432
FAN VT-1937 BK
Description
1. On/off button
2. Fan blades rotation speed selection button
3. Fan oscillation On/Off button
4. Timer setting button
5. Control panel
6. Remote control
7. LED display
8. Carrying handle
9. Remote control storage
10. Air flow direction adjuster
11. Outgoing air grid
12. Fan body
13. Cord storage
14. Air inlet grid
15. Power cord
16. Base
SAFETY MEASURES
Before using the electrical appliance, read this instruction
manual carefully, and keep it for further reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on for the first time, make sure
that your home mains voltage corresponds to unit operat-
ing voltage.
• Before using the unit, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. If you find that the power
cord is damaged, do not use the unit.
• Do not use the fan outdoors.
• Place the unit on a flat, dry and steady surface away from
sources of heat or open flame.
• Do not use the unit near containers filled with water, next to
a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.
• Do not immerse the fan, power cord and power plug into
water or any other liquids.
• Do not touch the unit body and the power plug with wet
hands.
• If the fan falls into water, unplug it before touching it and only
then you may take the fan out of water. Apply to the nearest
authorized service center for testing or repairing the unit at
the contact addresses given in the warranty certificate and
on the website www.vitek.ru.
• Make sure that the power cord does not contact with hot
surfaces and sharp furniture edges.
• Do not switch the unassembled fan on.
• Do not insert any foreign objects into the openings of the fan
protective grids to avoid injuries or unit damage.
• Do not touch the rotating blades during the fan operation.
• Do not place the fan near curtains or house plants.
• It is not recommended to stay under the air flow coming
from the fan for a long time (especially for children and
elderly people).
• Do not leave the operating unit unattended.
• Unplug the fan before cleaning and when you do not use the
unit or before moving it to a new place.
• When unplugging the fan, pull the plug but not the cord.
• Clean the unit regularly.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags,
used as packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body and the power
cord during the unit operation.
• The unit is not intended for usage by physical-
ly or mentally disabled persons (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they
are not under supervision of a person who is respon-
sible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
• Do not use the fan if the blades, power cord or power
plug are damaged, if the fan works improperly, after it was
dropped or was damaged in some other way.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized ser-
vice center at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package.
• For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a
specialized center for further recycling.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USE
After unit transportation or storage at low temperature
it is necessary to keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
• Unpack the fan and remove all the packaging materials.
• Before using the unit for the first time, make sure that volt-
age in your mains corresponds to unit operating voltage.
• Place the fan on a flat dry surface and provide that furniture
or room objects do not block the air inlet grid (14).
• Insert the plug (15) into the mains socket, the power indica-
tor near the on/off button (1) will light up, and you’ll hear a
sound signal.
• Press the on/off button (1), the room temperature will
be shown on the display (7) and the sensor buttons (2,
3, 4) illumination will light up. The fan will be switched
on for 3 seconds in the high air flow speed mode, then
it will be automatically switched to the low air flow speed
mode «L».
• Press the button (1) again, and the unit will be switched off
and turned to the standby mode.
Note:
– The room temperature is shown either in Celsius (°С) or
in Fahrenheit (°F) degrees. Press and hold the button
(1) for 5 seconds to change the temperature measure-
ment units.
– The buttons on the fan control panel (5) are touch-sensitive
and are activated right after touch.
– Functions of the buttons on the remote control (6) fully
correspond to functions of the buttons on the control
panel (5).
• Select the speed by touching the sensor button (2) on the
control panel (5) or the button (2) on the remote control, the
following modes will be indicated on the display (7):
“L” – low air flow speed,
“M” – medium air flow speed,
“H” – high air flow speed.
«
» – BREEZE mode (quiet wind imitation with speed lower
than «L» speed).
• To switch the fan body oscillation function on during the
unit operation touch the button (3) on the control panel
(5) or press the button (3) on the remote control; to switch
the oscillation function off touch the button (3) on the con-
trol panel (5) or press the button (3) on the remote control
again.
