AEG L98699FL Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
L 98699 FL MKУпатство за ракување 2
UK Інструкція 42
СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. КОНТРОЛНА ТАБЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. ПОТРОШУВАЧКИ ВРЕДНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. ПОМОШ И СОВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13. МОНТАЖА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ
Ви благодариме за изборот на овој производ на AEG. Го создадовме за да ви пружиме
одлична работа за многу години, со иновативни технологии што помагаат да го направат
животот поедноставен - карактеристики што можеби нема да ги најдете на обичните
апарати. Потрошете неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од него.
Посетете ја нашата веб страница за да:
Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми,
информации за сервисирање:
www.aeg.com
Регистрирате Вашиот производ за подобри услуги:
www.aeg.com/productregistration
Купувате Додатоци, Половни и Оригинални делови за Вашиот апарат:
www.aeg.com/shop
СЛУЖБА ЗА ПОТРОШУВАЧИ И СЕРВИС
Ви препорачуваме да користите оригинални делови.
Кога ќе контактирате со Сервисот, бидете сигурни дека ги имате на располагање
следниве податоци.
Информациите може да ги најдете на плочката со податоци. Модел, Број на производот,
Сериски број.
Предупредување / Внимание - Сигурносни информации.
Општи информации и совети
Еколошки информации
Можноста за промени е задржана.
2
www.aeg.com
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтажата и употребата на овој апарат,
внимателно прочитајте ги доставените упатства.
Производителот не е одговорен ако неправилната
монтажа и употреба предизвикаат повреди и
оштетувања. Секогаш чувајте го упатството со
апаратот за идна употреба.
1.1 Безбедност на деца и ранливи лица
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од задушување, повреда или траен
инвалидитет.
Овој апарат можат да го користат деца над 8
години и лица со намалени физички, сетилни или
ментални способности или лица без искуство и
знаење доколки тоа го прават под надзор или им
биле дадени упатства како безбедно да го
употребуваат апаратот и ги разбираат
опасностите поврзани со него.
Деца не смеат да играат со апаратот.
Чувајте го пакувањето настрана од дофат на
деца.
Чувајте ги сите детергенти настрана од дофат на
деца.
Чувајте ги децата и домашните миленичиња
настрана од вратата на апаратот кога е отворена.
Доколку апаратот има уред за безбедност на
деца, ви препорачуваме да го активирате.
Чистењето и одржувањето од страна на
корисникот не треба да го прават деца без
надзор.
1.2 Општа безбедност
Пред одржувањето, исклучете го апаратот и
исклучете го кабелот од штекерот за струја.
МАКЕДОНСКИ 3
Не менувајте ги спецификациите на овој апарат.
Почитувајте ја максималната количина на
полнење 9 kg (погледнете во поглавјето „Табела
со програми“).
Доколку кабелот за напојување се оштети, треба
да се замени од страна на производителот, негов
сервисен претставник или слично квалификувани
лица за да се избегне опасност.
Работниот притисок на водата (минимум и
максимум) мора да биде меѓу 0,5 bar (0,05 MPa) и
8 bar (0,8 MPa)
Отворите за вентилација во базата (ако ги има) не
смеат да бидат попречени од килим.
Апаратот треба да се поврзе со довод на вода со
користење на приложените нови комплети црева.
Старите комплети црева не смеат да се користат
пак.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
2.1 Монтажа
Отстранете ја сета амбалажа и
транспортните завртки.
Задржете ги транспортните завртки.
Кога повторно ќе го преместувате
апаратот, мора да го блокирате
барабанот.
Немојте да монтирате ниту да
користите оштетен апарат.
Не монтирајте го и не користете го
апаратот на места каде што
температурата е пониска од 0°C или
каде што е изложен на атмосферски
влијанија.
Придржувајте се до упатството за
монтажа приложено со апаратот.
Проверете дали подот на кој го
монтирате апаратот е рамен,
стабилен, отпорен на топлина и
чист.
