Vitek VT-1928 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
VT-1928
3
7
12
17
Fan
Вентилятор
22
IM VT-1928.indd 1 11/20/19 11:47 AM
ON/SPEED
OSC
TIMER
OFF
SLP
SW
0.5H
1H 2H
4H
16
1
9
8
10
11
12
13
14
15
3
2 4 6 75
17
23
24
25 26 27 28
16
21
19
20
22
18
17
18
19
NATNOR
IM VT-1928.indd 2 11/20/19 11:47 AM
3
ENGLISH
FAN  VT-1928
The fan is intended for artificial ventilation of the
room.
DESCRIPTION
1. Front safety grid
2. Clamp ring with the screw and nut
3. Blade clamp
4. Blades
5. Rear grid fastening nut
6. Rear grid with carrying handle
7. Motor axis
8. Motor unit
9. Control panel
10. Motor unit clamp
11. Telescopic bar
12. Telescopic bar clamp
13. Lower bar
14. Base
15. Clamp
Control panel
16. «ON/SPEED» on/off and speed selection
button
17. «OSC» oscillation mode on/off button
18. «TIMER» timer on/off button
19. «OFF» switch-off button
Display
23. Digital speed symbols «1-2-3»
24. Timer operation time icons
25. Ventilation mode icon «NOR»
26. Natural air flow mode icon «NA
27. Oscillation mode icon «SW»
28. Night mode icon «SLP»
Remote control (20)
16. «ON/SPEED» on/off and speed selection
button
17. «OSC» oscillation mode on/off button
18. «TIMER» timer on/off button
19. «OFF» switch-off button
21. «MODE» air flow mode selection button
22. Battery compartment lid
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual
carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as
specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Before switching the unit on for the first time
make sure that your home mains voltage cor-
responds to the unit operating voltage.
Before using the fan examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
If you find that the power cord is damaged, do
not use the unit.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady sur-
face away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with
water, next to a kitchen sink, in wet basements
or near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and
power plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
If the fan falls into water, unplug it before
touching it and only then you may take the fan
out of water. Apply to the nearest authorized
service center for testing or repairing the unit
at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
Make sure that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture
edges.
Do not switch the unassembled fan on.
Do not insert any foreign objects into the
openings of the fan protective grids to avoid
injuries or unit damage.
Do not touch the rotating blades during the
fan operation.
Do not place the fan near curtains or house
plants.
It is not recommended to stay under the air
flow coming from the fan for a long time
(especially for children and elderly people).
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you
do not use the unit or before moving it to a
new place.
When unplugging the fan pull the plug but not
the cord.
IM VT-1928.indd 3 11/20/19 11:47 AM
4
ENGLISH
Clean the unit regularly.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not allow children to touch the unit and the
power cord during the unit operation.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they have not been instructed by this person
on the usage of the unit.
Do not use the fan if the blades, power cord
or power plug are damaged, if the fan works
improperly, after it was dropped or was dam-
aged in some other way.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunc-
tion is detected or after it has fallen, unplug
the unit and apply to any authorized ser-
vice center at the contact addresses given
in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES ARE
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
Fan assembling 
Unpack the fan and remove any advertising
stickers that can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Insert the lower part of the bar (13) into the
base (14) and fix it with the clamp (15) by
threading it clockwise. Make sure that the
base (14) is fixed firmly.
Unscrew the clamp (12) and extend the bar
(11) to the desired height and fix it by tighten-
ing the clamp (12) with a slight effort as you
turn it clockwise.
Install the motor unit (8) on the telescopic
bar (11 ) until bumping and fix it with the
clamp (10), do not apply excessive effort
when screwing the clamp of the motor
unit (10).
Unscrew and remove the rear grid (6) fasten-
ing nut (5).
Install the rear grid (6) on the motor unit (8).
The carrying handle on the rear grid (6) should
be turned upwards.
Fix the rear grid (6) on the motor unit (8)
with the nut (5) by screwing it clockwise until
bumping.
Install the blades (4) on the motor axis (7) and
fix them with the clamp (3), rotating it coun-
terclockwise, holding the blades (4) with a
free hand.
Set the nut and the fixing screw into the clamp
ring (2) sockets.
Match the front grid (1) and the rear grid (6),
fix them with the clamp ring (2) and tighten
up the clamp ring (2) by turning the fixing
screw tight.
Note! For easy assembling of the fan grids first
install the clamp ring (2) on the rear grid (6) and
tighten it up slightly with the fastening screw.
Install the bottom part of the front grid (1) on
the clamp ring (2). Then press the bottom part
of the front grid (1) to the clamp ring (2) and
squeezing both grids on the both sides install
the grid (1) under the clamp ring (3). Tighten
the fastening screw.
The fan is ready for operation.
USAGE 
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre-
sponds to the unit operating voltage.
IM VT-1928.indd 4 11/20/19 11:47 AM
5
ENGLISH
Insert the power plug into the socket, the dis-
play will light up and the icons will be alter-
nately shown on it.
Press the «ON/SPEED» on/off and speed
selection button (16), the fan will be switched
on at the second speed, the digital speed
symbol «2» and ventilation mode icon «NOR»
(25) will light up on the display
Press the «ON/SPEED» button (16) to select
the blades rotation speed
«1» – low air flow speed
«2» – medium air flow speed
«3» – high air flow speed
Press the «OSC» button (17) to switch the 90°
oscillation operation mode of the fan on, the
icon «SW» (27) will light up on the display.
To stop the rotation mode, press the «OSC» but-
ton (17) again, the icon «SW» (27) will go out.
Note: - you can select the air flow modes only
when pressing «MODE» button (21) on the
remote control (20).
Consequently press the button (21) «MODE»
to select the air flow mode. You may choose
three operation modes, the operation modes
are shown as the icons (25, 26, 28):
«MODE» simple ventilation, the icon
(25) is glowing; the blades rotation speed
depends on the selected mode and is
shown with the digital symbols «1-2-3».
«NAT» – natural wind, the icon (26) is glow-
ing; natural wind imitation mode, the air flow
speed is chaotically changing: from soft
breeze to strong gusts of wind.
«SLP» –night mode, the icon (28) is glow-
ing; the air flow speed is changing in cycles,
constantly increasing and decreasing.
Automatic switch-off timer operation time
is selected by the button (18) «TIMER», the
icon (24) will be glowing.
You can set the fan operation time from 0.5
«0,5Н» hour to 7.5 «0,5Н-1Н-2Н-4Н» hours
(with 0.5 hour setting step).
The set timer operation time is indicated with
the icons (24).
To switch the timer off press the «TIMER» but-
ton (18) repeatedly until the icons (24) go out.
