Chamberlain LiftMaster Evolution LM100EV Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe LM60, LM80, LM100
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener LM60, LM80, LM100
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage LM60, LM80, LM100
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen LM60, LM80, LM100
Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik LM60, LM80, LM100
Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer LM60, LM80, LM100
Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare LM60, LM80, LM100
Instrukcja montażu i obsługi napędów bram garażowych LM60, LM80, LM100
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat LM60, LM80, LM100
Navodila za montažo in upravljanje pogona garažnih vrat LM60, LM80, LM100
Istruzioni d'uso e di montaggio per gli automatismi delle porte garage modello LM60, LM80, LM100
Manual de montagem e de instruções para acionamentos de portões LM60, LM80, LM100
Instrucciones de montaje y manejo para accionamientos de puertas de garaje LM60, LM80, LM100
Szerelési és használati útmutató LM60, LM80, LM100 garázsajtó-hajtószerkezetekhez
Asennus- ja käyttöohje autotallinoven käyttölaitteille LM60, LM80, LM100
Návod na montáž a obsluhu pre pohony garážovej brány LM60, LM80, LM100
Руководство по монтажу и эксплуатации на приводы гаражных ворот LM60, LM80, LM100
Upute za montažu i uporabu pogona za garažna vrata LM60, LM80, LM100
Instrucţiuni de montaj þi utilizare pentru sistem de acţionare pentru porţi de garaj LM60, LM80, LM100
Uppsetningar- og notkunarleiðbeiningar fyrir LM60, LM80 og LM100 bílskúrshurðaopnara
de
en
fr
nl
da
no
sv
pl
cs
sl
it
pt
es
hu
fi
sk
rus
hr
ro
LM60, LM80, LM100
®
is
1 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 Обзор изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5 Перед началом монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
6 Типы ворот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
6.1 Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
7 Необходимые инструменты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
8 Монтаж привода ворот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
9 Сборка шины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
10 Натяжение зубчатого ремня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
11 Соединение шины с приводом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
12 Установка привода ворот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
12.1 Определение центра гаражных ворот . . . . . . . . . . . . . . . . .3
13 Монтаж крепления архитрава . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
14 Закрепление привода на архитраве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
15 Подвешивание привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
16 Монтаж крепления ворот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
17 Закрепление кронштейна ворот на каретке . . . . . . . . . . . . . .4
18 Подсоединение к электросети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
19 Подключение освещенной настенной
кнопки или настенной консоли . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
20 Установка фоторелейного барьера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
21 Подключение блока привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
22 Регулировка и проверка ворот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
23 Настройка концевых выключателей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
24 Проверка автоматического обратного хода по условию
безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
25 Программирование радиоуправления /
настенной кнопки радиоуправления (опция) . . . . . . . . . . . . . . . .6
26 Специальное оснащение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
27 Управление приводом ворот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
28 Крепление предупреждающего знака . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
29 Очистка и техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30 Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30.1 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30.2 Замена аккумуляторов в портативном
пульте дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
31 Освещение привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
32 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
33 Часто возникающие вопросы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Таблица диагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
34 Дополнительное оборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
35 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
36 Запчасти / Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
37 Заявление о соответствии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
rus 01/13
Общие правила техники безопасности
Перед началом монтажа:
Прочитайте, пожалуйста, инструкцию по эксплуатации, и прежде всего нижеследующие правила техники безопасности. Инструкцию необходимо
сохранить и передать её возможно следующему владельцу.
Перед указаниями, предупреждающими о вероятности травмирования людей или повреждении имущества, помещены следующие
символы. Пожалуйста, внимательно прочитайте эти указания.
Важные указания по технике безопасности
Привод ворот спроектирован и прошёл испытания на предмет надёжности управления; оно может быть гарантировано только при условии, если
во время монтажных работ и управления точно выполняются, перечисленные ниже указания по технике безопасности.
ОСТОРОЖНО
1
Травмирование людей или
повреждение имущества
Опасность поражения электрическим
током или напряжением
ОСТОРОЖНО
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ВНИМАНИЕ!
- Ворота должны быть сбалансированы. Ворота, которые не двигаются
или заедают подлежат ремонту. Гаражные ворота, пружинный
механизм, кабели, шкивы, кронштейны и шины находятся под
повышенной нагрузкой, что может стать причиной тяжелых травм.
Не пытайтесь освободить ворота, сдвинуть их с места или выровнять,
лучше обратитесь за помощью в службу технического сервиса или
к специалистам по гаражным воротам.
- При монтаже и техобслуживании привода ворот не разрешается
надевать украшения, часы или одежду свободного покроя.
- Во избежание тяжелых травм из-за наматывания, перед монтажом
привода ворот необходимо демонтировать все подсоединенные к
воротам тросы и цепи.
- При монтажных работах и подключении электрических компонентов
необходимо соблюдать действующие местные предписания по
проведению строительных и электромонтажных работ. Данное
устройство отвечает требованиям 2 класса защиты и не требует
дополнительного заземления.
- Во избежание повреждения ворот из особо лёгких материалов (напр.
стекловолокна, алюминия или стали) необходимо устанавливать
соответствующие усилители. Для этого обратитесь, пожалуйста, к
производителю ворот.
- Автоматический обратный ход ворот необходимо проверять. При
контакте с препятствием, возвышающимся над уровнем земли на 50
мм, гаражные ворота ДОЛЖНЫ отъезжать назад. При закрывании
ворот неправильно отрегулированный привод может стать причиной
тяжелых телесных травм. Проверку следует повторять раз в месяц и
при необходимости вносить корректировки.
- Данное оборудование не должно монтироваться во влажных или
сырых помещениях.
- При эксплуатации ворота не должны перекрывать общественные пути
движения.
- Для напоминания о необходимости безопасного управления рядом со
светящейся настенной кнопкой следует устанавливать табличку,
напоминающую о необходимости защиты от детей. Также в поле
зрения необходимо установить табличку, напоминающую об
опасности защемления.
- Чтобы дети не игрались с устройством за ними необходимо
присматривать.
- Данное устройство не предназначено для использования людьми (в
том числе детьми) с ограниченными психическими,
органолептическими, умственными способностями или людьми, не
имеющими опыта и/или знаний, если только они не находятся под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или не получили
от него указания использовать устройство.
- Во избежание повреждения ворот необходимо деактивировать все
имеющиеся блокираторы / запоры.
- Возможно, устанавливаемые устройства управления ДОЛЖНЫ
монтироваться в зоне видимости ворот в пределах недосягаемости
для детей. Не разрешайте детям баловаться кнопками или
устройствами дистанционного управления. Злоупотребление
приводом ворот может привести к серьезным травмам.
- Приводом разрешается управлять ТОЛЬКО тогда, когда пользователю
видна вся зона у ворот, возле них нет никаких препятствий, и если
привод правильно отрегулирован. Не разрешается проходить через
ворота, когда они еще двигаются. Не разрешайте детям играть вблизи
ворот.
- Используйте ручную разблокировку только для отсоединения каретки
от привода, и по возможности ТОЛЬКО при закрытых воротах.
Не пользуйтесь для открытия или закрытия ворот красной рукояткой.
- Перед началом ремонтных работ или перед снятием облицовки
привод ворот необходимо отсоединить от электропитания.
- Данное изделие оснащено трансформатором со специальным
кабелем. В случае повреждения квалифицированный специалист
ДОЛЖЕН заменить его на оригинальный трансформатор.
- При включении аварийной разблокировки, в случае если ослабли
или сломаны пружины, или если ворота не сбалансированы, то они
могут начать не контролируемое движение.
- Рукоятку аварийной разблокировки устанавливайте на высоте
минимум 1,8 м.
Данная инструкция должна быть
обязательно сохранена.
Использование по назначению
Устройство предназначается для открывания и закрывания подъемных
и секционных гаражных ворот в частном секторе. Устройство не
предназначено для промышленного применения, а исключительно для
использования на воротах частных гаражей, используемых для одного
домовладения. Использование привода не по назначению может
привести к несчастному случаю. Производитель не несёт
ответственности в случае использования не по назначению.
Комплект поставки
Перед началом монтажа проверьте, пожалуйста, наличие всех деталей
комплекта. Примечание: Нумерация деталей относится только к
данной главе.
Обзор изделия
На данном рисунке показан пошаговый монтаж устройства и полный
обзор полностью установленного устройства.
Обзор деталей
(приводная головка):
1. Приводная головка 1x
2. Портативный пульт диста-
нционного управления 2x
3. Держатель шины 2x
4. Чехол для принадлежностей 1x
Обзор деталей (шина):
5. Крепление архитрава 1x
6. Крепление ворот 1x
7. Переходник для приводной
шестерни 1x
8. Изогнутый кронштейн ворот 1x
9. Крепежная скоба 2x
10. Подвесная металлическая
полоса 2x
11. Шина 1x
Указание: На рисунке представлены
компоненты базовой модели.
В зависимости от приобретенной
модели изменяется содержание
коробки.
