Maxwell MW-3513 W Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации настольного вентилятора. В ней подробно описаны сборка, использование, меры безопасности, уход и технические характеристики устройства. Задавайте ваши вопросы — я готов вам помочь!
  • Как включить функцию поворота корпуса?
    Как очистить лопасти вентилятора?
    Какое напряжение питания вентилятора?
    Что делать, если вентилятор упал в воду?
Ventilator de masă
Descriere
1. Panou de comandă
2. Suport de masă
3. Carcasa
4. Butonul funiei de rotire a carcasei
5. Axul electromotorului
6. Grilaj din spate
7. Elemente de fixare a grilajei frontale
8. Piuliţă de fixare grilajului din spate
9. Palete
10. Grilaj frontal
11. Şurub pentru fixarea grilajelor
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a exploata ventilatorul citiţi cu
atenţie prezentă instrucţiune de utilizare
a ventilatorului şi păstri-o tot timpul de
utilizare.
Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă
tensiunea în reţeaua electrică cores-
punde cu tensiunea de lucru a dispozi-
tivului.
Manipularea necorespunzătoare cu
ventilatorul poate duce la deteriorarea
lui şi cauza daune utilizatorului.
Amplasi ventilatorul pe o suprafaţa
plană şi stabilă.
Este interzisă utilizarea ventilatorului în
afara încăperilor.
Nu conectaţi ventilatorul fără grilajele de
protecţie instalate.
Pentru a evita riscul de traumatism sau
deteriorarea dispozitivului nu introduceţi
obiecte străine în grilajele de protecţie a
ventilatorului.
Nu atingeţi paletele rotative în timpul
funcţionării ventilatorului.
Nu utilizati ventilatorul în camere de baie
sau încăperile cu temperaturi şi umidita-
te ridicate.
Nu amplăsi ventilatorul într-un loc de
la care poate cădea în baie sau alt reci-
pient umplut cu apă.
Dacă ventilatorul a căzut în apă, înainte
de a vă atinge de el extrageţi fişa cablu-
lui de alimentare din pri şi doar apoi
puteţi scoate ventilatorul din apă.
Nu amplasaţi ventilatorul lîngă perdele,
draperii sau plante de cameră.
Pentru a evita riscul electrocutării nu
conectaţi ventilatorul cu mâinile umede.
Nu saţi niciodată dispozitivul conectat
nesupravegheat.
Deconectaţi ventilatorul de la reţea îna-
inte de curăţare, precum şi în cazurile
cînd nu-l utilizi.
Deconectând ventilatorul de la reţea, nu
trageţi de cablu de alimentare, ci apucaţi
de fa cablului de alimentare.
Pungile de polietilenă, folosite în calita-
te de ambalaj, pot fi periculoase. Pentru
a preveni nenorocirea păstraţi ambaljul
departe de copii şi nou-nosci. Pungă
nu este o jucărie.
Nu permiteţi copiilor să utilizeze ventila-
torul în calitate de jucărie.
Respectaţi surile de precauţie supli-
mentare atunci cînd dispozitivul este
utilizat de copii sau persoane cu dez-
abilităţi.
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut
pentru a fi utilizat de tre copii şi per-
soane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza
dispozitivul doar în cazuri excepţionalel
în care persoana responsabilă pentru
siguranţa acestora le-a explicat instruc-
ţiunile corespunzătoare de utilizare a
dispozitivului şi pericolele legate de uti-
lizarea necorespunzatoare a acestuia.
Nu se recomandă aflarea sub influenţa
fluxului de aer a ventilatorului o perio-
lun de timp (în special copiilor şi
oamenilor în vărstă).
Nu utilizaţi dispozitivului dacă este
deteriorat cablul de alimentare sau fa
cablului de alimentare, sau dacă ventila-
torul funcţionează necorespunzător (cu
întreruperi), după căderea lui sau altă
deterioare. În acest caz adresaţi-vă unui
centru autorizat de service pentru verifi-
carea şi repararea dispozitivului.
Dispozitivul este destinat doar pentru uz
în condiţii casnice.
Asamblare
Eliberaţi ventilatorului din ambalaj.
Deşurubaţi piula (8), rotindu-o învers
acelor ceasornicului.
Instalaţi grilajul din spate (6); asiguraţi-
că ieşiturile de pe carcasa ventila-
torului (3) să coincidă cu orificiile de pe
grilajul, iar mînerul pentru transportare
fie deasupra. Fixaţi grilajul cu piula
(8), rotindu-o în direcţia acelor ceasor-
nicului
Instalaţi paletele (9) pe axul electromo-
torului (5) reunind adînciturile de pe par-
tea interioară a paletei cu iitura de pe
axul electromotorului.
Reuniţi grilajul frontal (10) cu grilajul din
spate (6), strîngeţi grilajele cu fixatoa-
rele (7).
Fixaţi grilajele cu şurubul (11).
Ventiltorul este gata pentru utilizare.
Utilizare
Înainte de prima conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea din reţea electrică corespunde cu
tensiunea de lucru a ventilatorului.
Introduceţi fişa cablului de alimentare
în priză.
Alegeţi regimul de lucru necesar a ven-
tilatorului apăsînd butoanele pe panoul
de coman(1):
0 - Deconectat.
1 - Viteză minimă a fluxului de aer.
2 - Viteză medie a fluxului de aer.
După finisarea lucrului selecti butonul
«0» pe panoul de comandă (1) şi scoa-
teţi fişa cablului de alimentare din priză.
Funcţie de rotire a carcasei
Pentru a conecta regimului de funcţionare
a ventilatorului cu rotirea carcasei la 90,
apăsaţi butonul (4). Pentru a deconecta
regimul rotaţiilor ridicaţi puţin butonul (4),
trăgându-l în sus.
Pentru a modifica unghiul de înclinare, apu-
caţi carcasa (3) şi înclinaţ-o la unghiul dorit
de înclinare. Click-uri în acest caz - este un
fenomen normal.
Îngrijire şi întreţinere
Înainte de curăţarea ventilatorului deco-
nectaţi-l, apăsînd butonul « de pe
panoul de coman (1) şi scoateţi fa
de alimentare din priză.
Ştergeţi grilajul (10) şi suportul (2) cu
ţesătură uşor umezită, apoi ştergeţi-le
pînă la uscare.
Niciodată nu utilizaţi pentru curăţarea
dispozitivului detergenţi lichide şi sub-
stanţe de curăţare abrazive.
Puteţi curăţa grilajul (10) cu ajuto-
rul aspiratorului de praf, folosid duza
respectivă.
Dacă este necesară curăţarea paletelor,
deşurubaţi şurubul (11), apoi deschideţi
fixatoarele (7).
Scoateţi grilajul frontal (10), scoateţi
paletele (9), apoi ştergeţi-le cu o ţesă-
tu uscată.
Instalaţi paletele (9).
Instalaţi grilajul (10) la loc, asiguraţi-vă
că grilajul (10) este fixat cu toate fixatoa-
rele (7) şi şurubul (11).
Nu scufundaţi ventilatorul în a sau
alte lichide. Pentru a preveni deteriora-
rea ventilatorului sau riscul de electro-
cutare nu permiteţi pătrunderea apei în
carcasa ventilatorului.
Păstrare
Deconectaţi dispozitivul de la reţea şi
curăţi-l.
Dacă este necesar, scoateţi grilajele şi
palete.
Plăsaţi dispozitivul în ambalaj.
Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi
răcoros, inaccesibil pentru copii.
Caracteristici tehnice
Putere: 30 W
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Diametru: 22 cm (9”)
2 regimuri de viteză
Producătorul îşi rezerveaza dreptul de a
modifica designul şi caracteristicile tehnice
a dispozitivului fără anunţare prealabilă.
