Vitek VT-1946 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации вентилятора VITEK VT-1946. В этом документе описаны все функции устройства, включая регулировку высоты, скорости вращения, режимы вращения и использование пульта ДУ. Задавайте ваши вопросы, я готов вам помочь!
  • Как установить необходимую высоту вентилятора?
    Как включить/выключить горизонтальное вращение?
    Как установить таймер выключения?
    Что делать, если вентилятор упал в воду?
VT-1946
3
7
11
15
Fan
Вентилятор
19
IM VT-1946.indd 1 1/9/20 11:15 AM
1H
2H
4H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
11
17
16
19
18
12
13
14 15
Swing
Swing
Speed
Speed
Timer TimerON/OFF
IM VT-1946.indd 2 1/9/20 11:15 AM
3
ENGLISH
FAN  VT-1946
The fan is intended for artificial ventilation of the
room.
DESCRIPTION
1. Remote control infrared sensor
2. Control panel
3. Lower bar
4. Telescopic bar
5. Fastening screw
6. Front grid
7. Motor unit (blades/blade clamp)
8. Telescopic bar release button
Control panel (2) 
9. On/off button
« »
«ON/OFF»
10. Horizontal rotation on/off button
« »
«SWING»
11. Vertical position air flow on/off button
« »
«SWING»
12. Timer on/off button
« »
«TIMER»
13. Speed setting buttons «-/+»
14. Timer operation time indicators «1Н-2Н-4Н»
15. Speed indicators
« », « », « »
16. Remote control
17. Battery compartment lid
18. Speed setting buttons «Speed +/-»
19. Timer setting buttons «Timer +/-»
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual
carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as
specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Before switching the unit on for the first time
make sure that your home mains voltage cor-
responds to the unit operating voltage.
Before using the fan examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
If you find that the power cord is damaged, do
not use the unit.
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady sur-
face away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with
water, next to a kitchen sink, in wet basements
or near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and
power plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
If the fan falls into water, unplug it before
touching it and only then you may take the fan
out of water. Apply to the nearest authorized
service center for testing or repairing the unit
at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
Make sure that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture
edges.
Do not insert any foreign objects into the
openings of the fan protective grids to avoid
injuries or unit damage.
Do not touch the rotating blades during the
fan operation.
Do not place the fan near curtains or house
plants.
It is not recommended to stay under the air
flow coming from the fan for a long time
(especially for children and elderly people).
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you
do not use the unit or before moving it to a
new place.
When unplugging the fan pull the plug but not
the cord.
Clean the unit regularly.
Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
Attention! The unit contains a lithium battery.
Prevent children from swallowing the lithium bat-
tery. If your child has swallowed a battery,
immediately see your doctor.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not allow children to touch the unit and the
power cord during the unit operation.
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental dis-
abilities (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they
are not under supervision of a person who
is responsible for their safety or if they are
IM VT-1946.indd 3 1/9/20 11:15 AM
4
ENGLISH
not instructed by this person on the usage
of the unit.
Do not use the fan if the blades, the power
cord or the power plug are damaged, if the fan
works improperly, after it was dropped or was
damaged in some other way.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunc-
tion is detected or after it has fallen, unplug
the unit and apply to any authorized ser-
vice center at the contact addresses given
in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and people with disabilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at
low temperature keep it for at least three
hours at room temperature before switch-
ing on.
Unpack the fan and remove any advertising
stickers that can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
ATTENTION!
The unit contains a lithium battery. Prevent children
from swallowing the lithium battery. If your child
has swallowed a battery, immediately see your
doctor.
Battery leakage can cause injuries or damage the
unit. To avoid the unit damage, follow the instruc-
tions given below:
use only the «CR2025» battery;
do not recharge the battery;
insert the battery strictly following the polarity;
remove the battery if you are not planning to use
the unit for a long time;
replace the battery timely.
apply to specialized centers for further recycling
of the battery;
avoid the power nippers circuit.
USING THE REMOTE CONTROL (16) 
When you choose a place for the fan, make
sure not to expose the infrared sensor (1)
to direct sunlight to decrease the possibil-
ity of false activation of the remote control
(RC) (16).
Efficient distance from the RC (16) to the fan
should be not more than 5 m.
When you use the RC (16), try to direct the RC
(16) to the infrared sensor (1), otherwise the
fan will not answer to the RC (16) signals.
Installing or replacing the battery i 
n the remote control (16)
Remove the battery compartment lid (17) by
turning it to the position
« »
.
Install a CR2025 battery strictly following the
polarity.
Install the battery compartment lid (17) back
to its place and turn it to the position
« »
.
Note: - if there is an isolation insert, remove
the insert.
USING THE FAN
Notes: - the operation mode selection buttons on the
control panel (2) are sensory, you just need to touch
the button to switch the necessary operation mode on.
Hold the motor unit (7) and press the tele-
scopic bar release button (8), the telescopic
bar (4) will extend to the maximal length.
You can select the required fan height by
pressing the motor unit (7) downwards.
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre-
sponds to the unit operating voltage.
Insert the plug into the mains socket, you will
hear a sound signal and the on/off button (9)
« »
«ON/OFF» indicator will light up.
To switch the fan on press the on/off button
(9)
« »
«ON/OFF» on the control panel (2) or
the button (9) «ON/OFF» on the RC (16). The
fan will switch on at the medium speed and
the indicator (15)
« »
will light up.
Select the blades rotation speed by pressing
the buttons (15) «+/- » on the control panel
(2) or the buttons (18) «Speed +/- » on the
RC (16):
« »
– low air flow speed
« »
– medium air flow speed
« »
– high air flow speed
IM VT-1946.indd 4 1/9/20 11:15 AM
5
ENGLISH
To switch the horizontal rotation operation
mode on press the button (10)
« »
«SWING»
on the control panel (2) or the button (10)
« »
«SWING» on the RC (16).
Note:- press the buttons (10) « » «SWING»
again to switch the rotation mode off and direct
the air flow in the necessary direction.
To switch the vertical operation mode on press
the button (11)
« »
«SWING» on the control
panel (2) or the button (11)
« »
«SWING» on
the RC (16).
Note:- press the buttons (11) « » «SWING»
again to switch the vertical mode off and direct
the air flow in the necessary direction.
Press the button (12)
« »
or the buttons
(19) «Timer +/-» on the RC (16) to select the
automatic switch-off timer operation time, the
indicators (14) will be glowing.
You can set the fan operation time from 1 hour
to 7 hours «1Н-2Н-4Н» (with 1 hour setting
step).
The set timer operation time is shown with the
indicators (14).
To switch the timer off repeatedly press the
button (12)
« »
«TIMER» or the buttons (19)
«Timer +/-» on the RC (16) until the indicators
(14) go out.