To switch the fan off, press the button (9)
«OFF».
You may change the position of the motor unit
(8) of the fan in accordance with the required
air flow angle in the vertical position, the fan
slope angle is set manually. To change the
fan slope angle press with a slight effort on
the motor unit (8) upwards or downwards.
Clicking while the fan is being tilted is normal.
USING THE REMOTE CONTROL (20)
ATTENTION!
Batteries leakage can cause injuries or the
unit damage. To avoid the unit damage, fol-
low the instructions given below:
use only the «AAA» batteries;
do not use old and new batteries at the same
time or different types of batteries;
do not recharge the batteries;
insert the batteries strictly following the
polarity;
remove the batteries if you are not planning to
use the unit for a long time;
replace the batteries in time.
apply to specialized centers for further recy-
cling of the batteries;
avoid the power nippers circuit.
To use the remote control (RC) (20) open the
battery compartment lid (22) and insert 2 «AAA»
batteries (not supplied with the unit) into the
battery compartment strictly following the
polarity, close the battery compartment lid (22).
If you do not use the unit for a long time, remove
the batteries from the battery compartment of
the remote control (20).
Note: - excluding «MODE» air flow mode
selection button (21), the control buttons on the
remote control (20) fully correspond to buttons
on the control panel (9).
MAINTENANCE AND CARE 
Before cleaning the fan switch it off by pressing
the button (19) «OFF» or the button (19) «OFF»
on the remote control (20) and unplug it.
Do not use abrasive cleaners and solvents to
clean the unit.
Clean the motor unit (8) with a slightly damp
cloth, and then wipe it dry.
If you need to clean the blades (4), unscrew
the screw on the ring (2), remove the ring (2),
remove the front grid (1), and then wipe the
blades (4) with a slightly damp cloth.
Install the front grid (1) and the ring (2) back
to its place.
IM VT-1928.indd 5 11/20/19 11:47 AM
6
ENGLISH
You may clean the fan blades with a vacuum
cleaner using a proper attachment.
Do not immerse the motor unit (8) of the fan into
water or any other liquids. Make sure that no liq-
uids get into the motor unit (8) of the fan to avoid
its damage and prevent risk of electric shock.
STORAGE
Unplug the fan and clean it.
If necessary, disassemble the fan.
Remove the ring (2), the front grid (1), unscrew
the blade clamp (3) by turning it clockwise,
remove the blades (4), unscrew the fixing nut of
the rear grid (5) and remove the grid (6).
Unscrew the clamp (10) and remove the motor
unit (8) from the telescopic bar (11).
Unscrew the clamp (15) and remove the bar
(13) from the base (14).
Pack the fan into the original package and put
it away for storage in a dry cool place away
from children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Front grid – 1 pc.
Clamp ring with the screw and nut – 1 pc.
Blade clamp – 1 pc.
Blades – 1 pc.
Rear grid – 1 pc.
Telescopic bar with the clamp – 1 pc.
Base – 1 pc.
Remote control – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 55 W
Blades diameter: 40 cm (16”)
Remote control: 3 V 2 «AAA» batteries 1.5 V
(not supplied)
RECYCLING 
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-1928.indd 6 11/20/19 11:47 AM
7
РУССКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР  VT-1928
Вентилятор предназначен для искусственной
вентиляции помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Передняя защитная решётка
2. Фиксирующий обод с винтом и гайкой
3. Фиксатор лопастей
4. Лопасти
5. Гайка крепления задней решётки
6. Задняя решётка с ручкой для переноски
7. Ось электромотора
8. Моторный блок
9. Панель управления
10. Фиксатор моторного блока вентилятора
11. Выдвижная штанга
12. Фиксатор выдвижной штанги
13. Нижняя штанга
14. Напольная опора
15. Фиксатор
Панель управления
16. Кнопка включения/выбора
скорости «ON/SPEED»
17. Кнопка включения/выключения режима
вращения «OSC»
18. Кнопка включения/выключения таймера
«TIMER»
19. Кнопка выключения «OFF»
Дисплей
23. Цифровые символы скорости «1-2-3»
24. Символы времени работы таймера
25. Символ режима вентиляция «NOR»
26. Символ режима естественного
воздушного потока «NA
27. Символ режима вращения «SW»
28. Символ ночного режима работы «SLP»
Пульт дистанционного управления (20)
16. Кнопка включения/выбора
скорости «ON/SPEED»
17. Кнопка включения/выключения режима
вращения «OSC»
18. Кнопка включения/выключения таймера
«TIMER»
19. Кнопка выключения «OFF»
21. Кнопка выбора режимов воздушного
потока «MODE»
22. Крышка батарейного отсека
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора
внимательно прочитайте настоящую инструк-
цию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым включением убедитесь
в том, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
Перед использованием вентилятора вни-
мательно осмотрите сетевой шнур и убе-
дитесь в том, что он не повреждён. Если вы
обнаружили повреждение сетевого шнура,
не пользуйтесь устройством.
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
Запрещается использовать вентилятор
вне помещений.
Устанавливайте устройство на ровной,
сухой и устойчивой поверхности, вдали от
источников тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмко-
стей с водой, в непосредственной бли-
зости от кухонной раковины, в сырых
подвальных помещениях или рядом с бас-
сейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или любые
другие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде
чем достать его из воды, необходимо
вынуть вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки, и только после этого можно
извлечь вентилятор из воды. Обратитесь
в ближайший авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр для осмотра или
ремонта вентилятора, по контактным адре-
IM VT-1928.indd 7 11/20/19 11:47 AM
8
РУССКИЙ
сам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
Не допускайте соприкосновения сете-
вого шнура с горячими поверхностями
и острыми кромками мебели.
Запрещается включать несобранный вен-
тилятор.
Во избежание получения травм или
повреждения устройства запрещается
вставлять посторонние предметы в отвер-
стия защитных решёток вентилятора.
Запрещается прикасаться к вращающимся
лопастям во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком
воздуха от вентилятора в течение продол-
жительного периода времени (особенно
детям и людям пожилого возраста).
Никогда не оставляйте включённое устрой-
ство без присмотра.
Отключайте вентилятор от электрической
сети перед чисткой, а также в том слу-
чае, если вы не пользуетесь устройством
или перед тем, как перенести его в новое
место.
Отключая вентилятор от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а держи-
тесь за вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства
в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к устрой-
ству и к сетевому шнуру во время работы
устройства.
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, психиче-
скими или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или зна-
ний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Запрещается использовать вентиля-
тор при повреждении лопастей, сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если вен-
тилятор работает с перебоями, после его
падения или иного повреждения.