Termenul de utilizare a ventilatorului –
3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bo-
nului de plată sau a oricărui alt document
financiar, care confirmă cumpărarea produ-
sului dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
Үстелдік желдеткіш
Сипаттамасы
1. Басқару тақтасы
2. Үстелдік тіреуіш
3. Корпусы
4. Корпустың айналу қызметінің батыр-
масы
5. Электр моторының осі
6. Артқы тор
7. Алдыңғы тор бекіткіштері
8. Артқы торды бекіту сомыны
9. Қалақтар
10. Алдыңғы тор
11. Торларды бекіту бұрамасы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Желдеткішті пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз және оны пайдала-
ну мерзімі бойы сақтаңыз.
Алғашқы іске қосу алдында, желідегі
кернеу құрылғы кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Желдеткішті дұрыс пайдалан-
бау оның бұзылуына әкелуі және
пайдаланушыға жарақат келітіруі
мүмкін.
Желдеткішті түзу тұрақты бетке
орнатыңыз.
Желдеткішті бөлмелерден тыс
пайдалануға тыйым салынады.
Желдеткішті орнатылған қорғаныс
торларсыз іске қосуға тыйым салы-
нады.
Жарақаттарға немесе құрылғының
бұзылуына жол бермеу үшін
желдеткіш торларына бөтен заттар-
ды салуға тыйым салынады.
Желдеткіш жұмыс істеп тұрған
уақытта айналатын бөліктерді
ұстамаңыз.
Желдеткішті жуыну бөлмелерінде
немесе ылғалдылығы жоғары жер-
лерде пайдаланбаңыз.
Құрылығы ваннаға немесе суға толы
басқа ыдыстарға түсіп кете алатын
жерлерде орналастырмаңыз.
Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оған
қол тигізгенде дейін, желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
Желдеткішті перделердің,
шымылдықтардың және
үй өсімдіктернің қасында
орналастырмаңыз.
Электр ток соққысына жол бермеу
үшін желдеткішті сулы қолмен іске
қоспаңыз.
Ешқашан іске қосылған аспапты
қараусыз қалдырмаңыз.
Әрқашан сіз құрылғыны
пайдаланбаған кезде және
оны тазалағанда оны желіден
ажыратыңыз.
Желдеткішті желіден ажыратқанда,
желілік баудан тартпаңыз, ал желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз.
Орау ретінде пайдаланылатын поли-
этилен қаптар, қауіп төндіруі мүмкін.
Тұншығуға жол бермеу үшін орау-
ды сәбилер мен балалардан алшақ
ұстаңыз. Қап – ойыншық емес.
Балаларға желдеткішті ойыншық
ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Егер құрылғыны балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар пай-
даланса, аса назар болыңыз.
Балаларға және мүмкіндіктері
шектеулі адамдарға берілген
құрылғы пайдалануға арналмаған.
Ерекше жағдайларда аспапты
қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы, олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен сәйкес
және түсінікті нұсқаулықтар беруге
міндетті.
Ұзақ уақыт бойы желдеткіштің
ауа ағынының алдында тұруға
ұсынылмайды (әсіресе, балаларға
және жасы үлкен кісілерге).
Желілік айыр тетіктің немесе баудың
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен
істегенде немесе құлағаннан кейін
құрылғыны пайлануға тыйым салы-
нады. Құрылғыны өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз және жөндемеңіз.
Барлық жөндеу сұрақтары бойынша
туындылас (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғы тек тұрмыста пайдалануға
ғана арналған.
Құрастыру
Желдеткішті ораудан шығарыңыз.
Сомынды (8) сағат тіліне қарсы бұрап,
оны бұрап алыңыз.
Артқы торды (6) орнатыңыз;
желдеткіш корпусындағы (3)
шығыңқылар тордағы саңылаулармен
сәйкес келуін , ал тасымалдауға
арналған қолсап үстінде орналасу-
ын қадағалаңыз. Сағат тілі бойынша
бұрап, торды сомынмен (8) бекітіңіз.
Қалақтарды (9) электр моторы осіне
(5) қалақтардың ішкі жағындағы
ойықтарды осьтің шығыңқысымен
сәйкестендіріп орнатыңыз
Алдыңғы торды (10) артқысымен
(6) сәйкестендіріп, торларды
бекіткіштермен (7) бекітіңіз.
Торларды бұрамамен (11) бекітіңіз.
Желдеткіш жұмыс істеуге дайын.
Пайдалану
Алғашқы іске қосу алдында, желідегі
кернеу аспаптың жұмыс істеу кернеуіне
сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
Желдеткішті ауыстырғышпен (4) іске
қосыңыз және желдеткіш жұмысының
қажетті режимін таңдаңыз:
0 - Сөнд.
1 - Ауа ағынының төмен
жылдамдығы.
2 - Ауа ағынының орташа
жылдамдығы.
Жұмыс істеп болғаннан кейін басқару
тақтасындағы (1) «0» батырмасын
басыңыз және желілік айыртетікті
ашалықтан суырыңыз .
Корпустың айналу қызметі
Желдеткішті 90° айналу режимінде
жұмыс істеуді іске қосу үшін, батырма-
ны (4) басыңыз. Айналуды тоқтату үшін
батырманы (4) жоғары бағытта тартып
көтеріңіз.
Желдеткіштің еңкею бұрышын өзгерту
үшін корпустан ұстап (3), қажетті еңкею
бұрышын орнатыңыз. Сол кездегі шыр-
тылдар – қалыпты құбылыс
Күтімі және қызмет көрсету
Желдеткішті тазалау алдын-
да басқару тақтасындағы (1) «0»
батырмасын басыңыз және желілік
айыртетікті ашалықтан суырыңыз.
Торды (10) және тіреуді (2) сәл
дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
Ешқашан құрылғыны тазалау үшін
еріткіштер мен қажайтын тазалағыш
заттарды пайдаланбаңыз.
Тордағы (10) шаңды жою үшін
шаңсорғышты сәйкес қондырмамен
пайдалануға болады.
Егер қалақтарды тазалау қажет
болса, бұраманы (11) бұрап алыңыз,
содан кейін бекіткіштерді (7) ашыңыз.
Алдыңғы торды (10) шешіңіз,
қалақтарды (9) шешіңіз, ал содан
кейін оларды құрғақ матамен сүртіңіз.
Қалақтарды (9) орнатыңыз.
Торды (10) орнына орнатыңыз, тор
(10) барлық бекіткіштермен (7) және
бұрамамен (11) бекітілгеніне көз
жеткізіңіз.
Желдеткішті суға немесе кез-келген
сұйықтыққа матыруға тыйым салы-
нады. Желдеткіштің істен шығуына
және электр тоғы соққысына жол
бермеу үшін, тазалау уақытында
құрылғы корпусына судың тимеуін
қадағалаңыз.
Сақталуы
Құрылғыны желіден ажыратыңыз
және оны тазалауды жүргізіңіз.
Қажет болғанда торлар мен
қалақтарды шешіңіз.
Желдеткішті қорапқа салыңыз.
Желдеткішті құрғақ салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Техникалық сипаттамалары
Қуаты: 30 Вт
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Диаметрі: 22 см (9”)
2 жылдамдық режимі
Өндіруші құрылғылар сипаттамаларын
алдын-ала ескертусіз өзгерту құқығын
сақтайды
Құрылғының қызмет ету мерзімі
3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек са-
тып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек не-
месе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi неггi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
542
Desk fan
Description
1. Control panel
2. Base
3. Housing
4. Fan oscillation switch
5. Motor axis
6. Rear grid
7. Front grid clamps
8. Rear grid nut
9. Fan blades
10. Front grid
11. Grid fixing screw
SAFETY MEASURES
Before using the fan, please, read this
instruction carefully and keep it for the
whole operation period.
Before using the unit for the first time,
make sure that voltage in your mains
corresponds to the voltage specified
on the unit.
Mishandling of the unit can lead to its
breakage and cause harm to the user.