To switch the fan off press the on/off button
(9)
« »
«ON/OFF» on the control panel (2) or
the button (9) «ON/OFF» on the RC (16). The
fan will switch off; then unplug it.
MAINTENANCE AND CARE 
Before cleaning the fan switch it off by press-
ing the on/off button (9)
« »
«ON/OFF» on
the control panel (2) or the button (9) «ON/
OFF on the RC (16). The fan will switch off;
then unplug it.
Do not use abrasive cleaners or solvents to
clean the fan.
Wipe the fan with a slightly damp cloth and
then wipe it dry.
If you need to clean the blades, remove the
fastening screw (5), turn the front grid (6)
clockwise and remove it.
Remove the blades clamp by turning it clock-
wise (left thread) and remove the blades.
Clean the blades off dirt.
You may clean the fan grids with a vacuum
cleaner using a proper attachment.
Put the blades on the motor axis match-
ing the groove on the blades with the clamp
on the motor axis and then fix them with
the clamp rotating it counterclockwise (left
thread) and holding the blades with your free
hand.
Install the front grid (6) and turn it counter-
clockwise until the marks matching, screw the
fastening screw (5) back to its place.
Do not immerse the fan into water or any other
liquids. Make sure that no liquids get into the
motor unit (7) of the fan or into the base to
avoid its damage and prevent risk of electric
shock.
STORAGE
Unplug the fan and clean it.
Pack the fan into the original package and put
it away for storage in a dry cool place away
from children and disabled persons.
DELIVERY SET 
Fan – 1 pc.
Remote control – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 55 W
Blades diameter: 20 cm (8”)
Remote control: 3 V, «CR2025» battery (included)
RECYCLING 
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira-
tion; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
IM VT-1946.indd 5 1/9/20 11:15 AM
6
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1946.indd 6 1/9/20 11:15 AM
7
РУССКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР  VT-1946
Вентилятор предназначен для искусственной
вентиляции помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Приёмник инфракрасного сигнала
от пульта ДУ
2. Панель управления
3. Нижняя штанга
4. Выдвижная телескопическая штанга
5. Крепёжный шуруп
6. Передняя решётка
7. Моторный блок (фиксатор лопастей/
лопасти)
8. Кнопка фиксатора телескопической штанги
Панель управления (2) 
9. Кнопка выключения/выключения « »
«ON/OFF»
10. Кнопка включения/выключения поворота
в горизонтальной плоскости « » «SWING»
11. Кнопка включения/выключения обдува
в вертикальной плоскости « » «SWING»
12. Кнопка включения/выключения
таймера « » «TIMER»
13. Кнопки установки скорости «-/+»
14. Индикаторы времени работы таймера
«1Н-2Н-4Н»
15. Индикаторы скорости « », « », « »
16. Пульт дистанционного управления
17. Крышка батарейного отсека
18. Кнопки установки скорости «Speed +/-»
19. Кнопки установки времени
таймера «Timer +/-»
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора вни-
мательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните её для использования
в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием вентилятора внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убедитесь
в том, что он не повреждён. Если вы обнару-
жили повреждение сетевого шнура, не поль-
зуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор вне
помещений.
Устанавливайте устройство на ровной, сухой
и устойчивой поверхности, вдали от источни-
ков тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмко-
стей с водой, в непосредственной близости
от кухонной раковины, в сырых подвальных
помещениях или рядом с бассейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые дру-
гие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем
достать его из воды, необходимо вынуть вилку
сетевого шнура из электрической розетки,
и только после этого можно извлечь вентиля-
тор из воды. Обратитесь в ближайший автори-
зованный (уполномоченный) сервисный центр
для осмотра или ремонта вентилятора, по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
Не допускайте соприкосновения сетевого
шнура с горячими поверхностями и острыми
кромками мебели.
Во избежание получения травм или повреж-
дения устройства запрещается вставлять
посторонние предметы в отверстия защитных
решёток вентилятора.
Запрещается прикасаться к вращающимся
лопастям во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком
воздуха от вентилятора в течение продолжи-
тельного периода времени (особенно детям
и людям пожилого возраста).
Никогда не оставляйте включённое устройство
без присмотра.
Отключайте вентилятор от электрической сети
перед чисткой, а также в том случае, если вы
не пользуетесь устройством или перед тем,
как перенести его в новое место.
Отключая вентилятор от электрической сети,
не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устройства.
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
Внимание! Устройство содержит литиевый эле-
мент питания. Не допускайте попадания литие-
вого элемента питания в пищевод ребёнка. Если
ребенок проглотил элемент питания, немед-
ленно обратитесь к врачу.
Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые
в качестве упаковки, без присмотра.
IM VT-1946.indd 7 1/9/20 11:15 AM
8
РУССКИЙ
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к устрой-
ству и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор при
повреждении лопастей, шнура питания или
вилки шнура питания, если вентилятор рабо-
тает с перебоями, после его падения или
иного повреждения.
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны производить
изготовитель, сервисная служба или подоб-
ный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
прибор. Не разбирайте прибор самостоя-
тельно, при возникновении любых неисправ-
ностей, а также после падения устройства
выключите прибор из розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ-
БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Извлеките вентилятор из упаковки и уда-
лите любые рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при нали-
чии повреждений не пользуйтесь устрой-
ством.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА 
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (16) 
При выборе места установки вентилятора,
избегайте попадания прямых солнечных
лучей на приёмник инфракрасного сиг-
нала (1), чтобы уменьшить вероятность лож-
ных срабатываний пульта дистанционного
управления (ДУ) (16).
Эффективное расстояние от пульта ДУ (16) до
вентилятора должно быть не более 5 метров.
При использовании пульта ДУ (16), ста-
райтесь направить пульт ДУ (16) в сторону
приёмника инфракрасного сигнала (1), в про-
тивном случае вентилятор не будет реагиро-
вать на сигналы пульта ДУ (16).
ВНИМАНИЕ!
Устройство содержит литиевый элемент пи-
тания. Не допускайте попадания литиевого
элемента питания в пищевод ребёнка. Если
ребенок проглотил элемент питания, не-
медленно обратитесь к врачу.
Протечка элемента питания может стать
причиной травм или повреждения устрой-
ства. Чтобы избежать повреждения, сле-
дуйте приведенным ниже инструкциям:
используйте только элемент питания типо-
размера «CR2025»;
запрещается перезаряжать элемент пита-
ния;
устанавливайте элемент питания, строго
соблюдая полярность;
вынимайте элемент питания, если устрой-
ство не будет использоваться в течение дли-
тельного времени;
своевременноменяйте элемент питания.
сдавайте элемент питания в специализи-
рованные пункты для их дальнейшей ути-
лизации;
не допускайте замыкания зажимов питания.