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упа-
ковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС-
КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Сборка вентилятора 
Извлеките вентилятор из упаковки и уда-
лите любые рекламные наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
Вставьте нижнюю часть штанги (13)
в напольную опору (14) и зафиксируйте её
фиксатором (15) закручивая его по резьбе
IM VT-1928.indd 8 11/20/19 11:47 AM
9
РУССКИЙ
по часовой стрелке. Убедитесь в надёжном
креплении напольной подставки (14).
Открутите фиксатор (12) и выдвиньте
штангу (11 ) на желаемую высоту и зафик-
сируйте её, закрутив с небольшим усилием
фиксатор (12), поворачивая его по часовой
стрелке.
Установите до упора моторный блок (8) на
телескопическую штангу (11 ) и закрепите
его фиксатором (10), не прилагайте значи-
тельных усилий при закручивании фикса-
тора моторного блока (10).
Открутите и снимите гайку крепления (5)
задней решётки (6).
Установите заднюю решётку (6) на мотор-
ный блок (8). Ручка для переноски, распо-
ложенная на задней решетке (6), должна
быть вверху.
Закрепите заднюю решетку (6) на мотор-
ном блоке (8) гайкой (5), закрутив ее по
часовой стрелке до упора.
Установите лопасти (4) на ось электро-
мотора (7) и закрепите их фиксатором
(3), поворачивая его против  часовой 
стрелки, придерживая лопасти (4) сво-
бодной рукой.
В гнёзда фиксирующего кольца (2) устано-
вите гайку и крепёжный винт.
Совместите переднюю решётку (1) и зад-
нюю решётку (6), скрепите их фиксирую-
щим кольцом (2), стяните фиксирующее
кольцо (2), закрутив крепёжный винт.
Примечание! Для удобства сборки решё-
ток вентилятора, сначала установите фикси-
рующее кольцо (2) на заднюю решётку (6)
и слегка стяните его крепёжным винтом. На
фиксирующее кольцо (2) установите нижнюю
часть передней решётки (1). Затем, прижи-
мая нижнюю часть передней решётки (1)
к фиксирующему кольцу (2), с обеих сторон
сжимая обе решётки, установите решётку (1)
под фиксирующее кольцо (3). Закрутите кре-
пёжный винт.
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в сети соответствует рабо-
чему напряжению прибора.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку,
при этом загорится дисплей, и на нём будут
попеременно отображаться символы.
Нажмите кнопку включения/выбора ско-
рости (16) «ON/SPEED», вентилятор вклю-
чится на второй скорости, при этом да
дисплее загорится цифровой символ ско-
рости «2» и символ режима вентиляция
(25) «NOR»
Выбор скорости вращения лопастей осу-
ществляется нажатием на кнопку (16)
«ON/SPEED»:
– «1» – низкая скорость потока воздуха
– «2» – средняя скорость потока воздуха
– «3» – высокая скорость потока воздуха
Для включения режима работы венти-
лятора с поворотом на 90° нажмите на
кнопку (17) «OSC», при этом на дисплее
загорится символ (27) «SW».
Для остановки режима вращения, повторно
нажмите кнопку (17) «OSC», символ (27)
«SW» погаснет.
Примечание: - выбор режимов воздушного
потока возможен только при нажатии кнопки
(21) «MODE» на пульте ДУ (20).
Для выбора режима воздушного потока
последовательно нажимайте на пульте ДУ
кнопку (21) «MODE». Возможна работа
в трех режимах, режимы работы отобра-
жаются символами (25, 26, 28):
«MODE» – просто вентиляция, светится
символ (25); скорость вращения лопастей
зависит от выбранного режима и отобра-
жается цифровыми символами «1-2-3».
«NA естественный ветер, светится
символ (26); режим, имитирующий нату-
ральный ветер, интенсивность воз-
душного потока, хаотично меняется: от
легкого дуновения до сильного порыва.
«SLP» ночной режим, светится сим-
вол (28); скорость воздушного потока
циклически изменяется, непрерывно
нарастая и стихая.
Выбор времени работы таймера автомати-
ческого отключения вентилятора, осущест-
вляется кнопкой (18) «TIMER», при этом
будут светиться символы (24).
Вы можете установить время работы венти-
лятора от 0,5 «0,5H» часа до 7,5 «0,5Н-1Н-
2Н-4Н» часов (шаг установки 0,5 часа).
IM VT-1928.indd 9 11/20/19 11:47 AM
10
РУССКИЙ
Установленное время работы таймера ото-
бражается символами (24).
Для выключения таймера, повторно нажи-
майте кнопку (18) «TIMER» до тех пор, пока
символы (24) не погаснут.
Для выключения вентилятора нажмите
кнопку (19) «OFF».
Вы можете изменить положение мотор-
ного блока (8) вентилятора в соответствии
с желаемым углом обдува в вертикальной
плоскости, угол наклона вентилятора уста-
навливается вручную. Для изменения угла
наклона вентилятора с небольшим усилием
нажмите на моторный блок (8) по направ-
лению вверх или вниз. Щелчки при наклоне
вентилятора – нормальное явление.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА 
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (20)
ВНИМАНИЕ!
Протечка элементов питания может стать
причиной травм или повреждения устрой-
ства. Чтобы избежать повреждения, сле-
дуйте приведенным ниже инструкциям:
используйте только элементы питания
типоразмера «АAА»;
не используйте одновременно старый
и новый элементы питания, а также эле-
менты питания разных типов;
запрещается перезаряжать элементы
питания;
устанавливайте элементы питания, строго
соблюдая полярность;
вынимайте элементы питания, если
устройство не будет использоваться
в течение длительного времени;
своевременно меняйте элементы питания.
сдавайте элементы питания в специализи-
рованные пункты для их дальнейшей ути-
лизации;
не допускайте замыкания зажимов питания.
Для использования пульта дистанционного
управления (ДУ) (20), откройте крышку бата-
рейного отсека (22) и вставьте 2 элемента
питания типа «AAA» (не входят в комплект
поставки) в батарейный отсек, строго соблю-
дая полярность, закройте крышку батарейного
отсека (22). Если устройство не используется
продолжительное время, извлеките элементы
питания из батарейного отсека пульта ДУ (20).
Примечание: - за исключением кнопки
выбора режима воздушного потока (21)
«MODE», кнопки управления на пульте ДУ
(20), полностью соответствуют кнопкам на
панели управления (9).
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 
Перед чисткой вентилятора выключите его,
нажав на кнопку (9) «OFF» или кнопку (9)
«OFF» пульте ДУ (20) и выньте вилку сете-
вого шнура из розетки.
Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные чистящие сред-
ства и растворители.