Не монтирајте го апаратот на места
каде што вратата на апаратот не
може целосно да се отвори.
Секогаш внимавајте кога го
преместувате апаратот затоа што е
тежок. Секогаш носете заштитни
ракавици.
Проверете дали воздухот циркулира
меѓу апаратот и подот.
Приспособете ги ногалките за да
има доволно простор меѓу апаратот
и килимот.
Поврзување со струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од пожар и струен удар.
Апаратот мора да биде заземјен.
Проверете дали информациите за
напојување со струја на плочката со
спецификации се совпаѓаат со
напојувањето со струја. Доколку не
4
www.aeg.com
се совпаѓаат, контактирајте со
електричар.
Секогаш користете правилно
монтиран штекер отпорен на
струјни удари.
Не користете адаптери со повеќе
приклучоци и продолжени кабли.
Погрижете се да не предизвикате
штета на приклучокот и кабелот за
струја. Доколку кабелот за струја на
апаратот треба да се замени, тоа
мора да го направи нашиот
сервисен центар.
Поврзете го приклучникот за струја
со штекерот дури на крајот на
монтирањето. Проверете дали
штекерот за струја е пристапен по
монтирањето.
Не повлекувајте го кабелот за струја
за да го исклучите апаратот.
Секогаш повлекувајте го
приклучникот.
Не допирајте го кабелот за струја
или приклучникот со влажни раце.
Овој апарат е усогласен со
Директивите на ЕЕЗ.
Поврзување со вода
Потрудете се да не ги оштетите
цревата за вода.
Апаратот треба да се поврзе со
довод на вода со користење на
дадените нови комплети на црева.
Не смеат повторно да се користат
старите комплети на црева.
Пред да го поврзете апаратот со
нови цевки или цевки што не биле
користени подолго време, водата
нека тече додека не започне да
тече чиста вода.
Кога за прв пат го користите
апаратот, проверете дали од некаде
протекува.
2.2 Употребa
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од повреди, струен
удар, пожар, изгореници или
оштетување на апаратот.
Користете го апаратот само во
домашни услови.
Не менувајте ги спецификациите на
овој апарат.
Следете ги безбедносните упатства
дадени на пакувањето на
детергентот.
Не ставајте запаливи производи или
предмети натопени со запаливи
средства во, блиску до, или на
апаратот.
Не допирајте го стаклото на вратата
додека програмата е во функција.
Стаклото може да биде жешко.
Погрижете се да ги тргнете сите
метални предмети од алиштата за
перење.
Не ставајте сад за да собирате вода
што можеби протекува од апаратот.
Јавете се во сервисот за да
проверите кои помагала може да се
користат во ваков случај.
2.3 Грижа и чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од повреда или
оштетување на апаратот.
Пред одржување, деактивирајте го
апаратот и исклучете го кабелот од
штекерот за струја.
Не користете воден спреј и пареа за
чистење на апаратот.
Чистете го апаратот со мека,
влажна крпа. Користете само
неутрални детергенти. Не користете
абразивни производи, абразивни
сунѓери за чистење, растворувачи
или метални предмети.
2.4 Внатрешна светилка
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од повреда.
Видливо LED зрачење, не
гледајте директно во зракот.
Типот на сијалицата или на
халогената лампа што се
користи за овој апарат е само
за употреба во апарати за
домаќинство. Не употребувајте
ја за осветлување во куќата.
За да ја замените внатрешната
светилка, контактирајте со
сервисниот центар.
МАКЕДОНСКИ 5
2.5 Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од повреда или
задушување.
Исклучете го апаратот од
приклучокот за струја.
Отсечете го кабелот за струја и
фрлете го.
Извадете ја рачката на вратата за
да спречите затворање на деца и
миленичиња во апаратот.
3. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ
Димензии Широчина / Висина /
Длабочина
600 / 850 / 605 мм
Вкупна длабочина 640 мм
Поврзување на
струјата:
Волтажа
Целосно напојување
Осигурувач
Фреквенција
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Ниво на заштита од навлегувања на тврди
честички и влага обезбедено со заштитен капак,
освен таму каде што ниско волтажната опрема
нема заштита од влага
IPX4
Пристисок на водата Минимум 0,5 бари (0,05 MPa)
Максимум 8 бари (0,8 MPa)
Водоснабдување
1)
Студена вода
Максимално полнење Памучни 9 кг
Брзина на центрифуга Максимум 1600 врт./мин.
1)
Приклучете го доводното црево на славина за вода со навој од 3/4''.
6
www.aeg.com
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
1 2 3
9
10
5
7
8
4
11
12
13
6
1
Работна површина
2
Дозер за детергент
3
Контролна табла
4
Рачка на вратата
5
Внатрешна светилка
6
Плочка со спецификации
7
Одводна пумпа
8
Ногалки за нивелирање на
апаратот
9
Црево за одвод
10
Црево за довод на вода
11
Кабел за струја
12
Завртки при транспорт
13
Ногалки за нивелирање на
апаратот
1 2
45 3
1
Клуч за одвртување
За вадење на завртките за
транспорт.
2
Пластични капачиња
За затворање на цревото на
задната страна на апаратот после
отстранувањето на завртките.
3
Звучна бариера
За намалување на буката додека
апаратот е во функција.
4
Држач за пластично црево
За поврзување на цревото за
одвод со работ на мијалникот.
5
Доводно црево против поплава
За спречување на можно
протекување.
4.1 Безбедносен уред за
деца
Кога ќе го активирате овох уред, не
можете да ја отворите вратата. Ова
спречува затворање на деца или
галеничиња во барабанот. За да го
вклучите овој уред, свртете го на
десно, се додека жлебот не е во
хоризонтална положба. За да го
МАКЕДОНСКИ 7
исклучите овој уред, свртете го на
лево, се додека жлебот не е во
вертикална положба.
5. КОНТРОЛНА ТАБЛА
20 Min. - 3 k
g
SUPER ECO
Auto Off
/
1 2 3
4
5
6789101112
ECO
1
Auto Off копче
2
Програматор
3
Екран
4
Копче на допир за пареа
( Steam )
5
Копчиња на допир за меморија M1
M2 ( Memory )
6
Копче на допир Старт/Пауза
( Start/Pause )
7
Копче на допир за одложено
почнување
8
Копче на допир за штедење време
(Time Save)
Намалено времетраење
( Shortened duration )
Екстра брзо траење( Extra
quick )
9
Копче на допир за дополнително
плакнење
( Extra rinsing )
10
Копче на допир за опции /
Против дамки ( Stains )
Фаза на предперење ( Prewash )
Фаза на киснење ( Soak )
11
Копче на допир за намалување на
центрифугата
( Spin speed )
12
Копче на допир за температура
( Temperature )
5.1 ЕКРАН НА ДОПИР
Не носете ракавици кога ги
допирате копчињата.
Осигурете се дека екранот на
допир и копчињата се секогаш
чисти и суви.
8
www.aeg.com
5.2 Копче за автоматско
исклучување
1
Притиснете го ова копче за да го
вклучите или исклучите апаратот. Се
огласуваат звуци на мелодија кога ќе
се активира апаратот.
Функцијата AUTO OFF автоматски го
деактивира апаратот за да ја стопира
потрошувачката на енергија кога:
Не користете го апаратот 5 минути
пред да го притиснете копчето
6
.
Сите поставки се откажани.
Притиснете го копчето
1
за
повторно да го активирате
апаратот.
Повторно поставете ја
програмата за перење и сите
можни опции.
После 5 минути од крајот на
програмата за перење. Видете
во ’На крајот на програмата’.
5.3 Програматор
2
Свртете го ова копче за да ја
подесете програмата. Се пали
показното светло за соодветната
програма.
5.4 Екран
3
ABCD
EFGHIJ
А
Текст:
Ве води при користење на апаратот.