2
3
Перед началом монтажа
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Если Ваш гараж не имеет бокового входа, то необходимо установить
наружное аварийное устройство разблокировки. Это позволит открыть
гаражные ворота снаружи вручную при отключении напряжения.
Типы ворот
A. Одностворчатые ворота, оснащаемые только горизонтальным
ходовым рельсом.
B. Одностворчатые ворота, оснащаемые вертикальным и
горизонтальным ходовым рельсом – Требуется специальный
кронштейн ворот (E, The Chamberlain Arm™) и фоторелейный барьер,
The Protector System™. Обращайтесь в Ваш специализированный
магазин, работники которого охотно проконсультируют Вас.
C. Секционные ворота с изогнутым ходовым рельсом – использование
кронштейна ворот.
D. "Canopy" опрокидывающиеся ворота – требуется специальный
кронштейн ворот (E, The Chamberlain Arm) и фоторелейный барьер,
The Protector System™. Обращайтесь в Ваш специализированный
магазин, работники которого охотно проконсультируют Вас.
E. Специальный кронштейн ворот – The Chamberlain Arm™ для ворот
типа B и D.
4
5
6
rus 02/13
Подготовка
Проверьте балансировку ворот и их уравновешенность. Откройте
ворота наполовину и отпустите их.
Ворота не должны самостоятельно менять своего положения,
удерживаясь за счёт силы упругости пружин.
1. Шина гаражных ворот ДОЛЖНА быть надежно и прочно
прикреплена к несущей стене или к потолку над гаражными
воротами.
2. Если потолок вашего гаража облицован, имеет звукоизоляцию или
нечто подобное, то возможно понадобятся дополнительные
кронштейны и крепёжные рейки (не входят в комплект поставки).
3. Если ваш гараж не имеет отдельного бокового входа, то необходимо
установить наружное аварийное устройство разблокировки.
Необходимый инструмент
6.1
7
Пакет с крепежом
1. Винт со сферической
головкой 6 x 8м 1x
2. Самоконтрящаяся
гайка M6 1x
3. Винт с шестигранной
головкой 4х
4. Гайка M6 4x
5. Штифт 1х
6. Стопорный шплинт 1х
7. Винт ST6 x 50мм 4x
8. Винт ST6,3 x 18мм 2x (4x)
9. Дюбель 4х
1. Опорный кронштейн
2. зубчатый ремень
3. Шина
4. Каретка
5. Соединитель
6. Крепежная скоба
7. Подвесная металлическая
полоса
8. Сетевой кабель
9. Привод
10. Устройство разблокировки
11. Прямая толкательная штанга
12. Изогнутая толкательная
штанга
13. Крепёжная пластина к
воротам
Список инструмента
Стремянка
Маркировочный карандаш
Клещи
Электродрель
Молоток
Трещотка
Ножовка по металлу
Свёрла (8, 6, 5, 4,5 мм)
Накидной гаечный ключ
Уровень (ватерпас)
Отвёртка
Рулетка
rus 03/13
Монтаж привода ворот
Важные указания для надежного монтажа.
Соблюдайте все указания для монтажных работ.
Неправильный монтаж может привести к серьёзным
травмам.
Сборка шины
Шина должна быть предварительно смонтирована, состоит из 1, 2 и 3
частей. В передней части (А) расположены каретка, толкательная
штанга, рукоятка аварийной разблокировки, обводной ролик, а также
опорный кронштейн с натяжителем цепи. В задней части (В)
расположено крепление для установки приводного вала и зубчатая
шестерня. Уложите переднюю и заднюю часть шины одну за другой.
1. Снимите кабельные стяжки, которые фиксируют зубчатый ремень.
2. Отодвиньте обе части шины так, чтобы между ними образовалось
свободное место для средних элементов (C). Шина сконструирована
так, что в неё можно свободно вставить средние элементы. Вставьте
поверх стыков частей шины 2 соединителя (D) до меток. Для
фиксации соединительных элементов загните наружу подходящим
инструментом металлические выступы.
Монтаж шины закончен.
Натяжение зубчатого ремня.
Натяните зубчатый ремень шины настолько, чтобы пружина (1)
сжалась только наполовину. При эксплуатации она должна пружинить.
8
9
10
Соединение шины с приводом
1. Проверьте, чтобы зубчатый ремень была надета на шестерню.
Если при сборке зубчатый ремень соскочила, то необходимо
ослабить, надеть и натянуть снова.
2. Разверните шину (1), и вставьте до конца в привод (3) той стороной,
где шестерня (2).
3. Зафиксируйте шину в приводе посредством двух крепёжных скоб
(4) и винтов (5).
Опционально:
Для укорочения общей длины на 140 мм, привод можно сместить на
90°, как представлено на рис. 11. Это открывает доступ и позволяет
программировать с боковой стороны. Для этого удалите
переключатель и установите его на второй предусмотренный
держатель. Удалите заглушки для закупорки кабельного выхода.
Затем провести шаг 3.
Монтаж привода ворот завершен
11
Установка привода ворот
Определение центра гаражных ворот
При выполнении работ выше уровня головы для защиты глаз
надевайте очки. Во избежание повреждения ворот необходимо
деактивировать все имеющиеся блокирующие устройства / запоры.
Во избежание тяжелых травм перед монтажом привода ворот
необходимо демонтировать все подсоединенные к воротам тросы и
цепи.Привод ворот устанавливается на высоте прибл. 2,1 м от пола.
Сначала проложите линию центра ворот (1). Исходя из этой точки
проложите линию до потолка. Для монтажа по потолку проложите по
направлению к воротам по центру потолка другую линию (2),
отталкиваясь от предыдущей. Длина ок. 2,80 м.
Установка опорного кронштейна
УКАЗАНИЕ: Монтировать шину максимально плотно к воротам.
Максимум 50 мм над самой высокой точкой. В зависимости от типа
ворот верхняя кромка ворот при открывании может подниматься на
несколько сантиметров.
A. Установка на стену:
Приложите опорный кронштейн по центру вертикальной линии центра
(2); при этом нижний край кронштейна должен проходить по
горизонтальной линии. Наметьте отверстия для опорного кронштейна.
Просверлите отверстия диаметром 4,5 мм и прикрепите опорный
кронштейн саморезами для дерева (3).
ПРИМЕЧАНИЕ: При монтаже на бетонный потолок/бетонную
перемычку необходимо использовать дюбели для бетона (4) и винты
из комплекта поставки. Размер отверстия для сверления в бетоне: 8 мм.
B. Установка на потолок:
Прочертите вертикальную линию центра (2) до потолка и далее по
потолку прибл. на 200 мм. Приложите на вертикальную линию центра
опорный кронштейн (1), отступив от стены на 150 мм. Наметьте
отверстия для опорного кронштейна. Просверлите отверстия
диаметром 4,5 мм и прикрепите опорный кронштейн саморезами для
дерева (3).
Монтаж привода
Чтобы шина не сталкивалась с пружинами
многосекционных ворот, может потребоваться временно
положить привод немного выше. При этом привод надо
поместить на надёжную опору (стремянку) или его должен удерживать
второй человек. Положите корпус привода на пол гаража под опорным
кронштейном. Приподнимите шину так, чтобы отверстия крепёжной
части совпали с отверстиями на опорном кронштейне.
Вставьте сквозь отверстия винт (1) и накрутите гайку (2).
12
12.1
13
14
rus 04/13
Навешивание привода ворот
Откройте полностью ворота, положите сверху привод ворот (рис. А).
Подложите в указанном месте (Х) деревяшку /картон.
Привод должен быть закреплен на самонесущем конструкционном
элементе гаража. Здесь приводятся три примера монтажа (рис. B),
хотя вполне возможно, что ни один из них не соответствует в точности
Вашей системе. Чтобы обеспечить жесткость опоры, подвесные
крепления (1) должны иметь наклон. В случае потолков с покрытием
(штукатурка, облицовка, оболочка) перед закреплением привода на
самонесущем конструкционном элементе следует оборудовать
жесткую металлическую консоль (из комплекта поставки). Для
крепления к бетонному потолку следует воспользоваться дюбелями по
бетону (3) из комплекта поставки. Отмерьте с обеих сторон
от привода расстояние до самонесущего конструкционного элемента
(или потолка). Обрежьте обе части подвесного крепления до
требуемой длины. Сплющите конец каждой консоли крепления и
далее согните или разверните эти концы в соответствии с нужным
углом крепления. Избегайте сгибания консоли в месте нахождения
отверстий крепления. Просверлите в самонесущем конструкционном
элементе (или в потолке) ведущие отверстия диаметром 4,5 мм. При
помощи шурупов (4) смонтируйте крепления на соответствующем
конструкционном элементе. Поднимите привод и закрепите его на
консоли подвесного крепления с помощью винта, стопорной шайбы и
гайки (5). Убедитесь в том, что рельс расположен над воротами
посередине. УБЕРИТЕ доску. Приведите ворота в движение руками.