Протирайте моторный блок (8) слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Если необходимо почистить лопасти (4),
открутите винт на ободе (2), снимите
обод (2), снимите переднюю решетку (1),
а затем протрите лопасти (4) слегка влаж-
ной тканью.
Установите переднюю решетку (1) и
обод (2) на место.
Решётки вентилятора можно почистить при
помощи пылесоса, используя соответству-
ющую насадку.
Запрещается погружать моторный блок (8)
вентилятора в воду или любые другие жид-
кости. Во избежание выхода вентилятора
из строя и риска поражения электрическим
током следите, чтобы никакая жидкость не
попадала в моторный блок (8) вентилятора.
ХРАНЕНИЕ
Отключите вентилятор от сети и произве-
дите его чистку.
При необходимости разберите вентилятор.
Снимите обод (2), переднюю решетку (1),
открутите фиксатор лопастей (3) пово-
рачивая его по часовой стрелке, снимите
лопасти (4), открутите гайку крепления зад-
ней решётки (5) и снимите решётку (6).
Открутите фиксатор (10) и снимите мотор-
ный блок (8) с выдвижной штанги (11 ).
Открутите фиксатор (15) и снимите штангу
(13) с напольной полставки (14).
Упакуйте вентилятор в заводскую упаковку
и уберите на хранение в сухое прохлад-
ное место, недоступное для детей и людей
с ограниченными возможностями.
IM VT-1928.indd 10 11/20/19 11:47 AM
11
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок вентилятора – 1 шт.
Передняя решётка – 1 шт.
Фиксирующее кольцо с винтом
и гайкой – 1 шт.
Фиксатор лопастей – 1 шт.
Лопасти – 1 шт.
Задняя решётка – 1 шт.
Телескопическая штанга
с фиксатором – 1 шт.
Напольная опора – 1 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 55 Вт
Диаметр лопастей: 40 см (16”)
Пульт ДУ: 3 В 2 элемента «ААА» 1,5 В
(не входят в комплект поставки)
УТИЛИЗАЦИЯ 
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отхо-
дами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальней-
шей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изде-
лий, подлежат обязательному сбору с после-
дующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб-
рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изме-
нять дизайн, конструкцию и технические харак-
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного
уведомления, из-за чего между инструкцией
и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте [email protected] для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС 
ДЛЯ СВЯЗИ:   ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ 
ЛИЦО: ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т, Д. 28, КОРП. 1.
ТЕЛ.: +7 (495) 921-01-76,
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Тамо-
женного союза возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР:  ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС 
ДЛЯ СВЯЗИ:   117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru 
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:  8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-1928.indd 11 11/20/19 11:47 AM
12
ҚАЗАҚША
ЖЕЛДЕТКІШ  VT-1928
Желдеткіш үй-жайларды жасанды желдету үшін
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Алдыңғы қорғаныс торы
2. Сомын мен бұрандасы бар бекіткіш жиек
3. Қалақтар бекіткіші
4. Қалақтар
5. Артқы торды бекітетін сомын
6. Тасымалдауға арналған қолсабы бар
артқы тор
7. Электр мотор осі
8. Мотор блогі
9. Басқару панелі
10. Желдеткіштің мотор блогі бекіткіші
11. Жылжымалы қарнақ
12. Жылжымалы қарнақ бекіткіші
13. Төменгі қарнақ
14. Едендік тіреу
15. Бекіткіш
Басқару панелі
16. Қосу/жылдамдықты таңдау батырмасы
«ON/SPEED»
17. Айналу режимін қосу/сөндіру батырмасы
«OSC»
18. Таймерді қосу/сөндіру батырмасы «TIMER»
19. Сөндіру батырмасы «OFF»
Дисплей
23. Жылдамдықтың цифрлі таңбалары «1-2-3»
24. Таймердің жұмыс істеу уақытының
таңбалары
25. Желдету режимінің белгісі «NOR»
26. Табиғи ауа ағыны режимінің таңбасы
«NA
27. Айналу режимі таңбасы «SW»
28. Жұмыстың түнгі режимі таңбасы «SLP»
Қашықтықтан басқару пульты (20)
16. Қосу/жылдамдықты таңдау батырмасы
«ON/SPEED»
17. Айналу режимін іске қосу/сөндіру
батырмасы «OSC»
18. Таймерді қосу/сөндіру батырмасы «TIMER»
19. Сөндіру батырмасы «OFF»
21. Ауа ағыны режимін таңдау батырмасы
«MODE»
22. Батареялық бөліктің қақпағы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Желдеткішті алғаш пайдалану алдыда берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып
оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсатына сай ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруге әкелуі мүмкін.
Алғашқы қосу алдында, электр желісіндегі
кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Желдеткішті пайдаланбас бұрын желі
бауын мұқият тексеріп шығыңыз және
оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер сіз
желі бауының зақымдалуын байқасаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда
қауіп тууға жол бермеу үшін оны
дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
Желдеткішті үй-жайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
Құрылғыны түзу, құрғақ және тұрақты бетке,
жылу және ашық жалын көздерінен алыс
жерге орналастырыңыз.
Құрылғыны су құйылған ыдыстардың
қасында, асүйлік раковинаның тікелей
қасында және сыз жертөле үй-жайларында
немесе хауыздың қасында пайдаланбаңыз.
Желдеткішті, желі бауын және желі бауының
айырын суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
Құрылғы корпусын және желі бауының
айырын сулы қолмен ұстамаңыз.
Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оны судан
шығарғанға дейін, желі бауының айырын
электр розеткасынан суырыңыз, және содан
кейін ғана желдеткішті судан шығаруға
болады. Желдеткішті тексеру немесе жөндеу
үшін кепілдеме талонында және www.vitek.ru
сайтында көрсетілген байланысу мекен-
жайлары бойынша кез-келген авторланған
(уәкілетті) қызмет көрсету орталығына
жүгініңіз.
Желі бауының ыстық беттерге және
жиһаздың үшкір жиектеріне тиюіне жол
бермеңіз.
IM VT-1928.indd 12 11/20/19 11:47 AM
13
ҚАЗАҚША
Құрастырылмаған желдеткішті іске қосуға
тыйым салынады.
Жарақаттар алуға немесе құрылғының
бүлінуіне жол бермеу үшін желдеткіштің
қорғаныс торларының саңылауларына бөтен
заттарды салуға тыйым салынады.
Желдеткіш жұмыс істеп тұрған уақытта
айналатын қалақтарды ұстауға тыйым
салынады.
Желдеткішті перделер, шымылдықтар
немесе бөлме өсімдіктеріне жақын жерге
орналастырмаңыз.
Желдеткіштен шығатын ауа ағыны астында
ұзақ уақыт бойы тұруға болмайды (әсіресе
балалар мен қарт адамдарға).