Установка или замена элемента питания 
в пульте дистанционного управления (16)
Снимите крышку батарейного отсека (17),
повернув её в положение
« »
.
Установите элемент питания CR2025, строго
соблюдая полярность.
Установите крышку батарейного отсека (17)
и поверните её в положение
« »
.
Примечание: - при наличии изолирующей про-
кладки, извлеките прокладку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
Примечания: -
кнопки выбора режимов работы
на панели управления (2) сенсорные, для вклю-
чения нужного режима работы, к кнопке доста-
точно прикоснуться.
IM VT-1946.indd 8 1/9/20 11:15 AM
9
РУССКИЙ
Придерживая моторный блок (7) нажмите
кнопку фиксатора телескопической штанги
(8), телескопическая штанга (4) выдвинется
на максимальную длину.
Нажатием на моторный блок (7) по направ-
лению вниз вы можете выбрать необходимую
высоту вентилятора.
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку, при
этом прозвучит звуковой сигнал и загорится
индикатор кнопки выключения/выключения
(9)
« »
«ON/OFF».
Для включения вентилятора нажмите кнопку
выключения/выключения (9)
« »
«ON/OFF»
на панели управления (2), или кнопку (9)
«ON/OFF на пульте ДУ (16), вентилятор вклю-
чится на средней скорости, при этом заго-
рится индикатор (15)
« »
.
Выбор скорости вращения лопастей осу-
ществляется нажатием кнопок (15) «+/-»
на панели управления (2), или нажатием кно-
пок (18) «Speed +/-» на пульте ДУ (16):
« » – низкая скорость потока воздуха
« » – средняя скорость потока воздуха
« » – высокая скорость потока воздуха
Для включения режима работы вентиля-
тора с поворотом в горизонтальной плоско-
сти нажмите на кнопку (10)
« »
«SWING» на
панели управления (2) или кнопку (10)
« »
«SWING» на пульте ДУ (16).
Примечание: - повторным нажатием кнопок
(10) « » «SWING», вы можете выключить режим
поворота вентилятора, тем самым направить
воздушный поток в нужном направлении.
Для включения режима обдува в вертикаль-
ной плоскости нажмите кнопку (11)
« »
«SWING» на панели управления (2) или кнопку
(11)
« »
«SWING» на пульте ДУ (16).
Примечание: - повторным нажатием кно-
пок (11) « » «SWING», вы можете выключить
режим обдува в вертикальной плоскости, тем
самым направить воздушный поток в нужном
направлении.
Выбор времени работы таймера автоматиче-
ского отключения вентилятора, осуществля-
ется кнопкой (12)
« »
«TIMER», или кнопками
(19) «Timer +/-» на пульте ДУ (16), при этом
будут светиться индикаторы (14).
Вы можете установить время работы венти-
лятора от 1 часа до 7 часов «1Н-2Н-4Н» (шаг
установки 1 час).
Установленное время работы таймера ото-
бражается индикаторами (14).
Для выключения таймера, повторно нажи-
майте кнопку (12)
« »
«TIMER», или кнопки
(19) «Timer +/-» на пульте ДУ (16), до тех пор,
пока индикаторы (14) не погаснут.
Для выключения вентилятора нажмите кнопку
выключения/выключения (9)
« »
«ON/OFF»
на панели управления (2), или кнопку (9)
«ON/OFF на пульте ДУ (16), вентилятор
выключится, выньте вилку сетевого шнура
из розетки.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 
Перед чисткой вентилятора выключите его,
для этого нажмите кнопку выключения/
выключения (9)
« »
«ON/OFF» на панели
управления (2), или кнопку (9) «ON/OFF на
пульте ДУ (16), вентилятор выключится,
выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Запрещается использовать для чистки вен-
тилятора абразивные чистящие средства или
растворители.
Протрите вентилятор слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти, выкру-
тите крепёжный шуруп (5), поверните
переднюю решётку (6) по часовой стрелке
и снимите её.
Открутите фиксатор лопастей, поворачи-
вая его по часовой стрелке (левая резьба)
и снимите лопасти.
Очистите лопасти от загрязнений.
Решётки вентилятора можно почистить при
помощи пылесоса, используя соответствую-
щую насадку.
Установите лопасти на ось электромотора,
совместив паз лопастей с фиксатором на оси
электромотора, и закрепите их фиксатором,
поворачивая его против  часовой  стрелки
(левая резьба), придерживайте лопасти сво-
бодной рукой.
Установите переднюю решетку (6) и повер-
ните её против часовой стрелки до совме-
щения меток, закрутите на место крепёжный
шуруп (5).
Запрещается погружать вентилятор в воду
или любые другие жидкости. Во избежание
выхода вентилятора из строя и риска пора-
жения электрическим током следите, чтобы
никакая жидкость не попадала в моторный
блок (7) вентилятора и в напольную опору.
ХРАНЕНИЕ
Отключите вентилятор от сети и произведите
его чистку.
Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку
и уберите на хранение в сухое прохладное
IM VT-1946.indd 9 1/9/20 11:15 AM
10
РУССКИЙ
место, недоступное для детей и людей с огра-
ниченными во
зможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Вентилятор – 1 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 
Электропитание: 220-240 В ~50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 55 Вт
Диаметр лопастей: 20 см (8”)
Пульт ДУ: 3 В, элемент «CR2025»
(входит в комплект поставки)
УТИЛИЗАЦИЯ 
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора и элементов пита-
ния (если входят в комплект), не выбрасывайте
их вместе с обычными бытовыми отходами,
передайте прибор и элементы питания в спе-
циализированные пункты для дальнейшей ути-
лизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий,
подлежат обязательному сбору с последующей
утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об
утилизации данного продукта обратитесь в мест-
ный муниципалитет, службу утилизации бытовых
отходов или в магазин, где Вы приобрели дан-
ный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией
и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем тре-
буемым европейским и российским стан-
дартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС 
Д ЛЯ СВЯЗИ:   ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28, КОРП. 1.
ТЕЛ.: +7 (495) 921-01-76,
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможен-
ного союза возложена на уполномоченное изго-
товителем лицо.