Если ворота натыкаются на рельс, установите крепление ходового
рельса выше.
Следите за тем, чтобы шина проходила горизонтально
относительно потолка. Расстояние можно регулировать
за счёт имеющихся отверстий. При необходимости,
выступающие концы потолочного крепления можно укоротить.
Монтаж элемента крепления к
воротам
Установка на секционные ворота или на одностворчатые ворота:
Крепёжная пластина к воротам (1) имеет несколько отверстий для
крепления. Приложите крепёжную пластину к воротам вверху по
центру внутренней стороны ворот, как показано на рисунке. Наметьте
отверстия и прикрутите крепёжную пластину.
Высота монтажа:
1. Одностворчатые ворота или секционные ворота с одной
направляющей шиной: расстояние до верхней кромки ворот
0 - 100 мм.
2. Секционные ворота с двумя направляющими шинами:
расстояние до верхней кромки ворот 100 - 130 мм.
Примечание: Местом крепления на воротах должна быть рама или
прочное место на панели ворот. Просверлите отверстия как показано
на рис. В и закрепите винтами (нет в комплекте).
15
16
Крепление рычага ворот к каретке
Прямой кронштейн ворот уже установлен. Отсоедините каретку от
зубчатого ремня, потянув за красную рукоятку, и передвиньте ее
вручную.
РАЗБЛОКИРОВКА
1. Ворота должны быть по возможности закрыты полностью.
2. Красную рукоятку аварийной разблокировки потянуть вниз.
БЛОКИРОВКА
Механизм разблокировки предотвращает повторную автоматическую
блокировку каретки. Нажмите на зеленую кнопку на каретке и при
следующем движении ворот система снова заблокируется.
Установите рукоятку аварийной разблокировки на высоте
минимум 1,8 м. Прикрепите к тросу рукоятки ворот желтую
указательную наклейку о разблокировке.
17
Подсоединение к электросети
Во избежание травмирования людей и повреждения
устройства привод ворот разрешается включать, только
если в настоящем руководстве даны исчерпывающие
инструкции. Для отключения от электросети сетевая вилка должна
находиться в свободно доступном месте.
Подключение освещенной настенной
кнопки или настенной консоли
Все переключатели или кнопки, устанавливаемые на стену, должны
находиться в поле видимости ворот, за пределами зоны направл-
яющих шин на высоте ок. 1,5 м. Рядом с этими выключателями
необходимо поместить табличку, предупреждающую о необходимости
защиты от детей. На обратной стороне выключателя имеется две
винтовые клеммы. Снимите примерно на 6 мм изоляцию со звонко-
вого провода. Отделите провода один от другого, чтобы провод можно
было подключить к клемме, а провод к клемме. Светящийся настен-
ный кнопочный выключатель: Прикрепите выключатель к внутренней
стене гаража посредством самонаре-зных винтов (3) из комплекта
поставки. При установке на стены, возведенные "сухим" способом
строительства или на бетонные стены, необходимо предварительно
просверлить отверстия диаметром 5 мм и установить дюбели (6).
Устанавливать рекомендуется возле бокового входа в гараж вне
пределов досягаемости детей. Проложите звонковый провод вдоль
стены по потолку к приводу ворот. Для крепления провода используйте
скобы с дюбелями (5). Протяните звонковый провод через кабельный
канал к клемме.
Подтверждение кнопки: Нажмите один раз для открывания / закрыва-
ния ворот. Для остановки движущихся ворот нажмите еще раз.
Множество функций настенной консоли: Нажмите на белый квадрат
для того, чтобы открыть/закрыть ворота. При повторном нажатии
ворота останавливаются. Функция подсветки: Нажмите на кнопку с
подсветкой для выключения подсветки привода. Если подсветка
включена и привод введен в эксплуатацию, подсветка еще будет
работать в течение 2,5 минут. Нажмите на кнопку еще раз для того,
чтобы подсветка выключилась раньше. Выключатель освещения не
влияет на освещения привода, если он работает.
19
18
rus 05/13
Установка фоторелейного барьера (опция)
Фоторелейный барьер устанавливается после монтажа и настройки
привода ворот. Инструкция по установке находится в комплекте
поставки фоторелейного барьера. Дополнительный фоторелейный
барьер обеспечивает, чтобы ворота оставались открытыми, когда
в зоне ворот находятся люди, особенно дети. Если люди,
находящиеся в зоне ворот пересекут луч передатчика, то благодаря
фоторелейному барьеру закрывающиеся ворота поднимаются вверх
или блокируются открывающиеся ворота.
Установка фоторелейного барьера особенно рекомендуется для семей,
где есть маленькие дети.
20
Подключение блока привода
Подключите привод ворот в соответствии с инструкциями и
директивами, действующими в месте установки, к розетке с
заземляющим контактом, установленной согласно предписаниям.
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении привода на короткое время включается
и подсветка привода.
Регулировка и проверка ворот
Привод разрешается включать только, когда пользователю
видна вся зона у ворот, возле них нет никаких препятствий
и если привод правильно отрегулирован. Не разрешается
проходить через ворота, когда они еще находятся в движении.
Перед первым включением проверьте, чтобы были отключены все
устройства, которые не используются. Уберите из зоны опускания
ворот все монтажные приспособления и инструменты.
22
21
Настройка конечных положений
Конечные положения - это положения, в которых останавливаются
ворота, когда они движутся вверх или вниз. Выполните следующие
этапы программирования для настройки конечных положений.
Привод оснащен двумя скоростями. Программное обеспечение
привода при программировании автоматически выбирает подходящую
скорость . Опрокидывающиеся ворота и одностворчатые ворота
двигаются автоматически предписанным образом на малой скорости.
Ворота, чья каретка короче, чем 190 см двигаются медленно.
ВВЕДЕНИЕ:
Электроника раздвижки гаражных ворот сконструирована таким
обарзом, чтобы все настройки, как, например, настройка конечных
положений ОТКР и ЗАКР, были упрощены. При этом блоки управления
автоматически регистрируют необходимые усилия, необходимые для
привода для достижения конечных положений.
УКАЗАНИЕ:
При любом препятствии во время подъема ворота останавливаются.
При любом препятствии во время опускания ворота двигаются назад.
Посетите сайт www.liftmaster.eu или отсканируйте с помощью своего
смартфона расположенный на обратной стороне руководства код,
для просмотра короткого видео, касающегося работы новой раздвижки
гаражных ворот.
23
КНОПКИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ:
Кнопки программирования расположены на съемной крышке на
обратной стороне привода (см. рис. 24).
1. Нажать и удерживать нажатой прямоугольную кнопку
программирования (между кнопками ОТКР и ЗАКР) до того момента,
когда начнет мигать кнопки ОТКР.
2. Нажать и удерживать нажатой только кнопку ОТКР до достижения
требуемого конечного положения ОТКР.
УКАЗАНИЕ: С помощью кнопок ОТКР и ЗАКР можно очень точно
регулировать или корректировать конечные положения.
3. Как только ворота окажутся в необходимом конечном положении
ОТКР, повторно нажмите прямоугольную кнопку программирования.
Освещение привода замигает, и кнопка ЗАКР начнет мигать.
4. Нажать и удерживать нажатой только кнопку ЗАКР до достижения
требуемого конечного положения ЗАКР. Удостоверьтесь, что Вы
недалеко отъехали или шина изогнута вверх.
УКАЗАНИЕ: С помощью кнопок ОТКР и ЗАКР можно очень точно
регулировать или корректировать конечные положения.
5. Как только ворота окажутся в необходимом конечном положении
ЗАКР, повторно нажмите прямоугольную кнопку программирования.
Освещение привода замигает, и кнопка ЗАКР начнет повторно
мигать.
6. Нажмите на кнопку ОТКР. При достижении воротами
запрограммированного конечного положения ОТКР, кнопка ЗАКР
начнет мигать.
УКАЗАНИЕ: Если ворота не останавливаются в конечном положении
ОТКР, программирование не удалось. Повторите все шаги, начиная
с шага 1. Если ворота движутся недостаточно далеко, прочтите в
разделе 33 "Часто задаваемые вопросы".
7. Нажмите на кнопку ЗАКР. Теперь ворота движутся к
запрограммированному положению ЗАКР. Программирование
завершено.
Проверка автоматического обратного хода
Автоматический обратный ход ворот необходимо проверять.
При контакте с препятствием, возвышающимся над уровнем
земли на 50 мм, гаражные ворота должны возвращаться
назад. Неправильно отрегулированный привод может стать
причиной тяжелых телесных травм по причине закрывания ворот.
Проверку следует повторять раз в месяц и при необходимости
вносить корректировки.
Проверка на контакт с препятствием:
Положите на пол под гаражными воротами препятствие (1) высотой 50 мм.
Опустите ворота. При контакте с препятствием ворота должны отъехать
назад. Если при контакте ворота останавливаются, это значит, что они не
достаточно опускаются вниз. В этом случае необходимо заново
запрограммировать оба конечных положения.