Place the fan on a flat and steady sur-
face.
Do not use the fan outdoors.
Do not switch on the fan if the protec-
tive grids are not installed.
Do not insert foreign objects into the
fan grids to avoid injuries or damage
of the unit.
Do not touch rotating blades of the fan
while it is operating.
Do not use the fan in bathrooms or in
places with higher temperature and
humidity level.
Do not place the fan in places, where
it can fall into a bath or other container
filled with water.
If the fan fell into water, unplug it before
touching and only then take the unit out
of the water.
Do not place the unit near curtains,
drapes or house plants.
In order to avoid electric shock, do not
switch on the fan with wet hands.
Never leave the operating unit unat-
tended.
You should unplug the fan if you do not
use it or before cleaning.
Unplugging the unit, do not pull the
cord, hold the plug.
Polyethylene bags, used as packaging,
can be dangerous. To prevent suffo-
cation keep the packaging away from
babies and children. Such plastic bag
is not a toy.
Never allow children to use the unit as
a toy.
Close supervision is necessary when
children or disabled persons use the
unit.
This unit is not intended for usage by
children or disabled persons. In excep-
tional cases a person who is respon-
sible for safety should give them all the
necessary instructions on safety mea-
sures and information about danger,
which can be caused by improper use
of the unit.
It is not recommended to stay under
the air flow during for a long time (this
especially concerns children and
elderly people).
Never use the fan if the power cord or
the plug are damaged, if the fan oper-
ates improperly, fell or was damaged
in some other way. In this case con-
tact the authorized service center for
checking or repairing the unit.
The unit is intended for household
usage only.
Assembling
Unpack the unit and remove the pack-
ing materials.
Unscrew the nut (8) by turning it coun-
terclockwise.
Place the rear grid (6) so that the
ledges on the fan housing (3) match
the openings on the grid, and the fan
carrying handle is located on the top.
Fasten the grid with the nut (8), rotating
it clockwise.
Install the blades (9) on the motor axis
(5) so that the sockets on the inner sur-
face of the blades match the ledge on
the axis.
Match the front grid (10) with the rear
grid (6), fix the grids with the clamps
(7).
Fix the grids with the screw (11).
The fan is ready for operation.
Use
Before using the unit for the first time,
make sure that voltage in your mains cor-
responds to the voltage specified on the
unit.
Insert the plug into the socket.
Select the required operation mode
by pressing the buttons on the control
panel (1):
0 – OFF.
1 – Low air flow speed.
2 – Medium air flow speed.
At the end of operation press the “0”
button on the control panel (1) and take
the plug out of the socket.
Fan oscillation function
Press the (4) button to switch on the 9
oscillation operating mode. To stop oscil-
lation, lift the (4) button, pulling it upwards.
To change the fan slope angle, take the
housing (3) and change the inclination
angle as desired. These actions may be
accompanied by clicks, it is normal.
Cleaning and maintenance
Before cleaning the fan, switch it off by
pressing the button 0” on the control
panel (1) and take the plug out of the
socket.
Use a slightly damp cloth to wipe the
grid (10) and the base (2) and then dry
them carefully.
Never use liquid detergents and abra-
sives to clean the unit.
You can clean the grid (10) using a vac-
uum cleaner with the corresponding
attachment.
If you need to clean the blades, unscrew
the screw (11) and open the clamps (7).
Remove the front grid (10) and the
blades (9), then wipe them with a dry
cloth.
Install the blades (9).
Install the grid (10) back to its place and
make sure that the grid (10) is fixed with
all the clamps (7) and the screw (11).
Do not immerse the fan into water or
other liquids. Provide that no liquids
get into the fan housing to avoid unit
damage and prevent risk of electric
shock.
Storage
Unplug the unit and clean it.
If necessary, remove the grids and the
blades.
Put the fan into the box.
Keep the unit in a dry cool place away
from children.
Technical specifications
Capacity: 30 W
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Diameter: 22 сm (9”)
2 speed modes
The manufacturer preserves the right to
change the design and the specifications
of the unit without a preliminary notifica-
tion.
Service life of the unit is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC)
ENGLISH
Tischventilator
Beschreibung
1. Bedienungsplatte
2. Untersatz
3. Gehäuse
4. Taste der Ventilatordrehung
5. Achse des Elektromotors
6. Hintergitter
7. Halterungen des Vordergitters
8. Schraubenmutter des Hintergitters
9. Flügel
10. Vordergitter
11. Fixierschraube der Gitter
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ers-
ten Nutzung des Geräts aufmerksam durch
und bewahren sie diese Betriebsanleitung
während der ganzen Betriebszeit des Geräts.
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Unsachgemäße Handhabung dieses
Geräts kann zu seiner Srung führen
sowie den Benutzer Schaden anrichten.
Stellen Sie den Ventilator auf eine gerade
stabile Oberfläche auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen
zu nutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne
Schutzgitter zu nutzen.
Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände
in die Öffnungen des Schutzgitters des
Ventilators zu stecken, um Störungen
des Geräts oder Verletzungen zu ver-
meiden.
Es ist nicht gestattet, drehbare Flügel
des Geräts während des Betriebs zu
berühren.
Es ist nicht gestattet, das Gerät im
Badezimmer oder in den umen mit
erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den
Oberflächen aufzustellen, von denen
er in die Wanne oder einen anderen
Wasserbehälter abstürzen könnte.
Wenn das Gerät einmal ins Wasser gefal-
len ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor das Gerät aus
dem Wasser geholt wird.
Es ist nicht gestattet, den Ventilator in
der Nähe von Vorhängen, Gardinen oder
Zimmerpflanzen aufzustellen.
Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
schalten Sie nie das Gerät mit nassen
Händen ein.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät vom Netz ab,
wenn Sie es nicht benutzen oder die
Reinigung vornehmen möchten.
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim
Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel
zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker.
Plastiktaschen, die als Verpackung
genutzt werden, können gefährlich sein.
Um das Ersticken zu vermeiden, halten
Sie die Verpackung von Säuglingen und
kleinen Kindern fern. Die Plastiktasche
ist kein Spielzeug.
Es ist nicht gestattet, das Get den
Kindern als Spielzeug zu geben.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn der Ventilator
von Kindern oder behinderten Personen
genutzt wird.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt werden.
In Ausnahmefällen soll die Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ent-
sprechende verständliche Anweisungen
über die sichere Nutzung des Geräts und
über die Gefahren geben, die bei seiner
falschen Nutzung entstehen können.
Es wird nicht empfohlen, sich unter
Luftstromwirkung des Ventilators länge-
re Zeit aufzuhalten (besonders für Kinder
und älteren Personen).
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu
nutzen, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind, wenn
Störungen auftreten und wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall wen-
den Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, um das Gerät zu prüfen
und reparieren zu lassen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet.
Montage
Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung heraus.
Drehen Sie die Schraubenmutter (8) um,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Stellen Sie das Gitter (6) auf, achten
Sie dabei darauf, dass die Vorsprünge
am Gehäuse des Ventilators (3) mit den
Aussparungen auf dem Gitter zusam-
menfallen, und der Tragegriff oben
sitzt. Befestigen Sie das Gitter mit der
Fixiermutter (8), indem Sie diese im
Uhrzeigersinn drehen.
Setzen Sie die Flügel (9) auf die Achse
des Elektromotors (5) so auf, dass die
Aussparung auf dem Flügel mit dem
Vorsprung auf der Achse zusammenfällt.
Lassen Sie das Vordergitter (10) mit dem
Hintergitter (6) zusammenfallen, befes-
tigen Sie die Gitter mit den Halterungen
(7).
Befestigen Sie die Gitter mit der
Schraube (11).
Der Ventilator ist betriebsbereit.
Verwendung
Vergewissern Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Stecken Sie den Netzstecker des
Netzkabels in die Steckdose.