Го покажува статусот на програмата и фазата.
Ги прикажува алармните пораки. Видете во 'Решавање на
проблеми'.
Симболите се појавуваат на екранот кога соодветната фаза или функција
е подесена.
B
Child lock
МАКЕДОНСКИ 9
C
Door locked
Не можете да ја отворите вратата на апаратот кога
симболот е вклучен.
Можете да ја отворите вратата само кога симболот е
исклучен.
Ако програмата е завршена но симболот е вклучен:
Во барабанот има вода.
Вклучена е функцијата ' Rinse Hold '.
Г
•Точно време
Кога го вклучувате апаратот екранот го прикажува точното
време за време од недолку секунди. За да го наместите
часовникот, видете во "Подесување на часовник".
Времетраење на програма
Кога програмата за перење ќе започне, времето на програмата
се намалува секоја минута.
Симбол за траење на програмата
Симболот се вклучува кога бројките го покажуваат
времетраењето на програмата.
Завршување на програма за миење.
Симбол за крај на програмата
Симболот се вклучува кога бројките го покажуваат
времето на крајот на програмата.
Време на доцнење
Кога го подесувате задоцнетиот почеток времето на
завршување на програмата се зголемува со чекор од 30
минути се до 10 часа и со чекори од еден час се до 20 часа.
Крај на програмата
Екранот покажува нула.
Д
Овој дел се вклучува само ако вратата е отворена - Видете во
'Полнење со алишта'.
Програма за максимално полнење
Тежина на алиштата
Индикаторот за линии соодветно се пополнува според
тежината на алиштата.
Индикаторот целосно се полни кога ќе ставите
максимум алишта.
Ако треба да нагодите функција
Празниот индикатор за линии се појавува само кога поврзаната
функција е на располагање за поставената програма. Ако
индикаторот не се појави, тоа значи дека не е достапен.
Функцијата симбол се вклучува кога оваа функција е поставена.
10
www.aeg.com
Индикаторот за линии соодветно се пополнува според поставената
функција.
Ако направите несоодветен избор текстот на екранот кажува дека
изборот не е возможен.
Ѓ
Time save
Симболот се вклучува кога ќе ги подесете следните
функции:
Shortened duration
Extra quick
Е
Extra rinsing
Индикаторот за линии се полни според бројот на
плакнења.
Ж
Stains
Prewash
Soak
Индикаторот за линии соодветно се пополнува со
поставенните функции.
З
Почетната брзина на центрифугата на програмата.
_ _ _
No spin
1)
Rinse hold
1)
На располагање само за програмата Spin/Drain .
Ѕ
Почетна температура на програмата.
Cold wash
5.5 КОПЧЕ ЗА ПАРЕА
4
Копче на допир
4
за подесување на
нивото на пареа. Ова е можно само со
програмите каде е достапна
функцијата за пареа. Времетраењето
на фазата на пареа се менува во
согласност со Вашиот избор.
5.6 КОПЧИЊА ЗА
МЕМОРИЈА
5
Допрете едно од копчињата
5
за да
меморизирате програма или да
подесете меморизирана програма.
Меморизирање на програма
1.
Притиснете го копчето
1
за да го
вклучите апаратот.
2.
Свртете го програматорот (
2
)
кон Вашата омилена програма.
3.
Ако е потребно, одберете една
или повеќе функции.
4.
Допрете и држете едно од
копчињата
5
неколку секунди.
Алармот се огласува и екранот
покажува дека програмата е
зачувана. .
МАКЕДОНСКИ 11
Подесување на меморизирана
програма
1.
Допрете го копчето каде сте ја
меморизирале програмата
којашто сакате да ја подесете.
2.
Индикаторот за програми се
вклучува и екранот ги прикажува
сите информации.
За да ја откажете
меморизираната програма
можете да меморизирате нова
програма.
5.7 КОПЧЕ ЗА СТАРТ/ПАУЗА
6
Притиснете го копчето
6
за да ја
почнете или прекинете програмата.