ИМПОРТЕР:  ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС 
Д ЛЯ СВЯЗИ:   117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru 
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:  8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1946.indd 10 1/9/20 11:15 AM
11
ҚАЗАҚША
ЖЕЛДЕТКІШ  VT-1946
Желдеткіш үй-жайларды жасанды желдету үшін
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. ҚБ пультінен инфроқызыл белгілер
қабылдағышы
2. Басқару тақтасы
3. Төменгі штанга
4. Суырмалы телескопиялық штанга
5. Бекітпе бұранда шеге
6. Алдыңғы тор
7. Мотор блогы (қалақшалар бекітпесі/
қалақшалар)
8. Телескопиялық штанга бекітпесінің
батырмасы
Басқару тақтасы (2) 
9. Іске қосу/сөндіру батырмасы « » «ON/OFF»
10. Көлденең жазықтықта бұруды іске қосу/
сөндіру батырмасы « » «SWING»
11. Көлденең жазықтықта желдетуді іске қосу/
сөндіру батырмасы « » «SWING»
12. Таймерді іске қосу/сөндіру батырмасы « »
«TIMER»
13. Жылдамдықты орнату батырмасы «-/+»
14. Таймер жұмысы уақытының индикаторлары
«1Н-2Н-4Н»
15. Жылдамдық индикаторлары « », « », « »
16. Қашықтықтан басқару пульты
17. Батареялық бөлік қақпағы
18. Жылдамдықты орнату
батырмалары «Speed +/-»
19. Таймер уақытын орнату
батырмалары «Timer +/-»
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Желдеткішті алғаш пайдалану алдыда берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып
оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсатына сай ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
Алғашқы қосу алдында, электр желісіндегі
кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Желдеткішті пайдаланбас бұрын желі
бауын мұқият тексеріп шығыңыз және
оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер сіз
желі бауының зақымдалуын байқасаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Желдеткішті үй-жайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
Құрылғыны түзу, құрғақ және тұрақты бетке,
жылу және ашық жалын көздерінен алыс
жерге орналастырыңыз.
Құрылғыны су құйылған ыдыстардың қасында,
асүйлік раковинаның тікелей қасында және
сыз жертөле үй-жайларында немесе хауыздың
қасында пайдаланбаңыз.
Желдеткішті, желі бауын және желі бауының
айырын суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
Құрылғы корпусын және желі бауының айырын
сулы қолмен ұстамаңыз.
Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оны судан
шығарғанға дейін, желі бауының айырын
электр розеткасынан суырыңыз, және содан
кейін ғана желдеткішті судан шығаруға
болады. Желдеткішті тексеру немесе жөндеу
үшін кепілдеме талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланысу мекен-
жайлары бойынша кез-келген авторланған
(уәкілетті) қызмет көрсету орталығына
жүгініңіз.
Желі бауының ыстық беттерге және жиһаздың
үшкір жиектеріне тиюіне жол бермеңіз.
Жарақаттар алуға немесе құрылғының
бүлінуіне жол бермеу үшін желдеткіштің
қорғаныс торларының саңылауларына бөтен
заттарды салуға тыйым салынады.
Желдеткіш жұмыс істеп тұрған уақытта
айналатын қалақтарды ұстауға тыйым
салынады.
Желдеткішті перделер, шымылдықтар
немесе бөлме өсімдіктеріне жақын жерге
орналастырмаңыз.
Желдеткіштен шығатын ауа ағыны астында
ұзақ уақыт бойы тұруға болмайды (әсіресе
балалар мен қарт адамдарға).
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
Желдеткішті тазалау, сонымен қатар егер
сіз оны пайдаланбасаңыз немесе оны жаңа
орынға апарып қойғанға дейін электр желісінен
ажыратыңыз.
Желдеткішті электр желісінен ажыратқанда,
желі бауынан тартпаңыз, желі бауының
айырынан ұстаңыз.
Құрылғыны уақтылы тазалап тұрыңыз.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
Назар аударыңыз! Құралдың құрамында
литийлік қуаттандыру элементі бар. Литийлік
қуаттандыру элементінің баланың өңешіне
түсуіне жол бермеңіз. Егер бала қуаттандыру
элементін жұтып қойса, дереу дәрігерге
көрсету керек.
IM VT-1946.indd 11 1/9/20 11:15 AM
12
ҚАЗАҚША
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайда ланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Балаларға жұмыс істеп тұрған құрылғыға және
оның желі бауына қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
Қалақтары, желілік бауы немесе желі бауының
айыры, егер желдеткіш құласа немесе
басқаша зақымдалса, содан кейін іркіліспен
жұмыс істесе, желдеткішті пайлануға тыйым
салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез
келген ақау шыққанда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
ажыратыңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында көрсетілгендей
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез
келген авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету
орталықтарына жүгініңіз.
Құралды зауыт орамында ғана тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін, құрғақ
салқын жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал төмен
температурада сақталған болса оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес
уақыт ұстау керек.
Желдеткішті қаптамадан шығарыңыз және
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін кез-
келген жарнамалық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, зақымдалған
жерлері болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құралдың құрамында литийлік қуат тандыру
элементі бар. Литийлік қуаттандыру
элементінің баланың өңешіне түсуіне жол
бермеңіз. Егер бала қуат тандыру элементін
жұтып қойса, дереу дәрігерге көрсету керек.
Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі
құралдың бүліну немесе бұзылу себебі болуы
мүмкін. Бұзылуға жол бермеу үшін төменде
берілген нұсқаулықтарды орындаңыз:
«CR2025» типті өлшемді қуаттандыру
элементтерін ғана пайдаланыңыз;
қуаттандыру элементін қайта зарядтауға
тыйым салынады;
қуаттандыру элементтерін үйектілікті
қатаң сақтап орнатыңыз;
егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланыл-
майтын болса, онда қуаттандыру элементін
алып тастаңыз;
қуат элементін уақытылы ауыстырып
отырыңыз.
қуаттандыру элементтерін оларды ары
қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға тапсырыңыз;
қуаттандыру қысқыштарының
тұйықталуына жол бермеңіз.
ҚАШЫҚТЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІН (16) 
ПАЙДАЛАНУ 
Желдеткішті орнату орнын таңдағанда,
(ҚБ) (16) қашықтықтан басқару пультінің
жалған жұмыс істеу мүмкіндігін азайту үшін
инфрақызыл белгісін (1) қабылдағышқа
тікелей күн сәулесінің түсуінен аулақ болыңыз.
ҚБ (16) пултінен желдеткішке дейінгі тиімді
қашықтық 5 метрден артық болмауы тиіс.
ҚБ (16) пультін пайдалану барысында, ҚБ (16)
пультін инфрақызыл белгілерді қабылдағыш
(1) бағытына қаратуға тырысыңыз, кері
жағдайда желдеткіш ҚБ (16) пультінің белгісіне
әсер етуі болмайды.
Қашықтықтан басқару пультіндегі (16) 
қуаттандыру элементін орнату немесе 
ауыстыру
Батареялық бөліктің қақпағын (17) шешіп
алыңыз, ол үшін оны күйіне « » бұрыңыз.
Қуаттандыру элементін CR2025, үйектілігін
қатаң сақтап орнатыңыз.
Батареялық бөліктің қақпағын (17) орнатыңыз
және оны күйіне « » бұраңыз.
Ескертпе: - оқшаулағыш төсемдер болған
жағдайда, төсемді шығарып алыңыз.