Wählen Sie die notwendige
Betriebsstufe, indem Sie die Taste auf
der Bedienungsplatte (1) drücken:
«0» - Das Gerät ist ausgeschaltet.
«1» - Niedrige Luftgeschwindigkeit.
«2» - Mittlere Luftgeschwindigkeit.
Nach der Beendigung des Betriebes
drücken Sie die Taste «0» auf der
Bedienungsplatte (1) und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Funktion der Ventilatordrehung
Um die Betriebsstufe der 90° Drehung ein-
zuschalten, drücken Sie die Taste (4). Um
die Drehung zu unterbrechen, ziehen Sie die
Taste (4) nach oben.
Um den Neigungswinkel des Ventilators
zu ändern, halten Sie sich am Gehäuse (3)
und ändern Sie den Neigungswinkel des
Ventilators. Dabei können die Krachgeräusche
entstehen, es ist normal.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie den Ventilator vor der
Reinigung aus, indem Sie die Taste «
auf der Bedienungsplatte (1) drücken,
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
Wischen Sie das Gitter (10) und den
Untersatz (2) mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch und danach trocknen
Sie diese sorgltig ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel (für die Reinigung des
Geräts zu nutzen.
Sie können den Staubsauger mit
einem entsprechenden Aufsatz für die
Reinigung des Gitters (10) zu nutzen.
Fall es notwendig ist, die Flügel des
Geräts zu reinigen, drehen Sie die
Schraube (11) ab, machen Sie die
Halterungen (7) auf.
Nehmen Sie das Vorderitter (10) ab, neh-
men Sie die Flügel (9) ab und wischen Sie
diese mit einem trockenen Tuch ab.
Stellen Sie die Flügel (9) auf.
Stellen Sie das Gitter (10) zurück auf,
vergewissern Sie sich, dass das Gitter
(10) mit allen Halterungen (7) und der
Schraube (11) fixiert ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten zu
tauchen. Achten Sie darauf, dass die
Flüssigkeit ins Gehäuse des Ventilators
nicht eindringt, um die Beschädigung
des Geräts und das Stromschlagrisiko zu
vermeiden.
Aufbewahrung
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab und reinigen Sie es.
Bei der Notwendigkeit nehmen Sie die
Gitter und die Flügel ab.
Legen Sie den Ventilator in die
Verpackung herein.
Bewahren Sie das Gerät in einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichem
Ort auf.
Technische Eigenschaften
Leistung: 30 W
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Flügeldurchmesser: 22 cm (9”)
2 Betriebsstufen
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, Veränderungen im Design und der
Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige
Benachrichtigung vorzunehmen.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt
3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
Настольный вентилятор
Описание
1. Панель управления
2. Настольная подставка
3. Корпус
4. Кнопка функции поворота корпуса
5. Ось электромотора
6. Задняя решетка
7. Фиксаторы передней решетки
8. Гайка крепления задней решетки
9. Лопасти
10. Передняя решетка
11. Винт фиксации решеток
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилято-
ра внимательно ознакомьтесь с настоя-
щей инструкцией по эксплуатации вен-
тилятора и храните ее в течение всего
срока эксплуатации.
Перед первым включением убеди-
тесь, что напряжение в электриче-
ской сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
Неправильное обращение с вентиля-
тором может привести к его поломке
и причинить вред пользователю.
Вентилятор следует размещать на
ровной устойчивой поверхности.
Запрещается использовать вентиля-
тор вне помещений.
Запрещается включать вентилятор
без установленных защитных реше-
ток.
Во избежание получения травм или
повреждения устройства запрещает-
ся вставлять посторонние предметы
в отверстия защитных решеток вен-
тилятора.
Запрещается касаться вращающих-
ся лопастей во время работы венти-
лятора.
Не используйте вентилятор в ванных
комнатах или помещениях с повы-
шенной температурой и влажностью.
Не размещайте вентилятор на
поверхностях, с которых он может
упасть в ванну или в другую емкость,
наполненную водой.
Если вентилятор упал в воду, то пре-
жде чем дотронуться до него, необхо-
димо вынуть вилку сетевого шнура из
розетки, и только после этого можно
извлечь вентилятор из воды.
Не размещайте вентилятор вблизи
штор, занавесок или комнатных рас-
тений.
Во избежание поражения электриче-
ским током не включайте вентилятор
влажными руками.
Никогда не оставляйте включенное
устройство без присмотра.
Отключайте вентилятор от сети, если
вы им не пользуетесь, а также во
время чистки.
Отключая вентилятор от сети, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь
за вилку сетевого шнура.
Полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, могут
представлять опасность. Чтобы пре-
дотвратить беду держите упаков-
ку подальше от младенцев и детей.
Пакет - не игрушка.
Не разрешайте детям пользоваться
вентилятором в качестве игрушки.
Соблюдайте особые меры предосто-
рожности в тех случаях, когда венти-
лятором пользуются дети или люди с
ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначе-
но для использования детьми и людь-
ми с ограниченными возможностя-
ми. В исключительных случаях лицо,
отвечающее за безопасность, долж-
но дать соответствующие и понятные
инструкции о безопасном использо-
вании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его
неправильном использовании.
Не рекомендуется находиться под
воздействием потока воздуха от вен-
тилятора в течение продолжительно-
го периода времени (особенно детям
и людям пожилого возраста).
Запрещается использовать вентиля-
тор при повреждении сетевого шнура
или вилки сетевого шнура, если вен-
тилятор работает со сбоями, а также
после его падения или иного повреж-
дения. В этом случае обратитесь в
авторизированный сервисный центр
для проверки или ремонта вентиля-
тора.
Устройство предназначено только
для домашнего использования.
Сборка
Освободите вентилятор от упаковки.
Открутите гайку (8), поворачивая ее
против часовой стрелки.
Установите заднюю решетку (6); сле-
дите, чтобы выступы на корпусе вен-
тилятора (3) совпали с отверстия-
ми на решетке, а ручка для пере-
носки находилась сверху. Закрепите
решетку гайкой (8), поворачивая ее
по часовой стрелке.
Установите лопасти (9) на ось элек-
тромотора (5), совместив углубления
на внутренней стороне лопастей с
выступом на оси.
Совместите переднюю решетку (10)
с задней (6), скрепите решетки фик-
саторами (7).
Зафиксируйте решетки винтом (11).
Вентилятор готов к работе.
Использование
Перед первым включением убедитесь,
что напряжение в электрической сети
соответствует рабочему напряжению
вентилятора.
Вставьте вилку сетевого шнура в
электрическую розетку.
Выберите необходимый режим рабо-
ты вентилятора нажатием на кнопки,
находящиеся на панели управления
(1):
0 - Выкл.
1 - Низкая скорость потока воздуха.
2 - Средняя скорость потока воздуха.
По окончании работы устройства
нажмите кнопку «0» на панели управ-
ления (1) и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
Функция поворота корпуса
Для включения режима работы вен-
тилятора с поворотом на 90° нажмите
на кнопку (4). Для остановки поворота
приподнимите кнопку (4), потянув ее по
направлению вверх.
Для изменения угла наклона возьмитесь
за корпус (3) и наклоните его на нужный
угол. Щелчки при этом - нормальное
явление.
Уход и обслуживание
Перед чисткой вентилятора его сле-
дует отключить, нажав на кнопку «0»
на панели управления (1), и вынуть
сетевую вилку из электрической
розетки.
Протрите решетку (10) и подстав-
ку (2) слегка влажной тканью, после
чего вытрите их насухо.
Никогда не используйте для чист-
ки устройства моющие жидкости и
абразивные чистящие средства.
Очистить решетку (10) можно при
помощи пылесоса с использованием
соответствующей насадки.
Если необходимо почистить лопасти,
открутите винт (11), затем раскройте
фиксаторы (7).
Снимите переднюю решетку (10),
снимите лопасти (9), а затем протри-
те их сухой тканью.