• Set the automatic switch-off timer by touching the button (4)
on the control panel (5) repeatedly or by pressing the but-
ton (4) on the remote control (6) repeatedly, the timer opera-
tion time from 1 to 9 hours will be shown on the display (7);
the setting step is 1 hour.
• You can adjust the air flow direction vertically by moving the
adjuster (10).
• After operation switch the fan off by touching the on/off but-
ton (1) on the control panel (5) or by pressing the button (1)
on the remote control and then remove the plug of the power
cord (15) from the socket.
Using of the Remote control
Functions of the buttons on the remote control (6) fully
correspond to the buttons on the control panel (5).
• Remove the battery compartment lid of the remote control
(6) and insert 2 “AAA” batteries, strictly following the polarity.
Close the battery compartment lid.
• For easy storing of the remote control there is special
remote control storage (9) in the unit body.
Cleaning and care
• Before cleaning the fan switch it off and remove the plug of
the power cord (15) from the socket.
• Wipe the fan body with a slightly damp cloth and then wipe
it dry; if the unit body is very dirty use a small amount of soft
detergent.
• Do not use solvents or abrasives for cleaning of the unit
body.
• Do not immerse the fan body into water or other liquids; to
avoid electric shock, provide that water does not get into
the unit body.
• You can use a vacuum cleaner with a corresponding attach-
ment to clean air inlets of the grid (14) and the grid (11).
• After cleaning place the fan into package and put it for stor-
age in a dry cool place away from children.
• Before switching the fan on next time check its workability
and integrity of the power cord isolation.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 120 W
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
ENGLISH
ВЕНТИЛЯТОР VT-1937 BK
Описание
1. Кнопка включения/выключения
2. Кнопка выбора скорости вращения крыльчатки
3. Кнопка вкл./выкл. поворота корпуса
4. Кнопка установки времени таймера
5. Панель управления
6. Пульт дистанционного управления
7. LED дисплей
8. Ручка для переноски
9. Место для хранения пульта
10. Регулятор направления воздушного потока
11. Решетка выходящего воздуха
12. Корпус вентилятора
13. Место намотки сетевого шнура
14. Воздухозаборная решетка
15. Сетевой шнур
16. Основание
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохра-
ните её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение
с устройством может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
• Перед первым включением убедитесь в том, что напряже-
ние электрической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
• Перед использованием прибора внимательно осмотрите
сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён. Если
вы обнаружили повреждение сетевого шнура, не пользуй-
тесь устройством.
• Запрещается использовать вентилятор вне помещений.
• Устанавливайте устройство на ровной, сухой и устойчивой
поверхности, вдали от источников тепла или открытого пла-
мени.
• Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой, в
непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых
подвальных помещениях или рядом с бассейном.
• Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
• Если вентилятор упал в воду, то прежде чем достать его из
воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, и только после этого можно извлечь
вентилятор из воды. Обратитесь в ближайший авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр для осмотра или
ремонта вентилятора, по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячи-
ми поверхностями и острыми кромками мебели.
• Запрещается включать несобранный вентилятор.
• Во избежание получения травм или повреждения устрой-
ства запрещается вставлять посторонние предметы в
отверстия защитных решёток вентилятора.
• Запрещается прикасаться к вращающимся лопастям во
время работы вентилятора.
• Не размещайте вентилятор вблизи штор, занавесок или
комнатных растений.
• Не рекомендуется находиться под потоком воздуха от вен-
тилятора в течение продолжительного периода времени
(особенно детям и людям пожилого возраста).
• Никогда не оставляйте включённое устройство без присмотра.
• Отключайте вентилятор от электрической сети перед чист-
кой, а также в том случае, если вы не пользуетесь устрой-
ством или перед тем, как перенести его в новое место.
• Отключая вентилятор от электрической сети, не тяните за
сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
• Регулярно производите чистку устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетево-
му шнуру во время работы устройства.