IM VT-1946.indd 12 1/9/20 11:15 AM
13
ҚАЗАҚША
ЖЕЛДЕТКІШТІ ПАЙДАЛАНУ
Ескертпелер: - басқару тақтасындағы (2)
жұмыс режимдерін таңдау батырмалары
сенсорлы, қажетті жұмыс режимін іске қосу үшін
батырманы түрту жеткілікті.
Моторлық блокты (7) ұстап тұрып,
телескопиялық штанга (8) бекіткіші
батырмасысын басыңыз, телескопиялық
штанга (4) максималды ұзындыққа жылжиды.
Моторлық блокты (7) төмен қарай басып, сіз
желдеткіштің қажетті биіктігін таңдай аласыз.
Алғаш рет іске қосу алдында желідегі
кернеудің аспаптың жұмыс істеу кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желі бауының ашасын розеткаға тығыңыз, осы
ретте дыбыстық белгі дыбысталады және қосу/
сөндіру батырмасының индикаторы (9) « »
«ON/OFF» жанады.
Желдеткішті іске қосу үшін басқару
тақтасындағы (2) қосу/сөндіру батырмасын (9)
« » «ON/OFF», немесе ҚБ пультіндегі (16)
батырманы (9) «ON/OFF» басыңыз, желдеткіш
орташа жылдамдықта қосылады, осы ретте
индикатор (15) « » жанады.
Қалақшалар айналымы жылдамдығын таңдау,
басқару тақтасындағы (2) батырмаларды
(15) «+/-», немесе ҚБ пультіндегі (16)
батырмаларды (18) «Speed +/-» басу арқылы
жүзеге асады:
« » – ауа ағынының төмен жылдамдығы
« » – ауа ағынының орташа жылдамдығы
« » – ауа ағынының жоғары жылдамдығы
Көлденең жазықтықта бұрылуымен
желдеткіш жұмысы режимін іске қосу үшін
басқару тақтасындағы (2) батырмаға (10)
« » «SWING» немесе ҚБ пультіндегі (16)
батырмаға (10) « » «SWING» басыңыз.
Ескертпе: - батырманы (10) « » «SWING»
қайта басу арқылы, сіз желдеткішті бұру
режимін іске қоса аласыз, осылайша ауа ағынын
қажетті бағытқа бағыттай аласыз.
Тік жазықтықта желдету режимін іске қосу
үшін басқару тақтасындағы (2) батырмаға (11)
« » «SWING» немесе ҚБ пультіндегі (16)
батырмаға (11) « » «SWING» басыңыз.
Ескертпе: - батырмаларды (11) « » «SWING»
қайта басу арқылы, сіз тігінен желдету режимін
сөндіріп, осылайша қажетті бағытқа ауа ағынын
бағыттай аласыз.
Желдеткіштің автоматты сөндіру таймерінің
жұмыс уақытын таңдау батырма (12) « »
«TIMER» арқылы, немесе ҚБ таймеріндегі
(16) батырма (19) «Timer +/-» арқылы жүзеге
асырылады, осы ретте индикаторлар (14)
жанады.
Сіз желдеткіш жұмыс уақытын 1 сағаттан
7 сағатқа дейін «1Н-2Н-4Н» (орнату қадамы
1 сағат) орната аласыз.
Орнатылған таймер жұмысының уақыты
индикаторлар (14) арқылы көрінеді.
Таймерді сөндіру үшін, батырмаға (12)
« » «TIMER», немесе ҚБ пультіндегі (16)
батырмаларға (19) «Timer +/-» индикаторлар
(14) сөнгенге дейін қайта басыңыз.
Желдеткішті сөндіру үшін басқару
тақтасындағы (2) сөндіру/қосу батырмасына
(9) « » «ON/OFF», немесе ҚБ пультіндегі (16)
батырмаға (9) «ON/OFF» басыңыз, желдеткіш
сөнеді, желі бауының ашасын розеткадан
шығарыңыз.
КҮТІМІ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТІЛУІ 
Желдеткішті тазарту алдында оны сөндіріңіз,
ол үшін басқару тақтасындағы (2) батырмаға
сөндіру/қосу (9) « » «ON/OFF», немесе
ҚБ пультіндегі (16) батырмаға (9) «ON/OFF»
басыңыз, желдеткіш сөнеді, желі бауының
ашасын розеткадан шығарыңыз.
Желдеткішті тазарту үшін қажағыш заттарды
немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
Желдеткішті сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Егер қалақшаларын тазалау қажет болса,
бекітпе буранда шегесін (5) бұрап шешіп
алңыз, алдыңғы (6) торды сағат тілі бағытымен
бұраңыз және оны шешіп алыңыз.
Қалақшалар бекітпесін ашыңыз, ол үшін
оны сағат тілі бағытымен бұраңыз ол
жақ бұрандасы) және қалақшаларды шешіп
алыңыз.
Қалақшаларды ластануынан тазартыңыз.
Желдеткіш торларын шаңсорғыш көмегімен
тазалап алуға болады, ол үшін сәйкес
қондырманы пайдаланыңыз.
Қалақтарды электр моторының белағашына
орнатыңыз, ол үшін қалақтағы бұдырды
электр мотор белағашындағы бекіткішпен
сәйкестендіріңіз, және оны бекіткішпен
бекітіңіз, ол үшін қалақтарды бос қолыңызбен
ұстап, оны сағат  тіліне  қарсы (сол жақ
бұранда) бұраңыз.
Алдыңғы торды (6) орнатыңыз және оны
сағат тіліне қарсы белгілер сәйкескенге дейін
бұраңыз, бекітпе бұранда шегесін (5) орнына
бұрап қойыңыз.
Желдеткішті суға немесе басқа да кез келген
сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
Желдеткіштің қатардан шығып қалуын
және электр тогының соғуын болдырмау
үшін, желдеткіштің мотор блогіне (7) және
IM VT-1946.indd 13 1/9/20 11:15 AM
14
ҚАЗАҚША
едендік тіреуге ешқандай сұйықтықтың тиюін
болдырмаңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
және тазалауын жүргізіңіз.
Желдеткішті зауыт қаптамасына салыңыз
және сақтау үшін құрғақ салқын, балалар
мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ 
Желдеткіш – 1 дн.
Қашықтықтан басқару пульті – 1 дн.
Нұсқаулық – 1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтыну қуаты: 55 Вт
Қалақшалар диаметрі: 20 см (8”)
ҚБ пульті: 3 В, элементі «CR2025»
(жеткізілім жиынтығына кіреді)
ҚАЙТА ӨҢДЕУ 
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-1946.indd 14 1/9/20 11:15 AM
15
УКРАЇНЬСКА
ВЕНТИЛЯТОР  VT-1946
Вентилятор призначений для штучної вентиля-
ції приміщень.