Установите лопасти (9).
Установите на место решетку (10),
убедитесь, что решетка (10) зафик-
сирована всеми фиксаторами (7) и
вин т о м (11).
Запрещается погружать вентилятор
в воду или другие жидкости. Во избе-
жание выхода вентилятора из строя
и риска поражения электрическим
током следите, чтобы жидкость не
попадала в корпус вентилятора.
Хранение
Отключите устройство от сети и про-
изведите его чистку.
При необходимости снимите решет-
ки и лопасти.
Поместите устройство в упаковку.
Храните устройство в сухом прохлад-
ном месте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Мощность: 30 Вт
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Диаметр: 22 см (9”)
2 скоростных режима
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и технические
характеристики устройства без пред-
варительного уведомления.
Срок службы вентилятора - 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед,
Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИЙ
MW-3513 IM.indd 1 22.11.2012 12:46:31
Stоlgа qo’yilаdigаn vеntilyatоr
Аsоsiy qismlаri
1. Bоshqаrish pаnеli
2. Stоlgа qo’yilаdigаn qo’ygich
3. Kоrpusi
4. Kоrpusini аylаntirish tugmаsi
5. Elеktr mоtоr o’qi
6. Оrqа pаnjаrа
7. Оld pаnjаrа mаhkаmlаgichlаri
8. Оrqа pаnjаrаni mаhkаmlаsh gаykаlаri
9. Pаrrаk
10. Оld pаnjаrа
11. Pаnjаrаni mаhkаmlаsh vinti
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Vеntilyatоrni ishlаtishdаn оldin ishlаtish
qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing,
vеntilyatоrni ishlаtgаn vаqtdа qоidаlаrini
qlаb оlib qo’ying.
Birinchi mаr ishlаtishdаn оldin
elеktr rmоg’idаgi quvvаt vеntilyatоr
ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini
tеkshirib ko’ring.
Vеntilyatоr nоtog’ri ishlаtilgаndа buzi-
lishi, fоydаlаnuvchigа zаrаr kеltirishi
mumkin.
Vеntilyatоrni kis, qimirlаmаydigаn
jоygа qo’ying.
Vеntilyarni хоnаdаn tаshqаridа
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Vеntilyatоrni bеrkitib turаdigаn
pаnjаrаsini qo’ymаsdаn ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
Lаt yеmаslik, vеntilyatоr buzilmаsligi
uchun vеntilyatоrning bеrkitib turаdigаn
pаnjаrаsigа birоr jism sоlish tа’qiqlаnаdi.
Vеntilyatоr ishlаyotgаnpаrgigа qo’l
tеkkizish tа’qiqlаnаdi.
Vеntilyatоrni vаnnахоnаdа, nаmlik ko’p,
hаrоrаt bаlаnd bo’lаdigаn хоnаlаrdа
ishlаtmаng.
Vеntilyatоrni vаnnаgа yoki suv sоlingаn
birоr idishgа tushib kеtishi mumkin
bo’lgаn jоygа qo’ymаng.
Аgаr vеntilyatоr suvgа tushib tsа tеz
elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling,
shundаn yinginа vеntilyatоrni suvdаn
оlish mumkin bo’lаdi.
Vеntilyatоrni pаrdа, rpаryoki хоnа
o’simliklаri оldigа qo’ymаng.
Tоk urmаsligi uchun vеntilyatоrni хo’l qo’l
bilаn ishlаtmаng, elеktrgа ulаmаng.
ch chоn ishlаb turgаn jihоzni
qаrоvsiz qоldirmаng.
Tоzаlаshdаn оldin, ishlаtilmаyotgаn
vаqtdа vеntilyatоrni аlbаttа elеktrdаn
аjrаtib qo’ying.
Vеntilyatоrni elеktrdаn аjrаtgаndа
shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn
ushlаb rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
O’rаshgа ishlаtilаdigаn pоlietilеn
pаkеtlаr хаvfli bo’lishi mumkin. Fаlоkаt
bo’lmаsligi uchun pаkеtni bоlаlаr bilаn
go’dаklаrdаn uzоqrоqqа qo’ying. Pаkеt
o’yincq emаs.
r ntilyatоrni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Vеntilyatоrni r yoki imkоniyati
chеpklаngаn insоnlаr ishlаtgаndа
аyniqsа ehtiyot bo’ling.
Jihоz bоlаlаr vа imkоniyati
chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishi
uchun mo’ljаllаnmаgаn. Judа zаrur
bo’lgаndа ulаrning хаvfsizligi uchun
jаvоb rаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz
ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli
qilib o’rgаtishi vа u nоto’g’ri ishlаtilgаn
qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tus-
huntirishi kеrаk.
Vеntilyatоrdаn kеlаyotgаn shаmоldа
(аyniqsа bоlаlаr, kеksаlаr) ko’p o’tirish
tаvsiya qilinmаydi.
Elеktr shnuri, vilkаsi shikаstlаngаn,
ishlаb ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn yoki
birоr jоyi buzilgаn ntilyatоrni ishlаtish
tа’qiqlаnаdi. Shundаy bo’lgаndа
tа’mirlаtish yoki tеkshirtirish uchun
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа
mo’ljаllаngаn.
Yig’ish
Vеntilyatоrni qutisidаn оling.
аt miligа tеskаri аylаntirib gаykаni (8)
bo’shаting.
Оrqа pаnjаrаsini (6) qo’ying: ntilyatоr
kоrpusidаgi (3) chiqib tugаn jоylаr
pаnjаrаdаgi оchiq jоylаrgа to’g’ri kеlsin,
vеntilyatоrni ko’tаrishgа ishlаtilаdigаn
dаsk esа yuqоridа bo’lsin. Sоаt mili
ngа аyntirib pаnjаrаni gаykа (8)
bilаn qоtiring.
Pаrrаkning ich tоmоnidаgi chuqur jоyni
o’qgi chiqib turgаn jоygа to’g’rilаb
pаrrаkni (9) elеktr mоtоr o’qigа (5) birikti-
ring.
Оld pаnjаrаni (10) оrqа pаnjаrаgа (6)
tog’rilаb pаnjаrаlаrni mаhkаmlаgichlаr
(7) bilаn qоtiring.
Pаnjаrаlаrni vint (11) bilаn qоtiring.
Vеntilyatоr ishlаtishgа tаyyor bo’ldi.
Ishlаtish
Birinchi r ishlаtishdаn оldin elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаt jihоz ishlаydigаn
quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
Bоshqаrish pаnеlidаgi (1) tugmаni bоsib
vеntilyatоrning ishlаsh usulini tаnlаng.
0 – O’chirilgаn.
1 – Shаmоl kеlishi st.
2 – Shаmоl kеlishi o’rtаchа
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin bоshqаrish
pаnеlidаgi (1) ishlаsh usulini o’zgаrtirish
tugmаsini «0» tоmоngа o’tkаzib qo’ying
vа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
оling.
Vеntilyatоr kоrpusi аylаnishini ishlаtish
Vеntilyatоr kоrpusi 9 аylаnib ishlаshi
uchun tugmаsini (4) bоsing. Vеntilyatоr
kоrpusi аylаnishini to’хtish uchun
tugmаsini (4) yuqоrigа chiqаrib qo’ying.
Kеrаkli tоmоn egish uchun kоrpusini
(3) ushlаb хоhlаgаn tоmоningiz qаrаtib
eging. Shundа shiqillаgаn оvоz eshitilаdi.
Tоzаlаsh ehtiyot qilish
Vеntilyatоrni tоzаlаshdаn оldin
shqаrish lidаgi murvаtini (1) «
ngа o’tzib qo’ying, elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
Pаnjаrаsi (10) bilаn qo’ygichini (2) m
mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn
аrtib quriting.
ch chоn tоzаlаsh uchun eritgich
qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtmаng.