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны
қараусыз қалдырмаңыз.
Желдеткішті тазалау, сонымен қатар егер
сіз оны пайдаланбасаңыз немесе оны
жаңа орынға апарып қойғанға дейін электр
желісінен ажыратыңыз.
Желдеткішті электр желісінен ажыратқанда,
желі бауынан тартпаңыз, желі бауының
айырынан ұстаңыз.
Құрылғыны уақтылы тазалап тұрыңыз.
Құрылығыны ойыншық ретінде пайдалануға
жол бермеу үшін балаларға қадағалау
жасаңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде пайда-
ланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Балаларға жұмыс істеп тұрған құрылғыға
және оның желі бауына қол тигізуіне рұқсат
етпеңіз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
берілген құрылғы олардың пайдалануына
арналмаған.
Желі бауы немесе желі бауының айыры,
қалақтары бүлінсе, егер желдеткіш құласа
немесе өзгедей зақымдалса, содан кейін
іркіліспен жұмыс істесе, желдеткішті
пайлануға тыйым салынады.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым
салынады. Өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққанда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда
құрылғыны розеткадан ажыратыңыз да,
байланысу мекенжайлары бойынша
кепілдеме талонында көрсетілгендей және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез келген
авторланған (уәкілетті) қызмет көрсету
орталықтарына жүгініңіз.
Құралды зауыт орамында ғана
тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін, құрғақ
салқын жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНЫМҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНЫМҒА ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ҚОСУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрал
төмен температурада сақталған болса
оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау керек.
Желдеткішті құрастыру 
Желдеткішті қаптамадан шығарыңыз және
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
кез-келген жарнамалық жапсырмаларды
алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,
зақымдалған жерлері болса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Қарнақтың (13) төменгі жағын едендік тіреуге
(14) орнатыңыз және оны бекіткішпен (15)
бекітіңіз, ол үшін бұрандасын сағат тілі
бағытымен бұраңыз. Едендік тіреудің (14)
сенімді бекігендігіне көз жеткізіңіз.
Бекіткішті (12) бұрап шешіңіз және қарнақты
(11) қажетті биіктікке жылжытыңыз және
IM VT-1928.indd 13 11/20/19 11:47 AM
14
ҚАЗАҚША
бекітіңіз, ол үшін бекіткішті (12) сағат тілі
бағытына бұрап, сәл күшпен бекітіңіз.
Мотор блогі (8) бекігенге дейін телескопиялық
қарнаққа (11) орнатыңыз және оны
бекіткішпен (10) бекітіңіз, мотор блогін (10)
бұрауда көп күш салмаңыз.
Артқы тордың (6) бекіткіш сомынын (5) бұрап
шешіп алыңыз.
Артқы торды (6) мотор блогіне (8) орнатыңыз.
Артқы торда (6) орналасқан тасымалдауға
арналған қолсап, үстінде болуы тиіс.
Сағат тілі бағыты бойынша тірелгенге дейін
сомынмен (5) бұрап, мотор блогіндегі (8)
артқы торды (6) бекітіңіз.
Қалақтарды (4) электр матордың осіне (7)
орнатыңыз және оларды бекіткіштермен (3)
бекітіңіз, ол үшін оны сағат  тіліне  қарсы 
бұраңыз, бос қолыңызбен қалақты (4) ұстап
тұрыңыз.
Бекіткіш сақинаның (2) ұясына сомынды
және бекіткіш бұранданы орнатыңыз.
Алдыңғы торды (1) және артқы торды (6)
сәйкестендіріңіз, оларды бекіткіш сақинамен
(2) бекітіңіз, бекіткіш сақинаны (2) тартыңыз,
ол үшін бекіткіш бқранданы бұраңыз.
Ескертпе! Желдеткіш торын жинау ыңғайлы
болу үшін, алдымен бекіткіш сақинаны (2)
артқы торға (6) орнатыңыз және бекіткіш
бұрандамен ақырын тартыңыз. Бектікіш
сақинаға (2) алдыңғы тордың (1) төменгі
бөлігін орнатыңыз. Содан соң, алдыңғы
тордың (1) төменгі бөлігін бекіткіш сақинаға
(2) басып, екі торды екі жағынан қысып, торды
(1) бекіткіш сақинаның (3) астына орнатыңыз.
Бекіткіш бұранданы бқраңыз.
Желдеткіш жұмысқа дайын.
ҚОЛДАНУ 
Алғашқы қосу алдында, желідегі кернеу
аспаптың жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
Желі бауының ашасын розеткаға тығыңыз,
осы ретте дисплей жанады, онда кезекпен
таңбалар жанып тұрады.
Қосу/жылдамдықты таңдау батырмасына
(16) «ON/SPEED» басыңыз, желдеткіш
екінші жылдамдықпен қосылады, осы ретте
дисплейде жылдамдықтың цифрлі таңбасы
«2» және желдету режимінің таңбасы (25)
«NOR» жанады
Қалақтарының айналу жылдамдығын таңдау
батырмаға (16) «ON/SPEED» басу арқылы
жүзеге асады:
«1» – ауа ағынының төменгі жылдамдығы
«2» – ауа ағынының орташа жылдамдығы
«3» – ауа ағынының жоғарғы жылдамдығы
Желдеткіштің айналу бұрышы 90° жұмыс
режиміне қосу үшін батырмаға (17) «OSC»
басыңыз, осы ретте дисплейде таңба (27)
«SW» жанады.
Айналу режимін тоқтату үшін, батырмаға (17)
«OSC» қайталап басыңыз, таңба (27) «SW»
сөнеді.
Ескертпе: - ауа ағыны режимін таңдау тек ҚБ
пултіндегі (20) батырманы (21) «MODE» басу
арқылы ғана мүмкін болады.
Ауа ағыны режимін таңдау үшін батырмаға
(21) «MODE» ретімен басыңыз. Үш
режимде жұмыс істеуге мүмкіндік бар,
жұмыс режимдері белгілермен (25, 26, 28)
көрсетілген:
«MODE» жай желдету, таңба (25) жанады;
қалақтар айналымының жылдамдығы
таңдаған режимге байланысты болады
және цифрлік таңбалармен «1-2-3»
көрінеді.
«NAT» табиғи жел, белгісі (26) жанады;
табиғи желді ишарат ететін режим, ауа
ағымының қарқыны абыл-сабыл өзгеріп
отырады: жеңіл лептен қатты ұйытқуға
дейін.
«SLP» –түнгі режим, белгісі (28) жанады;
ауа ағынының жылдамдығы айналыммен,
үздіксіз күшейіп және бәсеңдеп, уысып
отырады.