Если после контакта с препятствием высотой 50 мм ворота отъезжают
назад, уберите препятствие и один раз полностью закройте и откройте
ворота. Ворота не должны отъезжать назад, когда они достигнут положения
"Закрыто". Если они всё же отъезжают, оба конечных положения должны
быть заново запрограммированы.
Проверка на открывание: Приложите к центру ворот усилие в 20 кг.
Ворота не должны подниматься.
24
Специальное оснащение (опция)
A. Подключение калитки в воротах
Откройте колпак освещения. Под ним расположены
дополнительные зажимы быстрого подключения. Присоедините
звонковый провод к зажимам быстрого подключения 4 и 5.
B. Подключение для мигающего освещения
Мигающее освещение может быть смонтировано в любом месте.
Присоедините соответствующий кабель к зажимам быстрого
подключения 6 и 7.
D. Вторая остановка
Описание функции:
Положение второй остановки предназначено в зависимости от
типа ворот для частичного открывания для пешеходов, для
функции проветривания или для частичного открывания для
домашних животных. Вторая остановка программируется для
любого положения ворот на отрезке между двумя конечными
положениями гаражных ворот.
Активация:
УКАЗАНИЕ: На всех этапах программирования, где одновременно
должны нажиматься кнопки, обязательно обратить внимание на
то, чтобы это было тщательно сделано. Если при одновременном
нажатии начнут мигать другие кнопки, отличные от описанных,
отключите привод на несколько секунд от сети. После этого
программирование начать сначала.
1. Передвиньте ворота с помощью портативного пульта или
настенной консоли на место требуемой второй остановки.
2. Выберите еще не задействованную кнопку на Вашем
портативном пульте.
3. Одновременно нажмите на прямоугольную кнопку
программирования и кнопку ОТКР в течение 3 секунд и
подождите до момента начала мигания освещения привода.
Затем нажмите на выбранную ранее на портативном передатчике
кнопку. Для начала программирования следующих передатчиков
начните еще раз с шага 1.
Деактивация:
1. Переместите ворота в положение ЗАКР.
2. Одновременно нажмите на прямоугольную кнопку
программирования и кнопку ОТКР в течение 3 секунд и
подождите до момента начала мигания освещения привода.
D. Автоматическое закрывание
Описание функции:
Предохранительный фоторелейный барьер Chamberlain должен
устанавливаться в соответствии с нормой EN60335-1-95.
Активация: Одновременно нажмите на прямоугольную кнопку
программирования и кнопку ЗАКР до момента начала мигания
освещения привода. Нажать кнопку 1x ОТКР = 10 секунд счетное
время. Возможно до 180 секунд (нажать 18х). Для завершения
программирования нажмите прямоугольную кнопку
программирования. В ходе процесса закрывания мигает кнопки
ЗАКР.
Деактивация: Одновременно нажмите на прямоугольную кнопку
программирования и кнопку ЗАКР до момента начала мигания
освещения привода.Для завершения программирования нажмите
прямоугольную кнопку программирования.
rus 06/13
Программирование радиоуправления /
настенной кнопки радиоуправления
(опция)
Включайте привод гаражных ворот только тогда, когда зона
ворот просматривается полностью, вблизи ворот не
находятся пред-меты, препятствующие движению ворот, и
привод правильно настроен. Во время движения ворот, при
открытии или закрытии, никто не должен входить или
выходить из гаража. Не позволяйте детям играть с кнопками
(если имеются) или дистанционным управлением и находиться
вблизи ворот.
Приемник радиосигнала и радиоуправление привода Ваших гаражных
ворот запрограммированы на одни и те же коды. При приобретении
дальнейших принадлежностей радиоуправления привод должен быть
соответственно запрограммирован, чтобы он мог работать с новыми
кодами радиоуправления.
Программирование приемника на дополнительные коды
радиоуп-равления посредством желтой круглой кнопки
программирования.
1. Нажмите и отпустите находящийся на приводе желтый кнопочный
выключатель. Индикация программирования светится непрерывно
30 секунд (1).
2. Нажмите и держите 30 секунд кнопочный выключатель
радиоуправления, при помощи которого в дальнейшем Вы хотите
управлять воротами (2).
3. Отпустите кнопочный выключатель, как только начинает мигать
освещение привода. Таким образом, код запрограммирован. Теперь
привод работает при нажатии кнопочного выключателя
радиоуправления. Если Вы отпустите кнопочный выключатель
радиоуправления до того, как начнет мигать освещение привода,
тогда код не будет запрограммирован.
Удаление всех кодов радиоуправления
Чтобы деактивировать ненужные коды, сначала необходимо выпол-
нить удаление всех кодов: нажать на желтую кнопку программиро-
вания, находящуюся на приводе, держать ее до тех пор, пока не
погаснет подсветка индикации программирования (около 10 сек).
Таким образом, будут удалены все ранее запрограммированные коды.
Каждое используемое Вами устройство радиоуправления и каждая
система доступа без ключа должны теперь программироваться
заново.
26
25
выключаться. Автоматическое освещение (Только со световым
барьером и настенной консолью)
Как только световой барьер разъединяется, при открытых воротах
включается освещение.
Активировать: Нажмите кнопку „LIGHT“ (СВЕТ) на настенной
консоли и удерживайте 10 секунд.
Деактивировать: смотри «Активировать»
J. Программирование радиоуправляемой системы доступа без
ключа (только с радиоуправляемым кодовым замком 747EV):
Используйте ворота с личным кодом из 4 цифр.
К. Временный доступ (только с радиоуправляемым кодовым
замком 747EV):
Временный код для ограниченного доступа в гараж (ограниченные
во времени или ограниченные по количеству процессы
открывания) может программироваться.
L. Функция закрывания отдельной кнопкой
(только с радиоуправляемым кодовым замком 747EV):
Без кода доступа ворота могут закрыться из любого положения
(не открываться).
M. Аккумуляторы CM475EV и CM475SOL (Подключение 24В):
В случае исчезновения подачи тока аккумуляторы подают
энергию в течение 24 часов. Солнечные батареи поставляют
энергию в течение 24 часов в случае исчезновения подачи тока
(запланировано с 2014).
N. myQ (только с 828EV интернет интерфейсом „Gateway“ ):
Позволяет эксплуатировать гаражные ворота через интернет или
совместимый мобильный телефон.
O. Реле гаражных ворот (только с реле гаражных ворот 829EV):
обеспечивает оптический (с помощью светодиодов) и звуковой
контроль положения ворот. Ворота могут закрываться также с
помощью этого устройства
P. Гаражный лазерный парковочный датчик
(необходим световой барьер и лазерный парковочный датчик)
Клеммы для быстрого соединения 2 и 3
(доступно примерно с июля 2013г.)
Q. Электроснабжение внешних приборов (клемма 24 Вольт )
24VDC/макс. 50мА
Примечание: Для внешних (универсальных) приемных устройств
должен быть отключен режим ожидания до 1 Ватт.
R. Выключение/ включение режима ожидания до 1 Ватт
Согласно заводской установке режима ожидания до 1 Ватт
всегда включен.
(После того, как погаснет свет и при закрытых гаражных воротах.)
Выключить режима ожидания до 1 Ватт:
1. Отключить устройство от сети.
2. На задней стороне панели регулировки одновременно нажмите
и удерживайте кнопки AUF и AB.
3. Снова подключите устройство при нажатых кнопках.
4. Прим. через 5 секунд лампочка на приводе мигнет 10 раз для
подтверждения. Примечание: Каждый раз, когда привод
отключается от сети, лампочка на приводе мигает
10 раз при повторном включении для того, чтобы
сигнализировать, что режим ожидания до 1 Ватт отключен.
Включить режим ожидания до 1 Ватт:
Смотри «Активировать»
Примечание:
- Если фоторелейный барьер прерван, время срабатывания
ставится обратно (начинается заново).
- Автоматическое закрывание не функционирует из положения
торая остановка".
- Привод гаражных ворот должен достигнуть конечного положения
ОТКР для активации автоматического закрывания.
Диагностика неисправностей:
Проблема: Привод больше не работает без фоторелейного
барьера.
Решение: Отсутствие неисправностей. Правильно. Фоторелейный
барьер, как только он однажды включится, необходим в
обязательном порядке.
E. Переход от высокой к низкой скорости
Описание функции:
Привод автоматически выбирает необходимую скорость.
Смена скорости:
1. Переместить ворота в конечное положение ЗАКР.
2. Одновременно нажать кнопки ОТКР и ЗАКР до начала мигания
освещения привода.
Внимание: По причинам безопасности в случае ворот с кареткой
менее 190 см скорость должна быть медленной. В случае
одностворчатых ворот, опрокидывающихся ворот, а также любого
вида среднеподвесных ворот движение осуществляется только на
медленной скорости.
F. Задействование кнопок портативного передатчика для
ОТКРЫТИЯ, ОСТАНОВА и ЗАКРЫТИЯ
Описание функции:
Каждая кнопка портативного передатчика может быть
запрограммирована на команды ЗАКР, ОСТАНОВ и ЗАКР.