Pаnjаrаsini (10) to’g’ri kеlаdigаn biriktir-
gich ulаb chаngyutgich bilаn hаm
tоzаlаsа bo’lаdi.
Аgаr pаrrаgini tоzаlаsh kеrаk
bo’lsа, vintini (11) burаb chiqаring,
mаhkаmlаgichlаrini (7) оching.
Оld pаnjаrаni (10) оling, rrаkni (9)
chiqаrib оling quruq mаtо bilаn аrting.
Pаrrаkni (9) jоyigа mаhkаmlаb qo’ying.
Pаnjаrаsini (10) jоyigа mаhkаmlаb
qo’ying, pаnjаrаsi (10) hаmmа
mаhkаmlаgichlаr (7) vа vint (11) bilаn
mаhkаmlаngаn bo’lishi kеrаk.
Vеntilyatоrni suvgа yoki bоsh
suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
Vеntilyar buzilmаsligi, tоk urmаsligi
uchun vеntilyatоr kоrpusi ichigа suv
kirmаsligi kеrаk.
Sаqlаsh
Jihоzni elеktrdаn аjrаtib оling, tоzаlаng.
Аgаr zаrur bo’lsа vеntilyatоr pаnjаrаlаri
bilаn pаrrаgini chiqаrib оling.
Jihоzni qutisigа sоling.
Jihоzni quruq, lqin bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’ying.
Tехnik хususiyatlаri
Quvvаti: 30 W
Ishlаydigаn ektr quvvаti: 220-240 V ~
50 Hz
Diаmеtri 22 cm (9”)
2 хil zlikdа ishlаydi
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy
jiхоzning ko’rinishi tехnik хususiyatlаrini
o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Vеntilyatоrning ishlаsh mudti – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida
hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin-
gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa
cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa
bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish
sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES
Ko’rsatmasi asosida belgilangan
va Quvvat kuchini belgilash Qo-
nunida (73/23 YAES) aytilgan
YAXS talablariga muvofiq keladi
ЎЗБЕК
10
Настольны вентылятар
Апісанне
1. Панэль кіравання
2. Настольная падстаўка
3. Корпус
4. Кнопка функцыі павароту корпуса
5. Вось электраматора
6. Задняя рашотка
7. Фіксатары пярэдняй рашоткі
8. Гайка мацавання задняй рашоткі
9. Лопасці
10. Пярэдняя рашотка
11. Шруба фіксацыі рашотак
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі вентылятара
ўважліва азнаёмцеся з дадзенай
інструкцыяй па эксплуатацыі вентылятара
і захоўвайце яе на працягу ўсяго тэрміна
эксплуатацыі.
Перад першым уключэннем
упэўніцеся, што напруга ў
электрычнай сетцы адпавядае
працоўнай напрузе прылады.
Няправільны зварот з вентылятарам
можа прывесці да яго паломцы і
прычыніць шкоду карыстачу.
Вентылятар варта размяшчаць на
роўнай устойлівай паверхні.
Забараняецца выкарыстоўваць
вентылятар па-за памяшканнямі.
Забараняецца ўключаць вентылятар
без усталяваных ахоўных рашотак.
У пазбяганне атрымання траўм або
пашкоджання прылады забараняецца
ўстаўляць староннія прадметы
ў адтуліны ахоўных рашотак
вентылятара.
Забараняецца дакранацца да
лопасцяў, якія верцяцца, падчас
працы вентылятара.
Не выкарыстоўвайце вентылятар
у ванных пакоях або памяшканнях
з падвышанай тэмпературай і
вільготнасцю.
Не размяшчайце вентылятар на
паверхнях, з якіх ён можа зваліцца
ў ванну або ў іншую ёмістасць,
напоўненую вадой.
Калі вентылятар зваліўся ў ваду,
тады перш чым дакрануцца да яго,
неабходна выняць вілку сеткавага
шнура з разеткі, і толькі пасля гэтага
можна выняць вентылятар з вады.
Не размяшчайце вентылятар зблізку
запавес, фіранак або пакаёвых
раслін.
У пазбяганне паразы электрычным
токам не ўключайце вентылятар
вільготнымі рукамі.
Ніколі не пакідайце ўключаную
прыладу без нагляду.
Адключайце вентылятар ад сеткі,
калі вы ім не карыстаецеся, а таксама
падчас чысткі.
Адключаючы вентылятар ад сеткі,
не цягніце за сеткавы шнур, а
трымайцеся за вілку сеткавага шнура.
Поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцца ў якасці
пакавання, могуць уяўляць небяспеку.
Каб прадухіліць бяду, трымайце
пакаванне далей ад немаўлятаў і
дзяцей. Пакет - не цацка.
Не дазваляйце дзецям карыстацца
вентылятарам у якасці цацкі.
Выконвайце адмысловыя меры
засцярогі ў тых выпадках, калі
вентылятарам карыстаюцца дзеці або
людзі з абмежаванымі магчымасцямі.
Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі. У
выключных выпадках асоба, якая
адказвае за бяспеку, павінна даць
адпаведныя і зразумелыя інструкцыі
аб бяспечным выкарыстанні прылады
і тых небяспеках, якія могуць узнікаць
пры яе няправільным выкарыстанні.
Не рэкамендуецца знаходзіцца пад
уздзеяннем струменя паветра ад
вентылятара на працягу працяглага
перыяду часу (асабліва дзецям і
людзям пажылога ўзросту).
Забараняецца выкарыстоўваць
вентылятар пры пашкоджанні
сеткавага шнура або вілкі сеткавага
шнура, калі вентылятар працуе са
збоямі, а таксама пасля яго падзення
або іншага пашкоджання. У гэтым
выпадку звярніцеся ў аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр для праверкі або
рамонту вентылятара.
Прылада прызначана толькі для
хатняга выкарыстання.
Зборка
Вызваліце вентылятар ад пакавання.
Адкруціце гайку (8), паварочваючы яе
супраць гадзіннікавай стрэлкі.
Усталюйце заднюю рашотку (6);
сачыце, каб выступы на корпусе
вентылятара (3) супалі з адтулінамі
на рашотцы, а ручка для пераноскі
знаходзілася зверху. Замацуйце
рашотку гайкай (8), паварочваючы яе
па гадзіннікавай стрэлцы.
Усталюйце лопасці (9) на вось
электраматора (5), сумясціўшы
паглыбленні на ўнутраным боку
лопасцяў з выступам на восі.
Сумясціце пярэднюю рашотку (10)
з задняй (6), змацуйце рашоткі
фіксатарамі (7).
Зафіксуйце рашоткі шрубай (11).
Вентылятар гатовы да працы.
Выкарыстанне
Перад першым уключэннем упэўніцеся,
што напруга ў электрычнай сетцы
адпавядае працоўнай напрузе
вентылятара.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў
электрычную разетку.
Абярыце неабходны рэжым працы
вентылятара націскам на кнопкі,
змешчаныя на панэлі кіравання (1):
0 - Выкл.
1 - Нізкая хуткасць струменя паветра.
2 - Сярэдняя хуткасць струменя
паветра.
Па канчатку працы прылады націсніце
кнопку «0» на панэлі кіравання (1) і
выміце вілку сеткавага шнура з
разеткі.
Функцыя павароту корпуса
Для ўключэння рэжыму працы
вентылятара з паваротам на 90° націсніце
на кнопку (4). Для прыпынку павароту
прыпадніміце кнопку (4), пацягнуўшы яе
па кірунку ўверх.
Для змены вугла нахілу вазьміцеся за
корпус (3) і нахіліце яго на патрэбны вугал.
Пстрычкі пры гэтым - нармалёвая з’ява.
Догляд і абслугоўванне
Перад чысткай вентылятара яго варта
адключыць, націснуўшы на кнопку
«0» на панэлі кіравання (1), і выняць
сеткавую вілку з электрычнай разеткі.