Желдеткіш таймерінің автоматты сөнуін
уақытын таңдау, батырма (18) «TIMER»
арқылы жүзеге асады, осы ретте таңбалар
(24) жанады.
Сіз желдеткіштің жұмыс істеу уақытын 0,5
«0,5Н» сағаттан бастап 7,5 «0,5Н-1Н-2Н-4Н»
сағатқа дейін орната аласыз (орнату қадамы
0,5 сағат).
Таймердің орнатылған жұмыс істеу уақыты
таңбамен (24) көрінеді.
Таймерді сөндіру үшін, батырмаға (18)
«TIMER» таңбалар (24) сөнгенге дейін
қайталап баса беріңіз.
Желдеткішті сөндіру үшін батырманы (19)
«OFF» басыңыз.
IM VT-1928.indd 14 11/20/19 11:47 AM
15
ҚАЗАҚША
Сіз тегіс жазықтықта желдеткіштің үрлеу
бұрышына сәйкес мотор блогінің (8) күйін
өзгерте аласыз, желдеткіштің еңкею бұрышы
қолмен қойылады. Желдеткіштің еңкею
бұрышын өзгерту үшін біраз күш салып
мотор блогін (8) төменгі немесе жоғарғы
бағытқа қарай басыңыз. Желдеткішті еңкейту
барысындағы шертпек – қалыпты құбылыс.
ҚАШЫҚТЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІН (20) 
ПАЙДАЛАНУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қуаттандыру элементтерінің ағуы
құрылғының бүлінуі немесе жарақаттың
себептері болуы мүмкін. Бүлінулерге
жол бермеу үшін, төменде келтірілген
нұсқаулықтарды орныдаңыз:
«ААА» типті өлшемді қуаттандыру
элементтерін ғана пайдаланыңыз;
бір уақытта ескі және жаңа қуаттандыру
элементтерін, сонымен қатар әртүрлі
типті қуаттандыру элементтерін
пайдаланбаңыз;
қуаттандыру элементтерін қайта
зарядтауға тыйым салынады;
қуаттандыру элементтерін үйектілікті
қатаң сақтап орнатыңыз;
құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланыл-
майтын болса, қуаттандыру элементтерін
шығарыңыз;
қуаттандыру элементтерін уақытымен
ауыстырып отырыңыз.
қуаттандыру элементтерін оларды ары
қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға тапсырыңыз;
қуаттандыру қысқыштарының
тұйықталуына жол бермеңіз.
Қашықтықтан басқару пультін (ҚБ) (20)
пайдалану үшін, батарей бөлімінің қақпағын
(22) ашыңыз және «AAA» типтес 2 қуаттандыру
элементінқойыңыз (жеткізілім жиынына
кірмейді) батарей бөліміне үйектілікті мұқият
сақтап қойыңыз, батарей бөлімінің (22)
қақпағын жабаңыз. Егер құрылғы ұзақ уақыт
бойы пайдаланылмайтын болса, қуаттандыру
элементтерін ҚБ пультінің (20) батареялық
бөілігінен шығарыңыз.
Ескертпе: - ауа ағыны режимі батырмасынан
(21) «MODE» басқа, пульттегі ҚБ (20) басқару
батырмалары, басқару панеліндегі (9) басқару
батырмаларына толықтай сәйкес келеді.
КҮТІМІ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУІ 
Желдеткішті тазалау алдында оны
батырмасына (19) «OFF» немесе ҚБ
пультіндегі (20) батырмаға (19) «OFF» басып
сөндіріңіз, желі бауының айырын розеткадан
шығарыңыз.
Тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды
және еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
Мотор блогін (8) аздап дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Егер қалақтарды (4) тазалау қажет болса,
жиектегі (2) бұранданы шешіп алыңыз,
жиекті (2) шешіп алыңыз, алдыңғы торды (1)
шешіп алыңыз, содан кейін қалақтарды (4)
сәл дымқыл матамен сүртіп алыңыз.
Алдыңғы торды (1) және жиекті (2) орнына
орнатыңыз.
Желдеткіштің торларын, тиісті қондырмасын
пайдаланып, шаңсорғышпен тазалауға
болады.
Мотор блогін (8) суға немесе кез келген
сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
Желдеткіштің қатардан шығып қалуын және
электр тогының соғуын болдырмау үшін,
желдеткіштің мотор блогіне (8) ешқандай
сұйықтықтың тиюін болдырмаңыз.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз
және тазалауын жүргізіңіз.
Қажет болғанда желдеткішті бөлшектеңіз.
Жиекті (2), алдыңғы торды (1) шешіңіз,сағат 
тілі  бағытына  қарай  бұрап,  қалақтар  (3) 
бекіткішін бұрап шығарыңыз, қалақтарын
(4) шешіп алыңыз, артқы тордың (5) бекіткіш
сомынын бұрап шығарыңыз да, торды (6)
шешіп алыңыз.
Бекіткішті (10) бұрап шығарыңыз және мотор
блогін (8) жылжымалы қарнағымен (11)
шешіп алыңыз.
Бекіткішті (15) бұрап шешіңіз және қарнақты
(13) едендік тіреуден (14) шешіп алыңыз.
Желдеткішті зауыт қаптамасына салыңыз
және сақтау үшін құрғақ салқын, балалар
мен мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
IM VT-1928.indd 15 11/20/19 11:47 AM
16
ҚАЗАҚША
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҚТАЛЫМЫ
Желдеткіштің мотор блогі – 1 дн.
Алдыңғы тор – 1 дн.
Бұрандасы мен сомыны бар бекіткіш
сақина – 1 дн.
Қалақтар бекіткіші – 1 дн.
Қалақтар – 1 дн.
Артқы тор –1 дн.
Бекіткіші бар телескопиялық қарнақ- 1 дн.
Едендік тіреу – 1 дн.
Қашықтан басқару пульті – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 55 Вт
Қалақтар диаметрі: 40 см (16”)
ҚБ пульті 3 В «ААА» 2 элементі 1,5 В
(жеткізілім жинағына кірмейді)
ҚАЙТА ӨҢДЕУ 
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет
ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда
болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша
келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы [email protected] электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-1928.indd 16 11/20/19 11:47 AM
17
УКРАЇНЬСКА
ВЕНТИЛЯТОР  VT-1928
Вентилятор призначений для штучної венти-
ляції приміщень.