5.8 КОПЧЕ ЗА ОДЛОЖЕН
ПОЧЕТОК
7
Притиснете го копчето
7
за да го
одложите почетокот на програмата од
30 минути до 20 часа.
5.9 КОПЧЕ ЗА ШТЕДЕЊЕ
ВРЕМЕ
8
Допрете го копчето
8
за да го
намалите времето на програмата.
Можете да одберете:
SHORTENED DURATION
За перење на алишта со еднодневна
извалканост.
EXTRA QUICK
За брзо перење на алишта кои се
многу малку извалкани.
Некои програми прифаќаат само една
од двете функции.
5.10 КОПЧЕ ЗА
ДОПОЛНИТЕЛНО
ПЛАКНЕЊЕ
9
Притиснете го копчето
9
за да
додадете фази на плакнење на
програмата.
Користете го ова копче за лица
алергични на детергенти и во области
каде водата е мека.
5.11 КОПЧЕ ЗА ДАМКИ,
ПРЕТПЕРЕЊЕ И КИСНЕЊЕ
10
Допрете го копчето
10
за да подесете
една од овие функции:
5.12 ДАМКИ
Оваа функција користете ја за алишта
со тврдокорни дамки.
Кога ќе ја поставите оваа функција,
ставете средство за отстранување
дамки во фиоката
.
Времетраењето на програмата
се зголемува.
Оваа опција не е достапна за
температура под 40° C.
5.13 ПРЕТПЕРЕЊЕ
Користете ја оваа функција за многу
извалкани алишта.
Апаратот додава фаза на претперење
на главното перење.
Времетраењето на програмата се
зголемува.
5.14 КИСНЕЊЕ
Користете ја оваа функција за многу
извалкани алишта.
Апаратот ги кисне алиштата на 30°C
за околу половина час пред перењето.
5.15 КОПЧЕ ЗА
ЦЕНТРИФУГА
11
Копче на допир
11
за:
Да ја намалите максималната
брзина во фазата на
центрифугирање на програмата.
Екранот ја покажува само
брзината на центрифугата
достапна за поставената
програма.
Исклучете ја фазата на центрифуга
(' No Spin ' функција).
Вклучете ја функцијата ' Rinse Hold
'.
Подесете ја оваа функција за да
спречите туткање на ткаенината.
12
www.aeg.com
Апаратот не ја цеди водата кога
програмата ќе заврши.
5.16 КОПЧЕ ЗА
ТЕМПЕРАТУРА
12
Притиснете го копчето
12
за да ја
промените почетната температура.
Симболите - - - и
= ладна вода
5.17 Функција звучни сигнали
Ќе слушнете звучен сигнал кога:
Вклучувате апаратот.
Исклучувате апаратот.
Ги притискате копчињата.
Програмата е завршена.
Апаратот е во дефект.
За да ги исклучите/вклучите звучните
сигнали, притиснете го копчето
10
и
копчето
9
истовремено 6 секунди.
Ако ги исклучите звучните
сигнали, тие продолжуваат да
работат само кога ќе ги
притиснете копчињата и кога
ќе се појави некој проблем.
5.18 Функција за блокада за
деца
Оваа функција ги спречува децата за
играат со контролната табла.
За да ја вклучите функцијата,
притиснете го копчето
12
и копчето
11
истовремено се додека екранот
не го прикаже симболот
.
За да ја исклучите функцијата,
притиснете го копчето
12
и копчето
11
истовремено се додека
симболот
не се исклучи.
Можете да ја активирате функцијата:
Пред да го допрете копчето
6
:
апаратот не може да стартува.
Откако ќе го допрете копчето
6
,
сите копчиња и програматорот се
исклучуваат.
5.19 Функција за постојано
дополнително плакнење
Со оваа функција можете
перманентно да ја задржите
функцијата за дополнително
плакнење кога поставувате нова
програма.
За да ја активирате функцијата,
притиснете ги истовремено копчето
8
и копчето
7
, додека не се
појави на екранот симболот
.
