натисніть кнопку
4
. Програма
запуститься.
9.9 Відкрийте дверцята.
Під час виконання програми або від‐
кладеного запуску дверцята заблоко‐
вані.
Щоб відкрити дверцята приладу:
1.
Натисніть кнопку
4
. Символ зам
ку дверцят на дисплеї згасає.
2.
Відкрийте дверцята приладу.
3.
Закрийте дверцята приладу і на‐
тисніть кнопку
4
. Виконання про‐
грами або відкладеного запуску
продовжується.
Якщо температура та рівень
води в барабані занадто високі,
символ замку дверцят продов‐
жує горіти, і дверцята відчини‐
ти не можна. Щоб відкрити
дверцята, виконайте наступні
дії.
1.
Вимкніть прилад.
2.
Зачекайте кілька хвилин.
3.
Переконайтесь, що в бара‐
бані немає води.
Якщо прилад вимикається, не‐
обхідно знову встановити про‐
граму.
9.10 Після завершення
програми
Прилад зупиняє свою роботу авто‐
матично.
Лунають звукові звукові сигнали.
На дисплеї з’являється символ
.
Індикатор кнопки Пуск/Пауза
4
зга‐
сає.
Символ замку дверцят згасає.
Натисніть кнопку
1
, щоб вимкнути
прилад. Через п'ять хвилин після за‐
вершення програми прання функція
енергозбереження автоматично ви‐
микає прилад.
При повторному включенні
приладу на дисплеї відобра‐
жається кінець останньої вста‐
новленої програми. Поверніть
перемикач програм, щоб вста‐
новити новий цикл.
Вийміть білизну з приладу. Переко‐
найтеся, що барабан порожній.
Тримайте дверцята злегка відчине‐
ними для запобігання утворення
плісняви та неприємних запахів.
Перекрийте кран, через який пода‐
ється вода.
Виконання програми миття посуду
закінчене, але у барабані залишилась
вода:
Барабан обертається для поперед‐
ження зминання білизни.
20
www.aeg.com
/