ОПИС
1. Приймач інфрачервоного сигналу від
пульта ДК
2. Панель керування
3. Нижня штанга
4. Висувна телескопічна штанга
5. Кріпильний шуруп
6. Передня решітка
7. Моторний блок (фіксатор лопатей/лопаті)
8. Кнопка фіксатора телескопічної штанги
Панель керування (2) 
9. Кнопка увімкнення/вимкнення « » «ON/OFF»
10. Кнопка увімкнення/вимкнення повертання у
горизонтальній площині « » «SWING»
11. Кнопка увімкнення/вимкнення обдування у
вертикальній площині « » «SWING»
12. Кнопка увімкнення/вимкнення таймера « »
«TIMER»
13. Кнопки установлення швидкості «-/+»
14. Індикатори часу роботи таймера
«1Н-2Н-4Н»
15. Індикатори швидкості « », « », « »
16. Пульт дистанційного керування
17. Кришка батарейного відсіку
18. Кнопки установлення швидкості «Speed +/-»
19. Кнопки настроювання часу
таймера «Timer +/-»
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації вентилятора
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуа-
тації та збережіть її для використання як довід-
ковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його
прямим призначенням, як викладено у
даній інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
Перед першим вмиканням переконайтеся
в тому, що напруга електричної мережі від-
повідає робочій напрузі пристрою.
Перед використанням вентилятора уважно
огляньте мережний шнур та переконайтеся
у тому, що він не пошкоджений. Якщо ви
виявили пошкодження мережного шнура,
не користуйтеся пристроєм.
Забороняється використовувати вентиля-
тор поза приміщеннями.
Встановлюйте пристрій на рівній, сухій та
стійкій поверхні, далеко від джерел тепла
або відкритого полум’я.
Не використовуйте пристрій поблизу посу-
дин з водою, у безпосередній близькості
від кухонної раковини, у сирих підвальних
приміщеннях або поряд з басейном.
Не занурюйте вентилятор, мережний шнур
та вилку мережного шнура у воду або у
будь-які інші рідини.
Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
Якщо вентилятор упав у воду, то перш ніж
дістати його з води, необхідно вийняти
вилку мережного шнура з електричної роз-
етки, і тільки після цього можна дістати
вентилятор з води. Зверніться до найближ-
чого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру для огляду або ремонту
вентилятора за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
Не допускайте зіткнення мережного шнура
з гарячими поверхнями та гострими окрай-
ками меблів.
Щоб уникнути отримання травм або пошко-
дження пристрою, забороняється встав-
ляти сторонні предмети в отвори захисних
решіток вентилятора.
Забороняється торкатися обертових лопа-
тей під час роботи вентилятора.
Не розміщайте вентилятор поблизу штор,
занавісок або кімнатних рослин.
Не рекомендується перебувати під пото-
ком повітря від вентилятора протягом три-
валого періоду часу (особливо дітям та
людям похилого віку).
Ніколи не залишайте увімкнутий пристрій
без нагляду.
Вимикайте вентилятор з електричної
мережі перед чищенням, а також у тому
випадку, якщо ви не користуєтеся при-
строєм, або перед тим, як перенести його
у нове місце.
Вимикаючи вентилятор з електричної
мережі, не тягніть за мережний шнур,
а тримайтеся за вилку мережного шнура.
Регулярно робіть чищення пристрою.
Діти мають перебувати під наглядом для
недопущення ігор з пристроєм.
Увага! Пристрій містить літієвий елемент
живлення. Не допускайте потрапляння літіє-
вого елементу живлення у стравохід дитини.
Якщо дитина проковтнула елемент жив-
лення, негайно зверніться до лікаря.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
IM VT-1946.indd 15 1/9/20 11:15 AM
16
УКРАЇНЬСКА
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою
та мережного шнура під час роботи при-
строю.
Пристрій не призначений для вико-
ристання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, психічними та
розумовими здібностями або при відсут-
ності у них життєвого досвіду або знань,
якщо вони не знаходяться під контролем
або не проінструктовані щодо викорис-
тання пристрою особою, відповідальною
за їх безпеку.
Забороняється використовувати вентиля-
тор при пошкодженні лопатей, шнура жив-
лення або вилки шнура живлення, якщо
вентилятор працює з перебоями, після
його падіння або іншого пошкодження.
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з розетки та зверніться
до будь-якого авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру за контактними
адресами, вказаними у гарантійному талоні
та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській
упаковці.
Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКО-
РИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИС-
ТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІ-
ЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
Вийміть вентилятор з упаковки, видаліть
будь-які рекламні наклейки, що заважають
роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, якщо є
пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
УВАГА!
Пристрій містить літієвий елемент живлення.
Не допускайте потрапляння літієвого еле-
менту живлення у стравохід дитини. Якщо
дитина проковтнула елемент живлення,
негайно зверніться до лікаря.
Протікання елементів живлення може стати
причиною травм або пошкодження при-
строю. Щоб уникнути пошкодження, дотри-
муйтеся приведених нижче інструкцій:
використовуйте тільки елемент живлення
типорозміру «CR2025»;
забороняється перезаряджати елемент
живлення;
встановлюйте елемент живлення, строго
дотримуючись полярності;
виймайте елемент живлення, якщо при-
стрій не використовуватиметься протягом
тривалого часу;
своєчасно міняйте елемент живлення.
здавайте елемент живлення у спеціалізо-
вані пункти для їх подальшої утилізації;
не допускайте замикання затискачів жив-
лення.
ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТА 
ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (16) 
При виборі місця установлення вентиля-
тора уникайте потрапляння прямих соняч-
них променів на приймач інфрачервоного
сигналу (1), щоб зменшити ймовірність
помилкових спрацьовувань пульта дистан-
ційного керування (ДК) (16).
Ефективна відстань від пульта ДК (16) до
вентилятора має бути не більше 5 метрів.
При використанні пульта ДК (16) намагай-
теся направити пульт ДК (16) у бік приймача
інфрачервоного сигналу (1), в іншому
випадку вентилятор не реагуватиме на сиг-
нали пульта дистанційного керування (16).
Установлення або заміна елементу 
живлення у пульті дистанційного  
керування (16)
Зніміть кришку батарейного відсіку (17),
повернувши її у положення « ».
Установіть елемент живлення CR2025,
строго дотримуючись полярності.
Установіть кришку батарейного відсіку (17)
та поверніть її у положення « ».
Примітка: - за наявністю ізолювальної про-
кладки витягніть прокладку.
ВИКОРИСТАННЯ ВЕНТИЛЯТОРА
Примітки: - кнопки вибору режимів роботи
на панелі керування (2) сенсорні, для уві-
IM VT-1946.indd 16 1/9/20 11:15 AM
17
УКРАЇНЬСКА
мкнення потрібного режиму роботи кнопки
досить торкнутися.