ОТКР:
Одновременно нажать желтую кнопку программирования и кнопку
ОТКР до включения светодиода.Теперь на портативном
передатчике нажать кнопку, соответствующую команде ОТКР, и
подождать до начала мигания освещения привода.
ОСТАНОВ:
Одновременно нажать желтую кнопку программирования и
прямоугольную кнопку программирования до момента включения
светодиода. Нажмите на кнопку на портативном передатчике
соответствующую команде ОСТАНОВ, и подождите до начала
мигания освещения привода.
ЗАКР:
Одновременно нажать желтую кнопку программирования и кнопку
ЗАКР до включения светодиода.
Теперь на портативном передатчике нажать кнопку,
соответствующую команде ЗАКР, и подождать до начала мигания
освещения привода.
G. Режим отпуска (только с настенной консолью 78EV):
Если активирован данный режим, ворота не могут
эксплуатироваться через портативный передатчик.
H. Программирование портативного передатчика через
настенную консоль(только с настенной консолью 78EV).
I. Включение и выключение освещения привода
(только с настенной консолью 78EV):
Освещение привода может в любое время включаться и
rus 07/13
Управление приводом ворот
Автоматическое открытие/закрытие ворот:
Привод ворот активируется при помощи следующих устройств:
• Портативный передатчик: Нажимайте кнопку, пока ворота не начнут
движение.
• Настенный выключатель (если это оборудование установлено):
Нажимайте кнопочный выключатель, пока ворота не начнут движение.
Открытие ворот вручную (ручной режим):
По возможности ворота должны быть полностью закрыты.
Ослабленные или поломанные пружины могут
провоцировать быстрое падение ворот, что может привести
к повреждению имущества или травмированию людей.
РАЗБЛОКИРОВАНИЕ: Коротко потянуть вниз за красную ручку. Затем
открыть ворота руками. Не открывайте/закрывайте ворота за трос!
БЛОКИРОВКА: Механизм разблокировки предотвращает повторную
автоматическую блокировку каретки. Нажмите на зеленую кнопку на
каретке и при следующем движении ворот, система снова
заблокируется.
Функционирование
При активации привода ворот с помощью пульта дистанционного
управления или настенного выключателя:
- ворота закрываются, если они были полностью открыты;
- ворота открываются, если они были полностью закрыты;
- ворота останавливаются, если они открываются или закрываются;
- ворота движутся в направлении противоположном последнему
выполненному движению, если они открыты частично;
- ворота возвращаются назад в открытое положение ворот, если
при закрытии они наткнулись на препятствие;
- ворота останавливаются, если при открытии они встретили
препятствие.
- Фоторелейный барьер (дополнительно): Если люди находящиеся
в зоне ворот пересекут луч передатчика, то благодаря
фоторелейному барьеру закрывающиеся ворота поднимаются
вверх или открывание ворот блокируется.
- УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАСТЕННАЯ КОНСОЛЬ (опционально)
Нажмите один раз для открывания / закрывания ворот на кнопку (1).
Для остановки движущихся ворот нажать повторно.
Управление освещением
Чтобы включить или выключить освещение привода, нажмите
выключатель (2) с надписью LIGHT. Когда ворота открываются или
закрываются, этот выключатель не оказывает влияние на освещение
привода.
Если Вы включаете освещение и затем активируете привод ворот, то
свет горит еще в течение 2,5 мин. Для того чтобы включить
освещение раньше, нажмите выключатель еще раз.
Подсветка привода включается в следующих случаях:
1. Первое включение привода ворот (ненадолго)
2. Отключение подачи тока (ненадолго)
3. При каждом включении привода ворот
Через 2,5 минуты свет автоматически выключается.
Крепление предупреждающего знака
(Рис. 28)
rus 08/13
Очистка и техническое обслуживание
Перед каждым проведением работ по уходу, очистке и
техобслуживанию необходимо вытягивать сетевую
вилку. Опасность поражения электрическим током!
Технический уход за приводом ворот
Выполненные надлежащим образом монтажные работы обеспечат
оптимальную функциональность привода ворот при минимальных
затратах на техобслуживание. Дополнительная смазка не требуется.
Необходимо удалять крупные частички грязи, попадающие в ходовую
шину и нарушающие её работу.
Очистка
Корпус привода, настенный выключатель и портативный передатчик
очищать только мягкой, сухой тряпкой. Не использовать жидкость.
Техническое обслуживание
Как можно чаще проверяйте оборудование, в особенности
провода и элементы крепления на наличие признаков
износа, повреждения и недостаточную балансировку. Не
пользуйтесь приводом, если он требует ремонта или настройки, т.к.
неисправность оборудования или неправильно отбалансированные
ворота могут привести к травмам.
Один раз в месяц:
• Выполните повторную проверку автоматического обратного хода
ворот и при необходимости регулировку.
• Откройте/закройте ворота вручную. Если ворота не отбалансированы
или заедают обратитесь, пожалуйста, в службу технического сервиса.
• Проверьте, чтобы ворота полностью открывались/закрывались. Если
необходимо, отрегулируйте концевой выключатель и/или тяговое
усилие.
Два раза в год:
• Проверяйте натяжение зубчатого ремня. Для этого сначала надо
отсоединить от привода каретку.
Если необходимо, выполнить натяжение цепи.
Один раз в год: (на воротах)
• Смазать ролики, подшипники и шарниры.
Дополнительная смазка привода ворот не требуется.
Регулировка концевого выключателя и тягового усилия:
Данную регулировку проверяют при монтаже привода и выполняют
надлежащим образом. В зависимости от погодных условий при
эксплуатации привода ворот могут возникать незначительные
отклонения, которые устраняются дополнительной регулировкой.
Особенно это может иметь место в первый год эксплуатации.
Выполните инструкции по настройке концевого выключателя и тягового
усилия и соблюдайте их и в дальнейшем, после каждой повторной
регулировки проверяйте предохранительную функцию
автоматического обратного хода ворот.
30
30.1
28
29
27
Замена батареек на портативном
передатчике
Батарейка портативного передатчика:
Батарейки в портативном передатчике чрезвычайно долговечны. При
сокращении зоны передачи сигнала, необходимо заменить батарейки. На
батарейки гарантия не распространяется.
Учтите следующие указания, касающиеся батареек:
Не разрешается утилизировать батарейки вместе с бытовым мусором.
Законодательство обязывает каждого потребителя утилизировать батаре-
йки надлежащим образом в предусмотренных для этого пунктах сбора.
Никогда не заряжайте батарейки, они для этого не предусмотрены.
Опасность взрыва!
Храните батарейки в местах, недоступных для детей, не перемыкайте их и
не разбирайте.
Если вы проглотили батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
Перед установкой, при необходимости зачистите контакты на батарейке и
на устройстве.
Разрядившуюся батарейку безотлагательно извлеките из устройства!
Повышенная опасность вытекания!
Не подвергайте батарейку чрезмерному перегреву, например, на солнце,
возле огня и др.!
Существует повышенная опасность вытекания!
Избегайте попадания на кожу, в глаза и на слизистую оболочку. Места, на
которые попала кислота из батареек, немедленно промойте достаточным
количеством холодной воды и немедленно обратитесь к врачу.
Производите одновременную замену сразу всех батареек.
Используйте только батарейки одного типа, не используйте друг с другом
батарейки разных типов или использованные и новые батарейки.
Если устройство продолжительное время не используется, то батарейки
необходимо извлечь.
Замена батареек:
Для замены батареек, откройте корпус с помощью крестообразной
отвертки с обратной стороны. Поднять крышку и извлечь располож-
енный там блок управления. Батарейки повернуть боком и извлечь.
При установке батареек обратить внимание на правильную
полярность. После этого снова соберите портативный передатчик.
ВНИМАНИЕ!
При неправильной замене батареек существует опасность взрыва.
Батарейки следует менять только на точно такие же или на однотипные
(номер для заказа XXXXX).
Освещения привода
Светодиодное освещение очень долговечное и не требует
обслуживания. Корпус светодиодов не может быть снят.
31
Утилизация
Упаковка состоит из не наносящих ущерба окружающей среде матер-
иалов. Она может быть утилизирована в местных контейнерах для
вторичной переработки. Согласно Европейской директиве 2002/96/EG
об отслуживших электроприборах эти приборы должны после
использования утилизироваться в надлежащем порядке для того,
чтобы обеспечить повторное использование материалов. Управление
общины или города информирует о возможности данной утилизации.
32
rus 09/13
Часто задаваемые вопросы
1.Привод ворот не включается пультом дистанционного управления:
• Подключен ли привод к электропитанию? Если лампа, включенная в
розетку, не загорается, проверьте предохранитель или выключатель
максимальной нагрузки. (Некоторые розетки включаются через настенный
выключатель.)
• Все ли блокираторы ворот деактивированы?