Працярыце рашотку (10) і падстаўку
(2) злёгку вільготнай тканінай, пасля
чаго вытрыце іх насуха.
Ніколі не выкарыстоўвайце для
чысткі прылады мыючыя вадкасці і
абразіўныя чысцячыя сродкі.
Ачысціць рашотку (10) можна пры
дапамозе пыласоса з выкарыстаннем
адпаведнай насадкі.
Калі неабходна пачысціць лопасці,
адкруціце шрубу (11), затым
раскройце фіксатары (7).
Зніміце пярэднюю рашотку (10),
зніміце лопасці (9), а затым працярыце
іх сухой тканінай.
Усталюйце лопасці (9).
Усталюйце на месца рашотку
(10), упэўніцеся, што рашотка (10)
зафіксаваная ўсімі фіксатарамі (7) і
шру б а й (11).
Забараняецца апускаць вентылятар у
ваду або іншыя вадкасці. У пазбяганне
выхаду вентылятара з ладу і рыска
паразы электрычным токам сачыце,
каб вадкасць не трапляла ў корпус
вентылятара.
Захоўванне
Адключыце прыладу ад сеткі і
ажыццявіце яго чыстку.
Пры неабходнасці зніміце рашоткі і
лопасці.
Змясціце прыладу ў пакаванне.
Захоўвайце прыладу ў сухім
прахалодным месцы, недаступным
для дзяцей.
Тэхнічныя характарыстыкі
Магутнасць: 30 Вт
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Дыяметр: 22 см (9”)
2 хуткасныя рэжымы
Вытворца захоўвае за сабою права
змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі
прылады без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы вентылятара - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый-
на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма-
ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та
тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным
абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць
прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб
ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат-
ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў
ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла-
жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi
нап ру жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
Настільний вентилятор
Опис
1. Панель управління
2. Настільна підставка
3. Корпус
4. Кнопка функції повороту корпусу
5. Вісь електромотора
6. Задні решітки
7. Фіксатори передніх решіток
8. Гайка кріплення задніх решіток
9. Лопаті
10. Передні решітки
11. Гвинт фіксації решіток
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації вентилято-
ра уважно ознайомтеся із справжньою
інструкцією з експлуатації вентилятора
і зберігайте її протягом усього терміну
експлуатації.
Перед першим включенням переко-
найтеся, що напруга в електричній
мережі відповідає робочій напрузі
пристрою.
Неправильне поводження з вентиля-
тором може привести до його полом-
ки і завдати шкоди користувачеві.
Вентилятор слід розміщувати на рів-
ній стійкій поверхні.
Забороняється використовувати вен-
тилятор поза приміщеннями.
Забороняється включати вентилятор
без встановлених захисних решіток.
Щоб уникнути отримання травм або
ушкодження пристрою забороня-
ється вставляти сторонні предмети
в отвори захисних решіток вентиля-
тора.
Забороняється торкатися лопатей,
що обертаються, під час роботи вен-
тилятора.
Не використовуйте вентилятор у ван-
них кімнатах або приміщеннях з під-
вищеною температурою і вологістю.
Не розміщуйте вентилятор на поверх-
нях, з яких він може впасти у ванну
або в іншу ємність, наповнену водою.
Якщо вентилятор впав у воду, то перш
ніж доторкнутися до нього, необхід-
но вийняти вилку мережевого шнура
з розетки, і тільки після цього можна
витягнути вентилятор з води.
Не розміщуйте вентилятор поблизу
штор, завісок або кімнатних рослин.
Щоб уникнути поразки електричним
струмом не включайте вентилятор
вологими руками.
Ніколи не залишайте включений при-
стрій без нагляду.
Відключайте вентилятор від мережі,
якщо ви їм не користуєтеся, а також
під час чищення.
Відключаючи вентилятор від мережі,
не тягніть за мережевий шнур, а три-
майтеся за вилку мережевого шнура.
Поліетиленові пакети, використо-
вувані як упаковка, можуть пред-
ставляти небезпеку. Щоб запобігти
біди тримайте упаковку чимдалі від
немовлят і дітей. Пакет - не іграшка.
Не дозволяйте дітям користуватися
вентилятором в якості іграшки.
Дотримайтесь особливих заходів
обережності в тих випадках, коли
вентилятором користуються діти або
люди з обмеженими можливостями.
Цей пристрій не призначений для
використання дітьми і людьми з
обмеженими можливостями. У винят-
кових випадках особа, що відповідає
за безпеку, повинна дати відповід-
ні і зрозумілі інструкції про безпечне
використання пристрою і тієї небез-
пеки, яка мож) виникати при його
неправильному використанні.
Не рекомендується перебувати під
впливом потоку повітря від венти-
лятора протягом тривалого періоду
часу (особливо дітям і людям літньо-
го віку).
Забороняється використовувати вен-
тилятор при ушкодженні мережевого
шнура або вилки мережевого шнура,
якщо вентилятор працює із збоями,
а також після його падіння або іншого
ушкодження. В цьому випадку необ-
хідно звернутися в авторизований
сервісний центр для перевірки або
ремонту вентилятора.
Пристрій призначений тільки для
домашнього використання.
Зборка
Звільните вентилятор від упаковки.
Відкрутите гайку (8), повертаючи її
проти годинникової стрілки.
Встановите задні решітки (6); стеж-
те, щоб виступи на корпусі венти-
лятора (3) співпали з отворами на
решітках, а ручка для перенесення
знаходилася згори. Закріпите решіт-
ки гайкою (8), повертаючи її за годин-
никовою стрілкою.
Встановите лопаті (9) на вісь електро-
мотора (5), поєднавши поглиблен-
ня на внутрішній стороні лопатей з
виступом на осі.
Поєднайте передні решітки (10) із
задніми (6), скріпите решітки фікса-
торами (7).
Зафіксуйте решітки гвинтом (11).
Вентилятор готовий до роботи.
Використання
Перед першим включенням переконай-
теся, що напруга в електричній мережі
відповідає робочій напрузі вентилятора.
Вставте вилку мережевого шнура в
електричну розетку.
Виберіть необхідний режим роботи
вентилятора натисненням на кнопки,
що знаходяться на панелі управлін-
ня (1),:
0 - Вимк.
1 - Низька швидкість потоку повітря.
2 - Середня швидкість потоку повітря.
Після закінчення роботи пристрою
натисніть кнопку «0» на панелі управ-
ління (1) і витягніть вилку мережевого
шнура з розетки.
Функція повороту корпусу
Для включення режиму роботи вентилято-
ра з поворотом на 90° натисніть на кнопку
(4). Для зупинки повороту підведіть кноп-
ку (4), потягнувши її по напряму вгору.
Для зміни кута нахилу візьміться за кор-
пус (3) і нахилите його на потрібний кут.
Клацання при цьому - нормальне явище.
Догляд і обслуговування
Перед чищенням вентилятора його
слід відключити, натиснувши на
кнопку «0» на панелі управління (1), і
вийняти мережеву вилку з електрич-
ної розетки.
Протріть решітки (10) і підставку (2)
злегка вологою тканиною, після чого
витріть їх досуха.
Ніколи не використовуйте для чищен-
ня пристрою миючі рідини і абразивні
чистячи засоби.
Очистити решітки (10) можна за допо-
могою пилососа з використанням
відповідної насадки.
Якщо необхідно почистити лопаті,
відкрутите гвинт (11), потім розкрійте
фіксатори (7).
Зніміть передні решітки(10), зніміть
лопаті (9), а потім протріть їх сухою
тканиною.
Встановите лопаті (9).
Встановите на місце решітки (10),
переконайтеся, що решітки (10)
зафіксовані усіма фіксаторами (7) і
гвинтом (11).
Забороняється занурювати венти-
лятор у воду або інші рідини. Щоб
уникнути виходу вентилятора з ладу
і ризику поразки електричним стру-
мом стежте, щоб рідина не потрапля-
ла в корпус вентилятора.