Притримуючи моторний блок (7), натисніть
кнопку фіксатора телескопічної штанги (8),
телескопічна штанга (4) висунеться на мак-
симальну довжину.
Натисненням на моторний блок (7) у
напрямку вниз ви можете вибрати необ-
хідну висоту вентилятора.
Перед першим вмиканням переконайтеся
у тому, що напруга в мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
Вставте вилку мережевого шнура у роз-
етку, при цьому прозвучить звуковий
сигнал і засвітиться індикатор кнопки уві-
мкнення/вимкнення (9) « » «ON/OFF».
Для увімкнення вентилятора натисніть
кнопку увімкнення/вимкнення (9) « »
«ON/OFF» на панелі керування (2) або
кнопку (9) «ON/OFF» на пульті ДК (16), вен-
тилятор увімкнеться на середній швидкості,
при цьому засвітиться індикатор (15) « ».
Вибір швидкості обертання лопатей здій-
снюється натисненням кнопок (15) «+/-» на
панелі керування (2) або натисненням кно-
пок (18) «Speed +/-» на пульті ДК (16):
« » – низька швидкість потоку повітря;
« » – середня швидкість потоку повітря;
« » – висока швидкість потоку повітря;
Для увімкнення режиму роботи вентиля-
тора з повертанням у горизонтальній пло-
щині натисніть на кнопку (10) « » «SWING»
на панелі керування (2) або кнопку (10) « »
«SWING» на пульті ДК (16).
Примітка:- повторним натисненням кно-
пок (10) « » «SWING» ви можете вимкнути
режим обертання вентилятора, тим самим
направити повітряний потік у потрібному
напрямку.
Для увімкнення режиму обдування у верти-
кальній площині натисніть кнопку (11) « »
«SWING» на панелі керування (2) або кнопку
(11) « » «SWING» на пульті ДК (16).
Примітка: - повторним натисненням кно-
пок (11) « » «SWING» ви можете вимкнути
режим обдування у вертикальній площині, тим
самим направити повітряний потік в потріб-
ному напрямку.
Вибір часу роботи таймера автоматич-
ного вимкнення вентилятора здійснюється
кнопкою (12) « » «TIMER» або кнопками
(19) «Timer +/-» на пульті ДК (16), при цьому
світитимуться індикатори (14).
Ви можете установити час роботи вентиля-
тора від 1 години до 7 години «1Н-2Н-4Н»
(крок установленя 1 година).
Встановлений час роботи таймера відо-
бражається індикаторами (14).
Для вимкнення таймера повторно натис-
кайте кнопку (12) « » «TIMER» або кнопки
(19) «Timer +/-» на пульті ДК (16), доти, поки
індикатори (14) не погаснуть.
Для вимкнення вентилятора натисніть
кнопку увимкнення/вимкнення (9) « »
«ON/OFF» на панелі керування (2) або
кнопку (9) «ON/OFF» на пульті ДК (16),
вентилятор вимикається, вийміть вилку
мережного шнура з розетки.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 
Перед чищенням вентилятора вимкніть
його, для цього натисніть кнопку уві-
мкнення/вимкнення (9) « » «ON/OFF»
на панелі керування (2) або кнопку (9)
«ON/OFF на пульті ДК (16), вентилятор
вимикається, вийміть вилку мережного
шнура з розетки.
Забороняється використовувати для
чищення вентилятора абразивні очищу-
вальні засоби або розчинники.
Протріть вентилятор м’якою, злегка воло-
гою тканиною, після чого витріть насухо.
Якщо необхідно почистити лопаті, викру-
тіть кріпильний шуруп (5), поверніть пере-
дню решітку (6) за годинниковою стрілкою
та зніміть її.
Відкрутіть фіксатор лопатей, повертаючи
його за  годинниковою  стрілкою (ліва
різьба) та зніміть лопаті.
Очистіть лопаті від забруднень.
Решітки вентилятора можна почистити за
допомогою пилососа, використовуючи від-
повідну насадку.
Установіть лопаті на вісь електромотора,
сумістивши паз лопатей з фіксатором на
осі електромотора, і закріпіть їх фіксато-
ром, повертаючи його проти  годинни-
кової  стрілки (ліва різьба), притримуйте
лопаті вільною рукою.
Установіть передню решітку (6) та повер-
ніть її проти годинникової стрілки до сумі-
щення міток, закрутіть на місце кріпильний
шуруп (5).
Забороняється занурювати вентилятор у
воду або у будь-які інші рідини. Щоб уник-
нути виходу вентилятора з ладу та ризику
ураження електричним струмом, нагля-
дайте, щоб ніяка рідина не потрапляла у
IM VT-1946.indd 17 1/9/20 11:15 AM
18
УКРАЇНЬСКА
моторний блок (7) вентилятор та у підло-
гову опору.
ЗБЕРІГАННЯ
Вимкніть вентилятор з мережі та зробіть
його чищення.
Упакуйте вентилятор у заводську упа-
ковку ьа заберіть на зберігання у сухе про-
холодне місце, недоступне для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ 
Вентилятор – 1 шт.
Пульт дистанційного керування – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 55 Вт
Діаметр лопатей: 20 см (8”)
Пульт ДУ: 3 В, елемент «CR2025»
(входить до комплекту постачання)
УТИЛІЗАЦІЯ 
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та еле-
ментів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побуто-
вими відходами, передайте пристрій та еле-
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виро-
бів, підлягають обов’язковому збору з подаль-
шою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характерис-
тики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті [email protected] для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо елек-
тромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
IM VT-1946.indd 18 1/9/20 11:15 AM
19
КЫРГЫЗ
ЖЕЛДЕТКИЧ  VT-1946
Желпиме имараттарды жасалма түрдө
желдетүү үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1. АБ пультунан инфракызыл белгисинин
кабыл алгычы
2. Башкаруу панели
3. Астынкы штанга
4. Чыгарма телкскоптук штангасы
5. Бекитме шуруп
6. Аба алуучу панжара
7. Мотор сапсалгысы (лопасттардын
бекитмеси/лопасттар)
8. Телексоптук штанганын бекитме баскычы
Башкаруу панели (2) 
9. Иштетүү/өчүрүү баскычы « » «ON/OFF»
10. Горизонталдуу айланууну иштетүү/өчүрүү
баскычы « » «SWING»
11. Горизонталдуу аба үйлөтүүнү иштетүү/
өчүрүү баскычы « » «SWING»
12. Таймерди иштетүү/өчүрүү « » «TIMER»
баскычы
13. Ылдамдыкты таңдоо «-/+» баскычтары
14. Таймер иштөө мөөнөтүнүн индикаторлору
«1H-2H-4H»
15. Ылдамдыктын индикатору « », « », « »
16. Аралыктан башкаруу пульту
17. Батарея бөлүгүнүн капкагы
18. Ылдамдыкты таңдоо «Speed +/-»
баскычтары
19. Таймердин иштөө мөөнөтүн коюу «Timer +/-»
баскычтары
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Желпимени пайдалануудан мурун ушул
колдонмону окуп-үйрөнуп, аны маалымат
катары сактап алыңыз.
Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча
гана, ушул колдонмодо баяндалганга
ылайык колдонуңуз.
Түзмөктү туура эмес пайдалансаңыз, ал
тез бузулуп, сизге же мүлкүңүзгө залакасы
тийип калышы мүмкүн.
Шайманды биринчи иштеткендин алдында
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Түзмөктү колдонуунун алдында тармактык
шнурун көңүл буруп изилдеп, бузулуулары
жок болгонун текшерип алыңыз. Электр
шнурунун бузулууларын тапсаңыз,
шайманды колдонбоңуз.
Желпимени имараттардын сыртында
колдонууга тыюу салынат.
Шайманды тегиз, туруктуу беттин үстүнө,
жылуулук жана ачык от булактарынан алыс
жеринде орнотуңуз.
Шайманды суу толтурулган идиштердин
жанында, ашкана раковинанын тикеден тике
жакынчылыгында, нымдуу үй астындагы
имараттарда же бассейндин жанында
колдонбоңуз.
Электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын
сууга же башка ар кайсы суюктуктарга
салбаңыз.
Шаймандын корпусун жана сайгычын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
Желпиме сууга түшкөн болсо, аны суудан
чыгаруудан мурун токтоосуз кубаттуучу
сайгычты розеткадан суруп, андан кийин
гана желпимени суудан чыгарсаңыз
болот. Желпимени текшерүү же оңдотуу
үчүн кепилдик талонунда же www.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордош-
турулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
Электр шнурун ысык беттерге же эмеректин
учтуу кырларына тийгизбеңиз.
Жаракат алууну же шаймандын бузулуусуна
жол бербөө үчүн желпименин коргоо
панжараларынын тешиктерине башкача
заттарына салбаңыз.
Желпиме иштеп турган учурунда айланып
турган лопасттарына тийүүгө тыюу салынат.
Желпимени панжара же үй өсүмдүктөрдүн
жанында жайгашпаңыз.
Желпименин аба агымынын астында
чоң мөөнөттүн ичинде туруусу (айыкча
балдарга жана кары кишилерге)
рекомендацияланбайт.
Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
Желпимени тазалоонун алдында же аны
көпкө чейин колдонбосоңуз аны электр
розеткасынан ажыратыңыз.
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан
сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз,
сайгычынан кармаңыз.
Шайманды мезгилдүү түрдө тазалап
туруңуз.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол
бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл.
Көңүл буруңуз! Шайманда литий
азыктандыруу элементи бар. Литий
азыктандыруу элементи баланын кызыл
өңгөчүнө түшүүдөн абайлаңыз. Бала
азыктандыруу элементин жуткан болсо,
дароо даарыгерге кайрылыңыз.
IM VT-1946.indd 19 1/9/20 11:15 AM
20
КЫРГЫЗ
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен
баштыктары же таңгактоочу пленка менен
ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
Шайман иштеген учурда балдарга
шайманды жана электр шнурун тийгенге
уруксат бербеңиз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
нускамалоо болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылган эмес.
Электр шнуру же кубаттуучу сайгычында
бузулуулар бар болсо, желпиме иштеп-
иштебей турса, шайман кулап түшкөндөн
кийин же башка бузулуулар пайда болгондон
кийин желпимени колдонууга тыюу салынат.
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга
жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү,
тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан
кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар
кыл бузулуулар пайда болгон же шайман
кулап түшкөн учурларда аны розеткадан
суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
Түзмөктү заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү
чектелген адамдар жетпеген кургак салкын
жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТ-
ТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН.
ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДА-
ЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА
ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ
ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Электр шайманы төмөнкү температурада
ташылып же сакталган болсо, бөлмөнүн
температурасында кеминде үч саат
кармап туруп, анан иштетүү керек.
Желпимени таңгактан чыгарып, шаймандын
иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай
чаптамаларды сыйрып алыңыз.
Электр кыпчууларынын бүтүндүгүн
текшерип, эгер кандайдыр жери бузук же
сынык болсо, колдонбоңуз.
Көңүл буруңуз!
Шайманда литий азыктандыруу элементи
бар. Литий азыктандыруу элементи баланын
кызыл өңгөчүнө түшүүдөн абайлаңыз. Бала
азыктандыруу элементин жуткан болсо,
дароо даарыгерге кайрылыңыз.
Азыктандыруу элементи агып кетүүсү
жаракат алуунун же түзмөк бузулуунун
себеби болуу мүмкүн. Бузулууга жол
бербөө гүчүн төмөнкүдө жазылган
рекомен дацияларды аткарыңыз:
«CR2025» түрүндөгү кубаттандыруу
элементтерин гана колдонуңуз;
кубаттандыруучу элементтерин кайрадан
кубаттанды рууга тыюу салынат;
кубаттандыруучу элементтерди
полярдуулугу боюнча туура коюңуз;
шайман көпкө чейин иштетилбей турган
учурларда азыктандыруучу элементтерин
чыгарып алыңыз;
азыктандыруучу элементин өз убагында
алмаштырып туруңуз.
азыктандыруучу элементтерин
адистешти рилген пункттарга кайрадан
иштетүүгө тапшырыңыз;
кубаттандыруунун кыпчуурларынын чукул
туташуусуна жол бербеңиз.
АРАЛЫКТАН БАШКАРУУ ПУЛЬТТУ (16) 
КОЛДОНУУ 
Желпименин орнотуу жайын таңдаганда
аралыктан башкаруу пультунун (АБ) (16)
ката иштегенинин мүмкүнчүлүгүн азайтуу
үчүн инфракызыл белгисинин кабыл
алгычына (1) тике күн нурлары тийгенине
жол бербеңиз.
Аралыктан башкаруу пультунан (16)
желпимеге чейинки эффективдүү аралыгы
5 метрден кем эмес болуу зарыл.
Аралыктан башкаруу пультун(16)
колдонгондо аралыктан башкаруу пультун
(16) инфракызыл белгисинин кабыл
алгычынын (1) тарабына каратууга аракет
кылыңыз, антпесеңиз желпиме аралыктан
башкаруу пультунун (16) белгилерине
таасирденбейт.
Аралыктан башкаруу пультундагы (16) 
азыктандыруучу элементин орнотуу же 
алмаштыруу
Батарея бөлүктүн капкагын (17) « »
белгиси тарабына бурап чечип алыңыз.
IM VT-1946.indd 20 1/9/20 11:15 AM
/