Смотри указания по технике безопасности
• Когда нажимается кнопка на портативном передатчике, должен загораться
контрольный светодиод. Если этого не происходит, то разряжена батарейка,
неисправен портативный передатчик или расстояние до привода слишком
большое.
• Попробуйте включить, установив новую батарейку.
• Если у вас два или больше портативных передатчика, из которыхработает
только один, проверьте программирование приёмника радиосигнала.
• Есть под воротами снег / лёд? В этом случае ворота могли примёрзнуть к
земле. Удалите возможные препятствия.
• Возможно, сломана пружина ворот. Её замену необходимо поручить
специализированной компании.
2. Слишком маленькая дальность передачи сигнала портативного
передатчика:
• Проверьте, вставлена ли батарейка? Вставьте новую батарейку.
• Попробуйте воспользоваться пультом дистанционного управления с
другого места в транспортном средстве.
• При металлических воротах, воротах с алюминиевой или металлической
облицовкой дальность передачи сигнала уменьшается.
3. Ворота без какой-либо причины отъезжают назад:
• Проверьте, нет ли перед воротами препятствия? Потяните устройство
ручной разблокировки и откройте/закройте ворота вручную. Если ворота не
отбалансированы или заедают обратитесь, пожалуйста, в службу
технического сервиса.
• Выполните повторное программирование рабочего усилия и пути
перемещения привода.
• Очистите лёд или снег в зоне запирания ворот.
• Если при достижении положения ‚Закрыто’ ворота отъезжают обратно,
необходимо отрегулировать концевой выключатель для данного положения
ворот.
После каждой регулировки необходимо проверять предохранительную
функцию автоматического обратного хода ворот:
• Периодическая регулировка конечного положения является обычным
делом. Путь движения ворот может меняться особенно из-за погодных
условий.
4. Гаражные ворота открываются и закрываются самостоятельно:
• Удалите коды всех портативных передатчиков и выполните повторное
программирование. Смотри пункт "Программирование портативных
передатчиков".
• Проверьте, не заедает ли кнопка дистанционного управления в положении
"ВКЛ."?
• Используйте только оригинальные пульты дистанционного управления!
Использование изделий сторонних производителей вызывает неполадки.
• Кнопка дистанционного управления была нажата случайно
(в кармане).
• Повреждён провод настенного выключателя (снять после проверки).
• Одна из комплектующих деталей, подсоединённая к приводу, активирует
движение (снять после проверки).
33
30.2
rus 10/13
5. Ворота полностью не закрываются:
• Выполните повторное программирование пути перемещения привода.
Проверьте механические детали на предмет изменений, напр. рычаги ворот
и накладки.
После каждой повторной настройки положения ворот "Закрыто" необходимо
снова проверять предохранительную функцию автоматического обратного
хода ворот.
6. Ворота открываются, но не закрываются:
• Проверьте фоторелейный барьер, если он установлен. Если на
фоторелейном барьере мигает светодиод, необходимо откорректировать
направление.
• Проверьте работу портативного передатчика и настенного выключателя.
7. Не включается подсветка привода:
• Откройте или закройте ворота. Подсветка остаётся включенной 2,5
минуты.
• Отключите привод от электросети и включите снова. Подсветка должна
включаться на несколько секунд.
• Ток не поступает.
8. Подсветка привода не выключается:
• Отключите привод на короткое время от электропитания и подключите
снова.
• Ещё не прошло 2,5 минуты.
9. Двигатель жужжит или перемещает привод на очень небольшое
расстояние, и дальше не работает:
• Неисправны пружины гаражных ворот. Закройте ворота, и, потянув за
ручку, отсоедините каретку от привода (ручная разблокировка). Откройте и
закройте ворота вручную. Если ворота отбалансированы правильно, то в
каждой точке пути перемещения ворот они удерживаются только
пружинами. Если это не так, то обратитесь в службу технического сервиса.
• Если данная проблема возникает при первом вводе в эксплуатацию, то
возможно, что ворота заблокированы. Деактивируйте блокировку ворот.
• Отсоедините привод от ворот и проверьте его работу. Если ворота в
порядке, возможно, необходимо перепрограммировать рабочее усилие и
путь перемещения привода.
10. Привод двигается только в одном направлении:
• Возможно, неисправны пружины ворот или движение ворот в одну из
сторон затруднено.
• Если ворота в порядке, выполните повторное программирование рабочего
усилия и пути перемещения привода.
11. Внутри шины гремит зубчатого ремня:
• Исправьте натяжение
зубчатого ремня. Чаще всего причина кроется в
сильно натянутой цепи. Пружина натяжного устройства шины не должна
сжимать полностью.
• Ворота движутся неравномерно и вызывают вибрацию привода.
Необходимо улучшить движение ворот.
12. Привод ворот не запускается из-за отсутствия тока:
• Отсоедините каретку от привода, потянув за ручку (ручная разблокировка).
Теперь ворота могут открываться и закрываться вручную. Когда привод
ворот активируется снова, то каретка снова присоединиться.
• При прекращении подачи тока каретка отсоединяется от привода при
помощи наружного устройства аварийной разблокировки за пределами
гаража, если оно установлено.
13. Ворота отъезжают обратно, после того как было настроено
рабочее усилие:
• Обратите внимание на шину, не изгибается ли она. Приводу необходимо
достаточно большое усилие, чтобы управлять воротами. Отремонтируйте
ворота или установите их правильно.
• Ворота очень тяжелые или находятся в плохом состоянии. Обратитесь к
специалисту.
14. Выгибается шина на приводе:
• Ворота тяжелые, очень тяжелые, их движение затруднено или они
находятся в плохом состоянии. Обратитесь к специалисту.
• Вибрация шины во время перемещения ворот указывает на то, что ворота
функционируют неравномерно, с переменным тяговым усилием.
Пригласите специалиста, или возможно ворота необходимо смазать. Путём
устранения неполадки может быть также установка дополнительного
подвесного кронштейна.
15. Привод работает (слышен шум мотора), но каретка не движется:
• Каретка отсоединилась от привода.
• При первом монтаже: При сборке мотора и шины предварительно
устанавливаемая переходная втулка между валом мотора и шиной не была
установлена. Втулка заранее устанавливается на заводе, но может быть
удалена. Если стать позади привода, то можно увидеть, вращается ли
шестерня на шине, или работает только двигатель.
• При первом монтаже: Соскочила
зубчатого ремня
с шестерни на шине.
Шестерню можно увидеть, стоя позади привода.
• После продолжительного использования: Проверьте исправность
устройства разблокировки, не отсоединилось ли оно.
• После продолжительного использования: Сломана втулка между шиной и
электромотором привода.
16. Ворота отсоединяются от каретки самостоятельно и
останавливаются.
• Если на случай прекращения подачи тока установлено наружное
устройство разблокировки, то необходимо проверить, натягивается ли оно и
отсоединяется во время открывания ворот. Проверьте механизм, и при
необх., отрегулируйте его заново.
• Не допускается привязывать к устройству разблокировки другие
предметы.
17. Настройка усилия
Кнопочный переключатель для настройки усилия расположен под
крышкой на обратной стороне привода. Посредством
программирования усилия настраивается открывание и закрывание
ворот с необходимым усилием.
1. Открыть крышку с обратной стороны привода.
2. Дважды нажать на желтую кнопку программирования для
включения режима настройки усилия.
Мигает светодиод и кнопки ОТКР. Нажать на кнопку ОТКР. Ворота
двигаются в конечное положение открывания, и при этом
настраивается необходимое усилие. Как только будет достигнуто
конечное положение ОТКР, начнет мигать светодиод и кнопка
ЗАКР. Нажать на кнопку ЗАКР. Ворота двигаются в конечное
положение закрывания, и при этом настраивается необходимое
усилие. Светодиод и кнопка ЗАКР прекращают мигать, если
усилие запрограммировано.
rus 11/13
ТАБЛИЦА ДИАГНОСТИКИ
Привод гаражных ворот оснащен функцией диагностики. На блоки управления мигают кнопки ОТКР и ЗАКР. Посчитайте количество "миганий"
соответствующей кнопки между двумя перерывами в мигании. Всегда указывается последнее произошедшее событие.
ИНДИКАЦИЯ
КНОПКА КНОПКА
ОТКР ЗАКР
11
12
13
14
15
16
2 1-5
32
4 1-4
45
46
СИМПТОМ
Привод не закрыт и мигает
освещение привода.
Привод не закрыт и мигает
освещение привода.
Настенная консоль не
функционирует.
Привод гаражных ворот не закрыт
и мигает освещение привода.
Ворота перемещаются только на
несколько см, останавливаются и
двигаются назад.
Отсутствие движения, только
"щелчок"
Привод гудит, но движение
отсутствует.
Ворота двигаются медленно в
другое положение после
выключения привода.
Отсутствие движения.
Не может быть настроено
положение ворот ОТКР-ЗАКР.
Ворота не полностью
перемещаются в настроенное
конечное положение.