ОПИС
1. Передня захисна решітка
2. Фіксувальний обід з гвинтом та гайкою
3. Фіксатор лопатей
4. Лопаті
5. Гайка кріплення задньої решітки
6. Задня решітка з ручкою для перенесення
7. Вісь електромотора
8. Моторний блок
9. Панель керування
10. Фіксатор моторного блоку вентилятора
11. Висувна штанга
12. Фіксатор висувної штанги
13. Нижня штанга
14. Підлогова опора
15. Фіксатор
Панель керування
16. Кнопка увімкнення/вибору швидкості
«ON/SPEED»
17. Кнопка увімкнення/вимкнення режиму
обертання «OSC»
18. Кнопка увімкнення/вимкнення таймера
«TIMER»
19. Кнопка вимкнення «OFF»
Дисплей
23. Цифрові символи швидкості «1-2-3»
24. Символи часу роботи таймера
25. Символ режиму вентиляція «NOR»
26. Символ режиму природного повітряного
потоку «NA
27. Символ режиму обертання «SW»
28. Символ нічного режиму роботи «SLP»
Пульт дистанційного керування (20)
16. Кнопка увімкнення/вибору швидкості
«ON/SPEED»
17. Кнопка увімкнення/вимкнення режиму
обертання «OSC»
18. Кнопка увімкнення/вимкнення таймера
«TIMER»
19. Кнопка вимкнення «OFF»
21. Кнопка вибору режимів повітряного
потоку «MODE»
22. Кришка батарейного відсіку
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації вентилятора
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуа-
тації та збережіть її для використання як довід-
ковий матеріал.
Використовуйте пристрій лише за його пря-
мим призначенням, як викладено у даній
інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може
призвести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
Перед першим вмиканням переконайтеся
в тому, що напруга електричної мережі від-
повідає робочій напрузі пристрою.
Перед використанням вентилятора уважно
огляньте мережний шнур та переконайтеся
у тому, що він не пошкоджений. Якщо ви
виявили пошкодження мережного шнура,
не користуйтеся пристроєм.
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
Забороняється використовувати вентиля-
тор поза приміщеннями.
Встановлюйте пристрій на рівній, сухій та
стійкій поверхні, далеко від джерел тепла
або відкритого полум’я.
Не використовуйте пристрій поблизу посу-
дин з водою, у безпосередній близькості
від кухонної раковини, у сирих підвальних
приміщеннях або поряд з басейном.
Не занурюйте вентилятор, мережний шнур
та вилку мережного шнура у воду або у
будь-які інші рідини.
Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
Якщо вентилятор упав у воду, то перш ніж
дістати його з води, необхідно вийняти
вилку мережного шнура з електричної роз-
етки, і тільки після цього можна дістати
вентилятор з води. Зверніться до найближ-
чого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру для огляду або ремонту
вентилятора за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
Не допускайте зіткнення мережного шнура
з гарячими поверхнями та гострими окрай-
ками меблів.
IM VT-1928.indd 17 11/20/19 11:47 AM
18
УКРАЇНЬСКА
Забороняється вмикати нескладений вен-
тилятор.
Щоб уникнути отримання травм або пошко-
дження пристрою, забороняється встав-
ляти сторонні предмети в отвори захисних
решіток вентилятора.
Забороняється торкатися обертових лопа-
тей під час роботи вентилятора.
Не розміщайте вентилятор поблизу штор,
занавісок або кімнатних рослин.
Не рекомендується перебувати під пото-
ком повітря від вентилятора протягом три-
валого періоду часу (особливо дітям та
людям похилого віку).
Ніколи не залишайте увімкнутий пристрій
без нагляду.
Вимикайте вентилятор з електричної
мережі перед чищенням, а також у тому
випадку, якщо ви не користуєтеся при-
строєм, або перед тим, як перенести його
у нове місце.
Вимикаючи вентилятор з електричної
мережі, не тягніть за мережний шнур,
а тримайтеся за вилку мережного шнура.
Регулярно робіть чищення пристрою.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання пристрою як іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою
та мережного шнура під час роботи при-
строю.
Цей пристрій не призначений для вико-
ристання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, психічними або
розумовими здібностями або при відсут-
ності у них досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проін-
структовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
Забороняється використовувати вентиля-
тор при пошкодженні лопатей, мережнго
шнура або вилки мережного шнура, якщо
вентилятор працює з перебоями, після
його падіння або іншого ушкодження.
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з розетки та зверніться
до будь-якого авторизованого (уповнова-
женого) сервісного центру за контактними
адресами, вказаними у гарантійному талоні
та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській
упаковці.
Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР-
ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше трьох годин.
Складання вентилятора 
Вийміть вентилятор з упаковки, видаліть
будь-які рекламні наклейки, що заважають
роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, якщо
є пошкодження, не користуйтеся при-
строєм.
Вставте нижню частину штанги (13) у підло-
гову опору (14) та зафіксуйте її фіксатором
(15), закручуючи його за різьбою за годин-
никовою стрілкою. Переконайтеся у надій-
ному кріпленні підлоги підставки (14).
Відкрутіть фіксатор (12) та висуньте штангу
(11) на бажану висоту та зафіксуйте її,
закрутивши з невеликим зусиллям фікса-
тор (12), повертаючи його за годиннико-
вою стрілкою.
IM VT-1928.indd 18 11/20/19 11:47 AM
19
УКРАЇНЬСКА
Установіть до упору моторний блок (8) на
телескопічну штангу (11 ) та закріпіть його
фіксатором (10), не прикладайте значних
зусиль при закручуванні фіксатора мото-
рного блоку (10).
Відкрутіть та зніміть гайку кріплення (5)
задній решітки (6).
Установіть задню решітку (6) на моторний
блок (8). Ручка для перенесення, розташо-
вана на задній решітці (6), має бути вгорі.
Зафіксуйте задню решітку (6) на мото-
рному блоці (8) гайкою (5), закрутивши її
за годинниковою стрілкою до упору.
Установіть лопаті (4) на вісь електромотора
(7) та закріпіть їх фіксатором (3), повер-
таючи його проти годинникової стрілки,
притримуючи лопаті (4) вільною рукою.
В гнізда фіксувального кільця (2) установіть
гайку та кріпильний гвинт.
Сумістіть передню решітку (1) та задню
решітку (6), скріпіть їх фіксувальним кіль-
цем (2), стягніть фіксувальне кільце (2),
закрутивши кріпильний гвинт.
Примітка! Для зручності складання решіток
вентилятора спочатку встановіть фіксувальне
кільце (2) на задню решітку (6) та злегка стяг-
ніть його кріпильним гвинтом. На фіксувальне
кільце (2) установіть нижню частину передньої
решітки (1). Потім, притискаючи нижню час-
тину передньої решітки (1) до фіксувального
кільця (2), по обидва боки стискаючи оби-
дві решітки, установіть решітку (1) під фіксу-
вальне кільце (3). Закрутіть кріпильний гвинт.