• Данное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с пониженными физическими, пси-
хическими или умственными способностями или при отсут-
ствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Запрещается использовать вентилятор при повреждении
лопастей, сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если
вентилятор работает с перебоями, после его падения или
иного повреждения.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключи-
те прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство в заводской упаковке.
• В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт
для дальнейшей утилизации.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
В случае транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трех часов.
• Выньте вентилятор из упаковки и удалите все упаковочные
материалы.
• Перед первым включением убедитесь, что напряжение в
сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Установите вентилятор на ровную сухую поверхность,
следите за тем, чтобы решетку воздухозаборного отвер-
стия (14) не закрывали предметы мебели или интерьера.
• Вставьте вилку сетевого шнура (15) в розетку, при этом
загорится световой индикатор, расположенный рядом с
кнопкой включения/выключения (1) и прозвучит звуковой
сигнал.
• Нажмите кнопку включения/выключения (1), при этом
на дисплее (7) отобразится температура в помеще-
нии и загорится подсветка сенсорных кнопок (2, 3, 4).
Вентилятор включится на 3 секунды в режиме подачи воз-
духа с высокой скоростью, затем автоматически переклю-
чится в режим низкой скорости «L».
• При повторном нажатии на кнопку (1) устройство отключит-
ся и перейдет в дежурный режим.
Примечание:
– Отображение комнатной температуры возможно в градусах
Цельсия (°С) и в градусах Фаренгейта (°F). Для смены еди-
ниц измерения температуры нажмите и удерживайте кноп-
ку (1) в течение 5 секунд.
– Кнопки на панели управления (5) вентилятора – сенсорные
и срабатывают при прикосновении к ним.
– Функции кнопок на пульте дистанционного управления (6)
полностью соответствуют кнопкам на панели управле-
ния (5).
• Выбор скорости осуществляется прикосновением к сен-
сорной кнопке (2) на панели управления (5) или нажатием
кнопки (2) на пульте ДУ, при этом на дисплее (7) отобража-
ются следующие:
«L» – Низкая скорость потока воздуха,
«M» – Средняя скорость потока воздуха,
«H» – Высокая скорость потока воздуха,
«
» – Режим BREEZE (имитация тихого ветра), скорость
ниже скорости «L».
• Для включения функции поворота корпуса вентилятора во
время работы вентилятора, прикоснитесь к кнопке (3) на
панели управления (5) или нажмите кнопку (3) на пульте ДУ,
для отключения функции поворота повторно прикоснитесь
или нажмите кнопку (3).
• Установка времени работы таймера автоматического
отключения осуществляется повторными прикосновениями
к кнопке (4) на панели управления (5) или повторным нажа-
тием кнопки (4) на пульте ДУ (6), при этом на дисплее (7)
отображается время работы таймера от 1 до 9 часов, шаг
установки 1 час.
• Перемещением регулятора (10) можно изменять направле-
ния воздушного потока в вертикальной плоскости.
• По окончании работы отключите вентилятор, нажав кнопку
включения/выключения (1) на панели управления (5) или на
пульте ДУ и выньте вилку сетевого шнура (15) из розетки.
Использование пульта дистанционного управления
Функции кнопок на пульте дистанционного управления (6)
полностью соответствуют кнопкам на панели управления (5).
• Откройте крышку батарейного отсека пульта ДУ (6) и устано-
вите 2 элемента питания типоразмера «ААА», строго соблю-
дая полярность. Закройте крышку батарейного отсека.
• Для удобства хранения пульта дистанционного управления
предусмотрено место в корпусе устройства (9).
Уход и обслуживание
• Перед чисткой вентилятора отключите его и выньте вилку
сетевого шнура (15) из розетки.
• Протирайте корпус вентилятора слегка влажной тканью,
после чего протрите насухо, при сильном загрязнении кор-
пуса можно использовать небольшое количество нейтраль-
ного моющего средства.