Привод перемещается только на
несколько см, останавливается и
двигается назад.
Ворота не полностью закрыты и
двигаются назад.
РЕШЕНИЕ
Фоторелейные барьеры (принадлежности) удалены, прерваны или неправильно
зажаты.
Подключенный фоторелейный барьер имеет неисправность кабеля или кабель
неправильно подсоединен.
Неисправность кабеля в настенном переключателе или он неправильно
подсоединен. В качестве проверки уложить новый кабель, если невозможно найти
неисправность.
Препятствие в области фоторелейного барьера или фоторелейный барьер
неправильно выровнен. Мигают красные светодиоды на фоторелейных барьерах,
так как не обеспечивается корректное функционирование.
Тяжелый ход ворот /неисправные ворота. Открыть и закрыть ворота вручную и
вызвать специалиста (ремонт).
Ворота механически заблокированы, закрыты или пружины на воротах
неисправны.
Разблокировать привод на воротах и проверить функционировнаие привода.
См. выше
Ворота неисправны, имеют тяжелый ход и сбалансированы, при необходимости
обеспечить ремонт.
Блок управления неисправен. Вызвать специалиста.
См. "Часто задаваемые вопросы" пункт 15.
Ворота неисправны или имеют очень тяжелый ход. Разблокировать ворота и
проверить.
Заново настроить каретку.
См. "Часто задаваемые вопросы" пункт 15.
Фоторелейные барьеры неправильно выровнены или на короткое время
прерываются каким-либо препятствием. Препятствие проявляется только во
время движения.
rus 12/13
ИНДИКАЦИЯ
КНОПКА КНОПКА
ОТКР ЗАКР
51
55
61
СИМПТОМ
Подсоединение 1+2 для настенной
консоли закорочено в течение
более 4 секунд.
Слишком низкое напряжение.
Максимально возможное
количество портативных
передатчиков достигнуто.
РЕШЕНИЕ
Неисправность кабеля в линии. Кабель не соответствует 230 В или проведен в той
же трубе. В качестве проверки уложить новый кабель.
Напряжение тока слишком низкое. Подключенный аккумулятор разряжен.
Отсутствует достаточная подача тока.
Слишком много запрограммировано портативных передатчиков, и блок
управления программируется впервые. Удалить портативные передатчики и
заменить на последний запрограммированный.
Дополнительное оборудование
1. TX2EV - 2-канальный Портативный пульт диста-нционного управления
2. TX4EV - 4-канальный Портативный пульт диста-нционного управления
3. TX4UNI - управленияl-Портативный пульт диста-нционного управления
4. 128EV - 2-канальный настенный приёмник радиосигналов
5. 747EV - Радиоуправляемый кодовый замок
6. 828EV - Интернет-интерфейс “Gateway”
7. 829EV - Реле гаражных ворот
8. EQL01EV - Аварийная разблокировка
8. 1702EV - Аварийная разблокировка
10. 75EV - Настенный выключатель с подсветкой
11. 78EV - Универсальная настенная консоль
12. FLA-1LED - Светосигнальный прибор
13. 770EV - Фоторелейный барьер
14. 100034 - Ключевой выключатель (нижний слой штукатурки)
15. 100041 - Ключевой выключатель (отделка)
16. 16200LM - Переключатель "дверь в двери"
17. CM475EV - Batterypack
34
rus 13/13
Запасные части / Гарантия
См. www.liftmaster.eu или обратитесь к своему дилеру.
См. также в имеющемся гарантийном письме.
36
Технические характеристики
Входное напряжение . . . . . . . . . . . . . .230-240В пер., 50 Гц
Макс. сила тяги . . . . . . . . . . . . . . . . . .600 Н (LM60), 800 Н (LM80),
1000 Н (LM100)
Потребляемая мощность в
режиме готовности
(при закрытых воротах) . . . . . . . . . . . .0.8 В
Двигатель
Тип двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Редукторный пост. тока с
долговременной смазкой
Уровень шума . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54дБ
Тип привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Зубчатый ремень
Длина траектории ворот . . . . . . . . . . .настраиваемая
Скорость открывания до . . . . . . . . . . .160 мм/с (LM60),
200 мм/с (LM80,LM100)
освещение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Включается при активировании
привода, выключается через 2,5
минуты после остановки привода.
Арматура ворот . . . . . . . . . . . . . . . . . .Юстируемая консоль ворот,
оттяжной трос для разблокиро-
вания каретки
Безопасность
Безопасность людей . . . . . . . . . . . . . .Нажатие на кнопку и
автоматический останов при
движении ворот вниз/ нажатие
на кнопку и автоматический
останов при движении ворот
вверх.
Безопасность электронных
приборов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Автоматическая настройка
усилия/тяги.
Безопасность электрических
приборов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Трансформаторная защита от
перегрузки и проводка низкого
напряжения для настенной
консоли.
Настройка концевых выключателей . .оптическое распознавание числа
оборотов и положения ворот.
Настройка концевых выключателей . .механический датчик вращения /
Passpoint Detektor
Настройка концевых выключателей . .электронная
Программируемый старт /
программируемый останов . . . . . . . . .все модели
Размеры
Длина (общая) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3200 мм
Необходимое
расстояние до потолка . . . . . . . . . . . .30 мм
Подвесной груз . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 12 кг
Приемник
Регистр памяти . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Рабочая частота . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-частотная (433 Мгц/ 868 Мгц)
УКАЗАНИЕ: Chamberlain настоятельно предлагает установку
фоторелейного барьера “The Protector System” во всех приводах
гаражных ворот!
35
37
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
Alred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
October 2012
Декларация о соответствии
Декларация о соответствии
Указанное автоматическое устройство открывания гаражных
ворот соответствует применяющимся разделам норм EN 55014-
1 (2006), EN 55014-2 (2008), EN 61000-4-2 (2009), EN 61000-4-3
(2008), EN 61000-4-4 (2004), EN 61000-4-5 (2007), EN 61000-4-6
(2009), EN 61000-4-11 (2004), EN 62233 (2008), EN 300220-1
(V2.3.1), EN 300220-2 (V2.1.2), EN 60335-1 (2010), EN 60335-2-
95 (2004) согласно положениям законодательства и всем
дополнениям к Европейским директивам 2004/108/EG,
2006/95/EG, 2006/42/EG и 1999/5/EG.;
Модель:.............................................................LM60, LM80, LM100
S./N.: .......................................................xxxxx000001 - xxxxx99999
Производитель Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Strasse 4
D-66793 Saarwellingen
Все технические архивные данные, касающиеся привода и
соответствующих комплектующих хранятся в компании
Chamberlain GmbH и в случае необходимости могут быть
предоставлены по запросу.
ro
ro
rus
rus
СЕРВИСНЫЙ СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ /
СЕРВИСНЫЙ ДОКУМЕНТ
Полностью разборчиво заполнить бланк и приложить копию счета!
Подробное описание неисправности
(при необходимости приложить описание сигнализации сбоев и фотографии на
отдельном листе)
Гарантия / Обеспечение исполнения
Дилер несет ответственность за выполнение законной гарантии в течение 24 месяцев
со дня покупки товара (аккумуляторы на 6 месяцев). Ваши законные права не
ограничиваются этой гарантией производителя. Гарантия служит единственным
юридическим средством, которое законодательно защищает покупателя в случае
обнаружения недостатков. Она начинается в день приобретения продукта. Chamberlain
GmbH гарантирует покупателю, приобретшему настоящее изделие в розничной
торговой сети (“первым покупателем”), что в день приобретения изделия оно свободно
от дефектов материалов и изготовления и неисправностей производителя
(Длительность гарантийного срока указана в описании продукта или на упаковке).
Кассовый чек является доказательством покупки! Настоящая гарантия ограничивается
исключительно ремонтом или заменой деталей данного изделия, в отношении которых
принимается решение рассматривать их в качестве дефектных. Предлагаемая гарантия
не распространяется на повреждения, которые не относятся к числу повреждений, но
возникли в результате неправильного использования, т.е. включая любое применение,
которое не соответствует в точности руководствам или инструкциям фирмы Chamberlain
в части монтажа, эксплуатации и обслуживания, а также в результате упущений в
отношении своевременного проведения профилактических и наладочных работ,
соответственно, проведения адаптаций или изменений в данном изделии. Гарантия не
покрывает также расходы по дальнейшей доработке или восстановлению
отремонтированных или замененных устройств или сменных батарей.
Возврат в компанию Chamberlain
Если Вы хотите передать изделие для ремонта не своему дилеру, а напрямую в
компанию Chamberlain, Вам потребуется RGA-номер (Номер возврата). Вы можете
получить его по телефону +49 1805 466 368 79* или на сайте www.chamberlain.de.
Возвраты без регистрации требует продолжительного времени на обработку или не
могут быть обработаны вообще! Используйте формуляр возврата. Достаточное опис-
ание неисправности, сокращенная обработка. Возвраты возможны не из всех стран.