Зберігання
Відключите пристрій від мережі і зро-
біть його чистку.
При необхідності зніміть решітки і
лопаті.
Помістите пристрій в упаковку.
Зберігайте пристрій в сухому про-
холодному місці, недоступному для
дітей.
Технічні характеристики
Потужність: 30 Вт
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Діаметр: 22 см (9»)
2 швидкісні режими
Виробник зберігає за собою
право змінювати дизайн і технічні
характеристики пристрою без
попереднього повідомлення.
Термін служби вентилятора - 3 роки
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти
в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При
пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом
терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти
чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності,
що пред’яв ля ють ся ди рек ти-
вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й
роз по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по
низь ко вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНСЬКА
8
Stolní ventilátor
Popis
1. Ovládací panel
2. Stolní stojánek
3. Kostra
4. Tlačítko funkce otáčení ventilátoru
5. Osa elektrického motoru
6. Zadní mřížka
7. Zajištění přední mřížky
8. Zajišťova matice zadní mřížky
9. Lopatky
10. Přední mřížka
11. Šroub na fixace mřížek
BEZPEČNOSTNÍ OPAENÍ
Před použitím přístroje si pozorně přečtě-
te tuto uživatelskou příručku a zachovejte
ji po celou dobu životnosti ventilátoru.
ed prvním použitím přístroje zkon-
trolujete, zda napětí elektrické sítě
odpovídá provoznímu napětí zařízení.
Nesprávné použití ventilátoru může
ivést k jeho poruše a kodit i-
vateli.
Ventilátor umístěte na hladký, rovný,
pevný povrch.
Nelze používat ventilátor mimo obyt-
nou místnost.
Nelze používat ventilátor bez instalo-
vaných ochranných mřížek.
Abyste se vyhnuli zranění nebo poško-
zení ístroje , nikdy nestrkejte do
otvorů ochranných mřížek ventilátoru
cizí předměty.
Nikdy nedotýkejte se rotujících lopa-
tek ventilátoru.
Nepoužívejte ventilátor v koupelnách
nebo místech s vysokou teplotou a
vlhkostí.
Neinstalujte ventilátor na povrchu, s
něhož by mohl spadnout do vany nebo
jiné nádrže, zaplněvodou.
V případě že ventilátor spadl do vody,
ív než se ho dotknete, vyhně-
te zástrčku ze zásuvky, a až potom
vytáhněte přístroj z vody.
Neumisťujte ventilátor v blízkos-
ti závěsů, záclon nebo pokojových
rostlin.
Aby se zabránilo úrazu elektrickým
proudem, nezapínejte ventilátor mok-
rýma rukama.
Nenechávejte zapnutý ventilátor bez
dohledu.
Pokud nepoužíváte ventilátor anebo
během čistění vypněteístroj ze sítě.
Netahejte za kabel, když vypínáte
ventilátor, používejte k tomu účelu
zástrčky.
Igelito sáčky, používané jako bale-
ventilátoru, můžou t nebezpeč-
né. Aby se zabránilo neštěstí, ukla-
dejte obal co nejdál od kojena dětí.
Sáček není hračka.
Nedovolujte tem hrát si s ventilá-
torem.
Dávejte zvštpozor, pokud ventilá-
tor používají děti a osoby se zdravot-
ním postižením.
Tento výrobek není určen pro děti a
zdravotně postižené osoby. Ve výji-
mečných případech osoba, odpověd-
za jejích bezpečí, musí dát vhodné
a jas pokyny pro bezpečné pou-
žívání zařízení a varovat o nebez-
pečí, která můžou vzniknout při jeho
nesprávném použití.
Nedoporučuje se vystavovat působe-
proudění ventilátoru delší dobu
(zejména dětem a starším osobám).
Zakazuje se používat ventilátor v pří-
padě poškození napájecího kabe-
le nebo zástrčky síťového kabele.
Nepoužívejte ventilátor po jeho pádu,
nebo v případě jiného poškození . V
případě poruchy obraťte se na nejbliž-
ší autorizované (pravomocné) servis-
středisko pro ošetření nebo opravu
ventilátoru.
Přístroj je určen pouze k domácímu
použití.
Montáž ventilátoru
Rozbalte ventilátor.
Oroubujte matici (8) otočením proti
směru hodinových rek.
Instalujte zadní ížku (6);ujistěte se,
že výstupky na ventilátoru (3) se sho-
dují s otvory v ížce, a rukoj na
přenášení je v horní části. Utáhněte
mřížku mati (8) otočením ve směru
hodinových ručiček.
Nasuňte lopatky (9) na osu elektrické-
ho motoru(5), kontrolujte, aby drážky
na vnistralopatek se shodovaly
s výstupkem na ose.
Spojte přední (10) a zadížky (6) a
utáhněte mřížky fixátory (7).
Zajistěte ížky šroubem (11).
Ventilátor je nyní připraven k provozu.
Použití
Před prvním použitím ístroje zkontro-
lujete, zda napětí elektrictě odpovídá
provoznímu napětí ventilátoru.
Zapněte zástrčku do suvky.
Nastavte potřeb provoz režim
ventilátoru stlačením knoflíku na ov-
dacím panelu (1):
0 - Vypnuto
1 - Nízká rychlost proudění vzduchu.
2 - Vysoká rychlost proudění vzduchu.
Po skončení práce přístroje stiskněte
knoflík „0“ na ovládacím panelu (1) a
vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Funkce otočení ventilátoru
Zapněte režim otoče ventilátoru o 90
˚stlačením knoflíku (4). Pokud potřebujete
zastavit otáčení ventilátoru, pozvedněte
tlačením nahoru knoflík (4).
Pro změnu úhlu úklonu ventilátoru uchop-
te jednotku (3) a nakloňte ji do požado-
vaného úhlu. Kliknutí v tomto případě - je
normální.
Čistění a údržba
Před čistěním ventilátoru eba ho
vypnout stisknutím tlačítka «0» na
ovládacím panelu (1) a vytáhněte
napájekabel ze suvky.
Očistěte mřížku (10) a podporu (2)
mír navlhčeným hadříkem a pak
otřete do sucha.
Nikdy nepoužívejte k čistění ístroje
čisti kapaliny nebo abraziv pro-
středky.
Očistit mřížku(10) můžete s vysava-
čem pomocí příslušného nástavce.
Pro čištění lopatek odstraňte šroub
(11), a pak otevřete fixátory (7).
Odstraňte přední ížku (10), vyjměte
lopatky (9) a otřete je suchým had-
říkem.
Instalujte zpět lopatky (9).
Umístěte zt mřížku (10), přesvěte
se, že mřížka (10) je zajišna všemi
fixátory (7) a šroubem (11).
Je zazáno ponořovat ventilátor do
vody nebo jiných kapalin. Aby nedo-
šlo k poškození ventilátoru nebo úrazu
elektrickým proudem, ujistěte se, že
kapalina neproniká do ventilátoru.
Ukládání
Vypněte ventilátor a vyčistěte ho.
Je-li to nutné, odstraňte ížky a
lopatky.
Umístěte přístroj do obalu (krabice).
Ukládejte přístroj na chladném a
suchém místě nepřístupném dětem.
Technické údaje
Výkon: 30 W
Pracovní napě: 220- 240 V ~ 50 Hz
Průměr: 22 cm (9”)
2 režimy nastavení rychlosti
robce si vyhrazuje právo měnit vzhled
a technické parametry zařízení bez před-
chozího upozornění.
Životnost ventilátoru3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
během ruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža-
davkům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným di-
rektivou 89/336/EEC a předpi-
sem 73/23/EEC Evrops komi-
se o nízkonapěťových
přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
Вентилятор
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
MW-3513 IM.indd 2 22.11.2012 12:46:32
/