• Запрещается использовать для чистки корпуса растворите-
ли и абразивные чистящие средства.
• Запрещается погружать корпус вентилятора в воду или
любые другие жидкости, не допускайте попадания воды
внутрь корпуса устройства во избежание риска поражения
электрическим током.
• Для чистки воздухозаборных отверстий решетки (14) и
решетки (11) можно воспользоваться пылесосом с соответ-
ствующей насадкой.
• После чистки поместите вентилятор в упаковку и уберите
на хранение в сухое место прохладное место недоступное
для детей.
• Перед последующим включением вентилятора проверь-
те его работоспособность и состояние изоляции сетевого
шнура.
Технические характеристики
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 120 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация об Импортере указана на индивидуальной упа-
ковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сер-
висных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
ЖЕЛДЕТКІШ VT-1937 BK
Сипаттамасы
1. Қосу/өшірутүймесі
2. Қанатшаныңайналужылдамдығынтаңдаутүймесі
3. Корпустыбұрудықосу/сөнд.түймесі
4. Таймеруақытынорнатутүймесі
5. Басқарутақтасы
6. Қашықтанбасқараупульті
7. Жарықдиодтыдисплей
8. Тасымалдаутұтқасы
9. Пульттісақтауорны
10. Ауаағымыбағытыныңреттегіші
11. Шығатынауаторкөзі
12. Желдеткішкорпусы
13. Желілікшнурдыорайтынжер
14. Ауажинағыштор
15. Желішнуры
16. Негіз
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны іске қосу алдында берілген пайдалану бойынша
нұсқаулықтызейінқойыпоқыпшығыңызжәнеоныанықтамалық
материалретіндепайдалануүшінсақтаңыз.
Құрылғыны осы басшылықта жазылғандай, тек оның тікелей
міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлкінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
• Алғашқы іске қосу алдында, желідегі кернеу құрылғының
жұмысістеукернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
• Аспапты пайдалану алдында желілік бауды зейін қойып
тексерісіңіз және оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер сіз
желілікбаудыңбүлінуінтапсаңыз,құрылғыныпайдаланбаңыз.
• Желдеткіштібөлмелердентыспайдалануғатыйымсалынады.
• Құрылғынытүзу,құрғақжәнетұрақтыбетке,жылукөздерінен
немесеашықоттаналшақорналастырыңыз.
• Құрылғыны суға толы ыдыстардың қасында, асүйлік
қолшуғыштың тікелей қасында, дымқыл жертөле
панажайларданемесехауыздыңқасындапайдаланбаңыз.
• Желдеткішті, желілік бауды және желілік баудың айыртетігін
суғанемесекез-келгенбасқасұйықтыққаматырмаңыз.
• Құрылғы корпусына және желілік баудың айыртетігін сулы
қолменұстамаңыз.
• Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, онда оны судан шығару
алдында, желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығару қажет, және содан кейін ғана желдеткіштісудан
шығаруға болады. Желдеткішті тексеру немесе жөндеу
үшін кепілдеме талоны және www.vitek.ru сайтында
көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Желілік баудың ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
қырларыменжанасуынажолбермеңіз.
• Құрастырылмағанжелдеткіштііскеқосуғатыйымсалынады.
• Жарақаталуғанемесеқұрылғыныңбүлінуінежолбермеуүшін
желдеткіштің қорғаныс торларының саңылауларына бөтен
заттардысалуғатыйымсалынады.
• Желдеткіш жұмыс істеген уақытта айналып тұрған
қалақшаларғақолтинізугетыйымсалынады.
• Желдеткішті перделердің, шымылдықтардың немесе бөлме
өсімдіктерініңқасындаорналастырмаңыз.
• Желдеткіштің ауа ағынының астында (әсіресе балаларға
және жасы үлкен адамдарға) ұзақ уақыт бойы орналасу
ұсынылмайды.