За да ја деактивирате функцијата,
притиснете ги истовремено копчето
8
и копчето
7
, додека не се
исклучи симболот
.
МАКЕДОНСКИ 13
6. ПРОГРАМИ
Програмa Температур
а
Вид на
полнење
Тежина на
полнењето
Опис на
програма
Функции
Памук
95°-студено Многу
извалкани бели
и шарени
памучни
алишта.
Максимално
полнење 9 кг
Перење
Плакнења
Долго
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Дамки
1)
Предперење
2)
Киснење
Дополнителн
о плакнење
Штедење
време
3)
Екстра тивко
95°-студено Нормално
извалкани бели
и шарени
памучни
алишта.
Максимално
полнење 9 кг
Перење
Плакнења
Долго
центрифугир
ање
Запира со
вода во
барабанот
Задржано
плакнење
Дамки
1)
Предперење
2)
Киснење
Дополнителн
о плакнење
Штедење
време
3)
Синтетика
60°-студено
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Нормално
извалкани
алишта од
синтетика или
од мешани
ткаенини.
Максимално
полнење 4 кг
Перење
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Дамки
1)
Предперење
2)
Киснење
Дополнителн
о плакнење
Штедење
време
3)
14
www.aeg.com
Програмa Температур
а
Вид на
полнење
Тежина на
полнењето
Опис на
програма
Функции
Easy Iron
60°тудено Синтетички
алишта со
нормална
извалканост.
Спречува
туткање на
алиштата.
Максимално
полнење 4 кг
Перење
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Предперење
2)
Киснење
Дополнителн
о плакнење
Штедење
време
3)
Delicates
40°тудено
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Нежни,
нормално
извалкани
алишта од
акрил, вискоза,
полиестер.
Максимално
полнење 4 кг
Перење
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Предперење
2)
Дамки
Киснење
Дополнителн
о плакнење
Штедење
време
3)
Волна/
Свила
40°тудено
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Програма за
перење волна
што се пере во
машина, како и
за волнени
алишта и нежни
ткаенини што
се перат на
рака, означени
со симболот
„рачно
перење“.
Максимално
полнење 2 кг
Перење
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Duvet
60° - 30°
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Специјална
програма за
перење на едно
синтетичко
ќебе, јорган,
прекривка за
кревет итн.
Максимално
полнење 3 кг
Перење
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
МАКЕДОНСКИ
15
Програмa Температур
а
Вид на
полнење
Тежина на
полнењето
Опис на
програма
Функции
Анти-
алергиски
4)
60° Бели памучни
алишта.
Максимално
полнење 9 кг
Се пере на
60°
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Дамки
Предперење
2)
Киснење
Дополнителн
о плакнење
Центрифуга/
Цедење
5)
Сите ткаенини
Максималното
полнење со
алишта се
однесува на
видот на
алиштата.
Цедење на
водата
Фаза на
центрифугир
ање со
максимална
брзина
Намалена
центрифуга
Без
центрифуга
6
)
Плакнење
Сите ткаенини
Максимално
полнење 9 кг
Плакнење со
адитиви
Фаза на
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Дополнителн
о
плакнење
7)
Алишта за
надворешна
употреба
40°-студено Водоотпорни,
спортски и
алишта за
надворешна
употреба. Не
употребувајте
омекнувач!
Максимално
полнење 2.5 кг
Перење
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Дополнителн
о плакнење
20 Мин. - 3
kg
40° или 30° Брзо перење на
спортска
облека или
алишта од
памук и
синтетика,
лесно
извалкани или
носени само
еднаш.
Максимално
полнење 3 кг
Перење
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
16
www.aeg.com
Програмa Температур
а
Вид на
полнење
Тежина на
полнењето
Опис на
програма
Функции
SUPER
ECO
8)
Мешани
ткаенини
(алишта од
памук и
синтетика).