Вентилятор готовий до роботи.
ВИКОРИСТАННЯ 
Перед першим вмиканням переконайтеся
у тому, що напруга в мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
Вставте вилку мережного шнура у розетку,
при цьому засвітиться дисплей, і на ньому
поперемінно відображатимуться символи.
Натисніть кнопку увімкнення/вибору швид-
кості (16) «ON/SPEED», вентилятор уві-
мкнеться на другій швидкості, при цьому
на дисплеї засвітиться цифровий символ
швидкості «2» та символ режиму вентиля-
ція (25) «NOR».
Вибір швидкості обертання лопатей здій-
снюється натисненням на кнопку (16)
«ON/SPEED».
«1» – низька швидкість потоку повітря
«2» – середня швидкість потоку повітря
«3» – висока швидкість потоку повітря
Для увімкнення режиму роботи вентиля-
тора з повертанням на 90° натисніть на
кнопку (17) «OSC», при цьому на дисплеї
засвітиться символ (27) «SW».
Щоб припинити обертання, повторно
натисніть кнопку (17) «OSC», символ (27)
«SW» погасне.
Примітка: - вибір режимів повітряного потоку
можливий тільки при натисненні кнопки (21)
«MODE» на пульті ДУ (20).
Для вибору режиму повітряного потоку
послідовно натискайте на пульті ДУ кнопку
(21) «MODE».Можлива робота в трьох
режимах, режими роботи відображаються
символами (25, 26, 28):
«MODE» просто вентиляція, світиться
символ (25); швидкість обертання лопа-
тей залежить від вибраного режиму та
відображається цифровими символами
«1-2-3».
«NAT» – природний вітер, світиться сим-
вол (26); режим, що імітує натуральний
вітер, інтенсивність повітряного потоку
хаотично змінюється: від легкого подуву
до сильного пориву.
«SLP» ночной режим, світиться сим-
вол (28); швидкість повітряного потоку
циклічно змінюється, безперервно
наростаючи та стихаючи.
Вибір часу роботи таймера автоматич-
ного вимкнення вентилятора здійснюється
кнопкою (18) «TIMER», при цьому світити-
муться символи (24).
Ви можете встановити час роботи вен-
тилятора від 0,5 «0,5Н» години до 7,5
«0,5Н-1Н-2Н-4Н» годин (крок установлення
0,5 години).
Встановлений час роботи таймера відо-
бражається символами (24).
Щоб вимкнути таймер, повторно натис-
кайте кнопку (18) «TIMER» доти, доки сим-
воли (24) не погаснуть.
Для вимкнення вентилятора натисніть
кнопку (19) «OFF».
IM VT-1928.indd 19 11/20/19 11:47 AM
20
УКРАЇНЬСКА
Ви можете змінити положення мото-
рного блоку (8) вентилятора відповідно до
бажаного кута обдування у вертикальній
площині, кут нахилу вентилятора встанов-
люється вручну. Для зміни кута нахилу вен-
тилятора з невеликим зусиллям натисніть
на моторний блок (8) у напрямку вгору або
вниз. Клацання при нахилі вентилятора
нормальне явище.
ВИКОРИСТАННЯ ПУЛЬТА 
ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (20)
УВАГА!
Протікання елементів живлення може
стати причиною травм або пошкодження
пристрою. Щоб уникнути пошкодження,
дотримуйтеся приведених нижче
інструкцій:
використовуйте тільки елементи живлення
типорозміру «АAА»;
не використовуйте одночасно старий та
новий елементи живлення, а також еле-
менти живлення різних типів;
забороняється перезаряджати елементи
живлення;
встановлюйте елементи живлення, строго
дотримуючись полярності;
виймайте елементи живлення, якщо при-
стрій не використовуватиметься протягом
тривалого часу;
своєчасно міняйте елементи живлення.
здавайте елементи живлення у спеціа-
лізовані пункти для їх подальшої утилі-
зації;
не допускайте замикання затискачів жив-
лення.
Для використання пульта дистанційного
керування (ДУ) (20) відкрийте кришку від-
сіку (22) таі вставте 2 елементи живлення
типу «AAA» (не входять до комплекту поста-
чання) у батарейний відсік, строго дотри-
муючись полярності, закрийте кришку
батарейного відсіку (22). Якщо пристрій не
використовується тривалий час, вийміть
елементи живлення з батарейного відсіку
пульта ДУ (20).
Примітка: - за винятком кнопки вибору
режиму повітряного потоку (21) «MODE»,
кнопки керування на пульті ДУ (20) повністю
відповідають кнопкам на панелі керування (9).
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 
Перед чищенням вентилятора вимкніть
його, натиснувши на кнопку (19) «OFF»
або кнопку (19) «OFF» на пульті ДУ (20) та
вийміть вилку мережного шнура з розетки.
Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою абразивні очищувальні засоби
та розчинники.
Протирайте моторний блок (8) злегка воло-
гою тканиною, після чого витріть насухо.
Якщо необхідно почистити лопаті (4), від-
крутіть гвинт на ободі (2), зніміть обід (2),
зніміть передню решітку (1), а потім про-
тріть лопаті (4) злегка вологою тканиною.
Установіть передню решітку (1) та обід (2)
на місце.
Решітку вентилятора можна почистити за
допомогою пилососа, використовуючи від-
повідну насадку.
Ніколи не занурюйте моторний блок (8) вен-
тилятора у воду або будь-які інші рідини.
Щоб уникнути виходу вентилятора з ладу
та ризику ураження електричним струмом,
наглядайте, щоб ніяка рідина не потрапляла
у моторний блок (8) вентилятора.
ЗБЕРІГАННЯ
Вимкніть вентилятор з мережі та зробіть
його чищення.
При необхідності розберіть вентилятор.
Зніміть обід (2), передню решітку (1), від-
крутіть  фіксатор лопатей (3),  поверта-
ючи  його  за  годинниковою  стрілкою,
зніміть лопаті (4), відкрутіть гайку кріплення
задньої решітки (5) та зніміть решітку (6).
Відкрутіть фіксатор (10) та зніміть мото-
рний блок (8) з висувною штанги (11 ).
Відкрутіть фіксатор (15) та зніміть штангу
(13) з підлогової півставки (14).
Упакуйте вентилятор у заводську упа-
ковку ьа заберіть на зберігання у сухе про-
холодне місце, недоступне для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок вентилятора – 1 шт.
Передня решітка – 1 шт.
Фіксувальне кільце з гвинтом і гайкою – 1 шт.
Фіксатор лопатей – 1 шт.
Лопаті – 1 шт.
IM VT-1928.indd 20 11/20/19 11:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vitek VT-1928 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