• Ешқашаніәскеқосылғанқұрылғынықараусызқалдырмаңыз.
• Желдеткіштітазалауалдында,соныменқатар,сізқұрылғыны
пайдаланбаған жағдайда немесе оны жаңа орынға апару
алдындаэлектрлікжеліденажыратыңыз.
• Желдеткішті электрлік желіден ажыратқан кезде желілік
баудантартпаңыз,алжелілікбаудыңайыртетігіненұстаңыз.
• Құрылғынытұрақтытазалаптұрыңыз.
• Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін
балаларлғақадағалаудыжүзегеасырыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу
қаупі!
• Құрылғыжұмысістептұрғанкездебалаларғақұрылғығажәне
желілікбауғақолынтигізугерұқсатетпеңіз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
• Қалақшалары, желілік бауы немесе желілік бауының
айыртетігі бүлінген кезде, желдеткіш іркілістермен жұмыс
істесе,олқұлағаннаннемесеөзгебүлінуденкейінжелдеткішті
пайдалануғатыйымсалынады.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты
өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда
болғанда,соныменқатарқұрылғықұлағаннанкейінаспапты
ашалықтан ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабараласу мекен-
жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті)
қызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
• Құрылғынызауыттықораудатасымалдаңыз.
• Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың қызмет ету
мерзіміаяқталғаннанкейінонытұрмыстыққоқыстарменбірге
тастамаңыз,аспаптыкейінгіқайтаөңдеуүшінарнайыпунктке
өткізіңіз.
• Құрылғыны құрғақ салқын, балаалрдың және мүмкіндіктері
шектеуліңадамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
Пайдалану
Құрылғыны төменгі температурада тасымалдағаннан
немесе сақтағаннан кейін, оны бөлмелік температурада
кемінде 3 сағат уақыт бойы ұстау керек.
• Желдеткішті қаптамадан шығарып, барлық қаптау
материалдарыналыптастаңыз.
• Біріншіретқосаралдында,электржелісініңкернеуіқұрылғының
жұмыскереуінесәйкескелетіндігінтексеріпалыңыз.
• Желдеткішті тегіс құрғақ бетке орнатыңыз және ауа өтетін
саңылаудың торкөзінің (14) жиһазбен немесе интерьермен
жабылыпқалмауынқадағалаңыз.
• Желілік шнурашасын (15)электр розеткасынасұғыңыз, осы
кездежарықкөрсеткішіжанады,олқосу/сөндірутүймесінің(1)
қасындаорналасқан,жәнедыбыстықбелгіестіледі.
• Қосу/сөндіру түймесін (1) басыңыз, осы кезде дисплейде
(7) бөлме ішіндегі температура көрсетіледі және сенсорлық
түймелердің (2,3, 4) жарығыжанады. Желдеткіш3 секундқа
жоғары жылдамдықпен ауаайдау режиміне қосылады, одан
кейінавтоматтытүрде«L»режимінеауысады.
• Түймені(1)қайтабасқанкездеқұрылғыөшіпқаладыда,күту
режимінеөтеді.
Ескертпе:
– Бөлмелік температура не Цельсий градустарында (°С), не
Фаренгейт градусында (°F) көрсетіледі. Температураның
өлшем бірліктерін ауыстыру үшін түймені (1) басып
5 секунд бойы ұстап тұрыңыз..
– Желдеткіштің басқару тақтасындағы түймелер (5)
сенсорлы болып табылады, сондықтан қол тиген кезде
бірден іске қосылып кетеді.
– Қашықтан басқару пултінің түймелеріндегі (6) функциялар
басқару тақтасындағы түймелердің (5) функцияларына
толығымен сәйкес келеді.