Максимално
полнење 3 кг
Перење
Плакнења
Долго
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Дополнителн
о плакнење
ECO
9)
ПамукEco
60° или 40° Нормално
извалкани
алишта од бел
или трајно
обоен памук.
Максимално
полнење 9 кг
Перење
Плакнења
Кратко
центрифугир
ање
Намалена
центрифуга
Задржано
плакнење
Дамки
Предперење
2)
Киснење
Дополнителн
о плакнење
Штедење
време
3)
1)
Не е достапна за температура под 40°C.
2)
Ако користите течни детергенти, поставете програма без ПРЕТПЕРЕЊЕ.
3)
Ако го притиснете копчето
8
за да ја поставите функцијата Екстра брзо, ви
препорачуваме да ја намалите количината на полнењето. Можно е да го задржите
целото полнење, но резултатите од перењето нема да бидат задоволителни.
4)
Оваа програма ги отстранува микроорганизмите благодарение на перењето на
60°C и додава плакнење. На тој начин дејството е поефикасно. Важно!Ставете
специјален адитив за хигиена во преградата за средства против дамки и одберете
ја опцијата Дамки.
5)
Основната брзина на центрифугата е за памучни алишта. Поставете ја брзината
на центрифугата соодветно на вашите алишта.
6)
Ако ја изберете оваа функција, апаратот ја извршува само фазата на цедење.
7)
Притиснете го копчето
9
за да додадете плакнења. Апаратот изведува нежни
плакнења и кратко центрифугирање со мала брзина на центрифугата.
8)
Користете специјален детергент за многу ниски температури.
9)
СТАНДАРДНИ ПРОГРАМИ за вредности на потрошувачка со Енергетска
етикета.Во согласност со регулативата 1061/2010, овие програми се соодветни на
„стандардната програма за памучни на 60°C“ и „стандардната програма за памучни
на 40°C“. Тие се најефикасните програми во однос на комбинацијата на енергија и
потрошувачка на вода за перење на нормално валкани памучни алишта.
Поставете ја оваа програма за да добиете добри резултати од перењето и за да ја
намалите потрошувачката на енергија. Времето на програмата за перење се
продолжува.
Температурата во текот на фазата на перење може биде различна од
декларираната температура за поставената програма.
МАКЕДОНСКИ 17
ПРОГРАМИ СО ПАРЕА
Програмa
1)
Вид на полнење Полне
ње
Освежување со пареа
2)
Овој циклус го отстранува
мирисот од алиштата.
Пареата не ги
отстранува
животинските мириси.
Памучни и синтетички алишта. до 1.5
кг
Пареа против туткање
2)
Оваа програма помага за
исправање на алиштата.
Памучни и синтетички алишта. до 1.5
кг
Пареата може да се користи за исушени, перени или еднаш носени
алишта. Овие програми го намалуваат туткањето и непријатните
мириси и ги прават вашите алишта помеки.
Не користете никаков детергент. Ако е потребно, отстранете ги
дамките со перење или со локална примена на отстранувач на
дамки.
Програмите со пареа не содржат циклус за дезинфекција.
Не поставувајте ја програмата за пареа за следниот вид на алишта:
Алишта кај кои на етикетата за одржување не е означено дека се
погодни за сушење во машина.
Алишта кои содржат пластични, метални, дрвени парчиња или слично.
Допрете го копчето
4
за да го смените времетраењето на фазата
на пареа.
1)
Доколку поставите програма на пареа со суви алишта, на крајот на циклусот
алиштата на допир ќе бидат влажни. Подобро е да ги изложите алиштата на свеж
воздух околу 10 минути за да се намали влажноста. Вешот треба да го извадите од
барабанот колку што е можно побрзо. После циклусот со пареа, алиштата треба
секако да се пеглаат, но за тоа ќе биде потребен помалку напор!
2)
За времето на програмата, видете на екранот.
18
www.aeg.com
7. ПОТРОШУВАЧКИ ВРЕДНОСТИ
На почетокот на програмата, екранот го прикажува траењето на
програмата со максимално полнење.
За време на фазата на перење, траењето на програмата автоматски се
пресметува и може значително да се намали ако полнењето е помало
од максималниот капацитет на полнење (на пр. Памучни 60°C ,
максимално полнење 9 кг, траењето на програмата надминува 2 часа;
реално полнење од 1 кг, траењето на програмата е пократко од 1 час).
Кога апаратот го пресметува реалното траење на програмата, на
екранот трепкаат точки.
Податоците во оваа табела се приближни. Податоците може да се
променат од различни причини: количината и типот на алишта, водата
и температурата на околината.
Програми Полне
ње
(кг)
Потрошува
чка на
енергија
(kWh)
Потрошува
чка на вода
(литри)
Приближно
траење на
програмата
(минути)
Преостан
ата
влажност
(%)
1)
Памучни
60°C
9 1.6 69 168 43
Памучни
40°C
9 1.0 69 164 43
Синтетика
40°C
4 0.6 48 105 35
Нежни 40°C 4 0.7 58 86 35
Волна/Рачно
перење 30°C
2 0.35 57 61 30
Стандардни памучни програми
Стандардни
памучни на
60°C
9 0.90 65 233 43
Стандардни
памучни на
60°C
4.5 0.58 40 198 43
Стандардни
памучни на
40°C
4.5 0.46 40 178 43
1)
На крајот на фазата на центрифугирање.
Исклучен режим (W) Вклучен режим (W)
0.05 0.05
Информациите дадени во графиконите погоре се во согласност со
регулативата на Европската комисија 1015/2010 со која се имплементира
2009/125/EC.
МАКЕДОНСКИ 19
8. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
1.
За да го вклучите системот за
плакнење, ставете 2 литри вода
во преградата за дозерот за
детергент во главното перење.
2.
Ставете мала количина на
детергент во главната преграда за
дозерот за детергент. Подесете и
стартувајте ја програмата за
памук на највисока температура
без алишта. Ова ја отстранува
цела нечистотија од барабанот и
од внатрешноста.
8.1 Подесување на јазик
Кога го вклучувате апаратот за прв
пат, екранот го покажува почетниот
јазик и Ве известува да се согласите
или да го промените:
Свртете го програматорот за да го
поставите посакуваниот јазик.
Кога екранот го покажува
потребниот јазик, допрете го
копчето
6
за да го потврдите
изборот.
Сменете го јазикот после
првото вклучување
1.
Допрете го копчето
11
и копчето
10
истовремено за неколку
секунди.
2.
Кога екранот го покажува
подесениот јазик, свртете го
програматорот за да го подесите
новиот јазик.
3.
Допрете го копчето
6
за да го
потврдите изборот.
8.2 Подесување на часовник
Откако ќе го подесите јазикот, екранот
Ви бара да го подесите часовникот:
Бројките кои го покажуваат часот
трепкаат.
Свртете го програматорот за да го
смените часот.
Допрете го копчето
6
за да го
потврдите изборот.
Бројките кои ги покажуваат
минутите трепкаат.
Свртете го програматорот за да ги
смените минутите.
Допрете го копчето
6
за да го
потврдите изборот.
Сменете го точното време
после првото вклучување
1.
Допрете го копчето
9
и копчето
8
истовремено за неколку
секунди.
2.
Бројките кои го покажуваат часот
трепкаат.
3.
Свртете го програматорот за да го
смените часот.
4.
Допрете го копчето
6
за да го
потврдите изборот.
5.
Бројките кои ги покажуваат
минутите трепкаат.
6.
Свртете го програматорот за да ги
смените минутите.
7.
Допрете го копчето
6
за да го
потврдите изборот.
9. КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
1.
Отворете ја славината.
2.
Ставете го приклучникот за струја
во штекерот
За да може сензорот за
тежина точно да работи,
вклучете го апаратот и
поставете ја програмата
ПРЕД да ставите алишта во
барабанот.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

AEG L98699FL Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