• Жылдамдықты таңдау басқару тақтасындағы (5) түймеге (2)
қолтигізунемесеҚБпультіндегітүймені(2)басуарқылыжүзеге
асырылады,осыкездедисплейде(7)келесірежимдеркөрінеді:
«L» – ауа ағымының төменгі жылдамдығы,
«M» – ауа ағымының орташа жылдамдығы,
«H» – ауа ағымының жоғарғы жылдамдығы.
«
» – BREEZE режимі (тыныш желдің әсері, жылдамдық «L»
жылдамдығынан да ақырын).
• Желдеткіш жұмыс істеп тұрған кезде желдеткіштің корпусын
бұру функциясын қосу үшін басқару тақтасындағы (5)
түймеге (3) қол тигізу керек немесе ҚБ пультіндегі түймені
(3) басу керек, бұру функциясын ажырату үшін қайтадан
басқарутақтасындағы(5) түймеге(3) қолтигізіңіз немесеҚБ
пультіндегітүймені(3)басыңыз.
• Желдеткішті автоматтытүрде ажыратуүшін таймердіңжұмыс
уақытын орнату басқару тақтасындағы (5) түймеге (4) қол
тигізуарқылынемесеҚБпультіндегі(6)түймені(4)қайтабасу
арқылы жүзеге асырылады, осы кезде дисплейде (7) таймер
жұмысының1-ден9сағатқадейінгіуақытыкөрсетіледі,орнату
қадамы1сағат.
• Реттегішті (10) жылжыту арқылы ауа легінің бағытын тік
тегістіккеөзгертугеболады.
• Жұмысаяқталғаннанкейін,желдеткіштіажыратыпқоюкерек,
олүшін басқару тақтасындағы(5) қосу/сөндіру түймесіне (1)
қолтигізуарқылы, неболмасақашықтан басқарупультіндегі
(1) түймені басукерек, оданкейін желілік шнур ашасын (15)
розеткадансуыруқажет.
Қашықтан басқару пультін пайдалану
Қашықтан басқару пултінің түймелеріндегі (6) функциялар
басқару тақтасындағы түймелерге (5) толығымен сәйкес
келеді.
• ҚБ пультінің батарейлер бөлігінің қақпағын (6) ашып, «ААА»
типтіөлшемді2қуатэлементінөрістерінқатаңсақтайотырып
орнатыңыз.Батареябөлігініңқақпағынжабыңыз.
• Қашықтан басқару пультін сақтау ыңғайлы болуы үшін
құрылғыкорпусындаорын(9)қарастырылған.
Күтім жасау және қызмет көрсету
• Желдеткішті тазаламас бұрын оны ажыратыңыз да, желі
шнурыныңашасын(15)розеткадансуырыңыз.
• Желдеткішкорпусын сәлылғал матаменсүртіңіз,оданкейін
құрғатып сүртіңіз; корпус қатты кірлеген жағдайда аздап
қосылғанбейтарапжуғышзаттыпайдалануғаболады.
• Корпусты тазарту үшін еріткіштерді және қажайтын жуғыш
заттардыпайдалануғатыйымсалынады.
• Желдеткіш корпусын суға немесе кез келген басқа
сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады; электр тоғының
соғуқаупінболдырмауүшінқұрылғыкорпусыныңішінесудың
тамыпкетпеуінежолбермеңіз.
• Ауа қармау саңылау торкөздерін (14) және торкөздерді (11)
тазалауүшінтиістісаптамасыбаршаңсорғыштыпайдалануға
болады.
• Тазалағаннан кейін желдеткішті қорабына салып, құрғақ,
балалардың қолдары жетпейтін салқын жерге сақтауға алып
қойыңыз.
• Желдеткіштікейінқайтақосуүшін оныңжұмысқақабілеттігін
жәнежелішнурыныңоқшауланғанкүйінтексеріңіз.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі:220-240В~50Гц
Максималдықуаты:120Вт
Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын ала ескертусіз
өзгерту құқығына ие болып қалады.
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялықжағдайдағықаралыпжатқанбөлшектердилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-1937_new.indd 1 21.11.2016 16:33:10