Принадлежности и запчасти
Запасные части и принадлежности для Вашего изделия также предоставляются и после
завершения гарантии. Обратитесь к своему дилеру или в нашу сервисную службу для
решения возникших вопросов. Либо свяжитесь с нами через Интернет на сайте:
www.chamberlain.eu
Устанить проблему самостоятельно!
Прочитайте руководство по эксплуатации на изделие и наши FAQ (Frequently Asked
Questions = часто задаваемые вопросы). При нескольких неисправностях нет или
имеется один незначительный технический дефект, который может быть устранен
самостоятельно. Необходимую техническую помощь Вы можете получить в нашей
сервисной службе по телефону, Интернету или на техническом Интернет-форуме.
RGA-Nr.:
Изделие, модель / сервисный no.
Фамилия, имя
Почтовый индекс, населенный пункт
Телефон
где произведена покупка (дилер)
Дата покупки
Улица, номер дома
hu
hu
pl
pl
sk
sk
sl
sl
hr
hr
SERVISNÍ PRŮVODNÍ LIST / SERVISNÍ DOKLAD
Vyplňte prosím kompletně tiskacími písmeny a přiložte kopii účtu!
Podrobný popis závady
(příp. přiložte chybové hlášení a obrázky na samostatném listu)
Záruka / ručení
Prodejce zásadně ručí v rámci zákonné záruky 24 měsíců za zakoupené zboží (u baterií po 6
měsíců). Vaše zákonná práva nejsou touto zárukou výrobce omezena. Ručení přísluší kupu-
jícímu ze zákona vůči prodávajícímu a nelze jej měnit v neprospěch spotřebitele. Začíná dne,
v kterém byl výrobek získán. Společnost Chamberlain GmbH garantuje prvnímu kupujícímu,
který získal tento výrobek v maloobchodě („maloobchodní kupující”), že od data nabytí nemá
žádné materiálové škody, příp. výrobní chyby (Případné delší záruční doby naleznete v
popisu výrobku nebo na prodejním obalu.). Pokladní účtenka platí jako doklad o zakoupení!
Daná záruka se omezuje výlučně na opravu, příp. náhradu, dílů tohoto výrobku, které byly
shledány defektními. Daná záruka se nevztahuje na škody, které jsou způsobeny nesprávným
použitím včetně každého takového použití, které přesně neodpovídá návodům ohledně insta-
lace, provozu a ošetřování, a také včetně opomenutí potřebných prací na údržbě nebo
seřízení, příp. provádění úprav, použití příslušenství nebo změn na tomto výrobku výslovně
nedovolených společností Chamberlain. Rovněž nekryje pracovní náklady na demontáž, příp.
opětovnou montáž, opraveného nebo vyměněného přístroje nebo jeho náhradních baterií.
Zpětné odeslání společnosti Chamberlain
Pokud si přejete odeslat výrobek k opravě ne vašemu prodejci, nýbrž přímo společnosti
Chamberlain, potřebujete před tím získat číslo RGA (číslo zpětné zásilky). To získáte předem
na telefonním čísle +49 1805 466 368 79* nebo na internetu na www.chamberlain.de. Zpětné
zásilky bez ohlášení mají delší dobu zpracování nebo je nelze zpracovat! Použijte formulář
pro zpětné zásilky. Dobrým popisem závady zkrátíte dobu zpracování. Zpětné zaslání není
možné ze všech zemí.
Příslušenství a náhradní díly
Náhradní díly nebo příslušenství pro váš výrobek jsou často dostupné i dlouho po vypršení
záruky. Obraťte se na vašeho prodejce nebo náš servis s konkrétním dotazem. Nebo nás
navštivte na internetu na: www.chamberlain.eu
Vyřešte problémy sami!
Přečtěte si prosím návod k obsluze vašeho výrobku a naše FAQ (Frequently Asked Ques-
tions = často kladené otázky). U mnoha poruch se nejedná o technický defekt nebo je defekt
jen nepatrný, který můžete snadno sami odstranit.
Chybějící návod nebo technickou pomoc získáte od našeho servisu telefonicky, na
internetu nebo technickém internetovém fóru.
cs
cs
RGA č.:
Ulice, číslo domu
Telefon
Výrobek, model / servis č.
kde zakoupeno (prodejce)
Jméno, příjmení
PSČ, obec
Datum zakoupení
LIST PRZEWOZOWY / SERVICE-DOCUMENT
Proszę wypełnić kompletnie drukowanymi literami i dołączyć kopię faktury!
Szczegółowy opis wady
(ew. dołączyć na osobnym arkuszu komunikat błędu oraz zdjęcia)
Gwarancja
Zasadniczo sprzedawca ponosi odpowiedzialność za sprzedany produkt przez ustawowy
okres 24 miesięcy (6 miesięcy w przypadku baterii). Przysługujące nabywcy prawa nie są
ograniczone przez gwarancję producenta. Gwarancja przysługuje nabywcy ze strony
sprzedawcy i nie może stanowić niekorzyści dla konsumenta. Okres gwarancji rozpoczyna
się w dniu nabycia produktu. Chamberlain GmbH udziela następującej gwarancji pierwszemu
nabywcy, który zakupił ten produkt w handlu detalicznym (“nabywca detaliczny”), że w
momencie kupna produkt nie miał wad materiałowych lub błędów producenta (Ewentualne
dłuższe okresy gwarancji można znaleźć w opisie produktu lub na opakowaniu.). Wydruk z
kasy służy jako dowód zakupu! Niniejsza gwarancja ogranicza się wyłącznie do naprawy lub
zamiany części produktu, które zostały uznane jako wadliwe. Niniejsza gwarancja nie obej-
muje szkód wynikających z nieprawidłowego użytkowania, włącznie z użytkowaniem, które
nie jest ściśle zgodne z instrukcjami w zakresie instalacji, pracy i konserwacji, jak również
włącznie z zaniedbaniami w zakresie wymaganych prac konserwacyjnych lub regulujących,
ewentualne z wykonywaniem adaptacji, stosowaniem akcesoriów lub dokonywaniem zmian,
na które firma Chamberlain nie wyraziła zgody. Gwarancja nie obejmuje kosztów roboczych
demontażu i ponownego montażu naprawionego lub zamienionego urządzenia lub jego
baterii.
Wysyłka zwrotna do Chamberlain
Jeśli produkt ma być wysłany do naprawy nie do sprzedawcy, lecz bezpośrednio do firmy
Chamberlain, potrzebny jest w tym celu numer RGA (numer wysyłki zwrotnej). Można go
otrzymać z góry pod numerem +49 1805 466 368 79* lub w Internecie pod adresem
www.chamberlain.de. Wysyłki zwrotne bez rejestracji powodują dłuższy czas przetwarzania
lub nie mogą zostać przetworzone! Prosimy wypełnić formularz zwrotny. Dobry opis wady
skraca czas przetwarzania. Wysyłki zwrotne nie są możliwe z każdego kraju.
Akcesoria i części zamienne
Części zamienne lub akcesoria dla produktu są często dostępne jeszcze długo po upłynięciu
okresu gwarancji. Więcej informacji u sprzedawcy lub w naszym dziale obsługi klienta oraz na
stronie: www.chamberlain.eu
Samodzielne rozwiązywanie problemów!
Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi produktu oraz nasze FAQ (Frequently Asked Ques-
tions = najczęściej zadawane pytania). W przypadku wielu awarii nie występuje wada tech-
niczna lub jest ona bardzo mała i można się jej pozbyć samodzielnie.
Brakujące instrukcje lub pomoc techniczną można otrzymać w naszym dziale obsługi
klienta telefonicznie, w Internecie lub na technicznym forum internetowym.
Nr RGA:
Ulica, numer domu
Telefon
Produkt, model / nr usługi
miejsce zakupu (sklep)
Imię, nazwisko
Kod pocztowy, miejscowość
Data zakupu
KÍSÉRŐ SZERVIZDOKUMENTUM / SERVICE-DOCUMENT
Töltse ki hiánytalanul nyomtatott betűvel és mellékelje a számla másolatát!
Hiba részletes leírása
(adott esetben csatolja külön lapon a hibaüzenetet, valamint a képeket)
Garancia/jótállás
A kereskedő a törvényben meghatározott 24 hónapos szavatossági időn belül vállal garanciát
az értékesített termékre (az akkumulátorokra 6 hónap a garancia). Törvényi jogait nem korlá-
tozza a gyártói garancia. A vásárlót az eladóval szemben törvényben meghatározott sza-
vatossági idő illeti meg, amely nem módosítható a fogyasztó kárára. A szavatossági idő a ter-
mék vásárlásának napján kezdődik. A Chamberlain Kft. garantálja az első vevőnek, aki ezt a
terméket kiskereskedelmi értékesítés során megvásárolja (kiskereskedelmi vásárló), hogy a
termék minden anyag- és gyártási hibától mentes (az esetleges hosszabb garanciaidőre
vonatkozó információkat lásd a termékleírásban vagy a kereskedelmi csomagoláson).
A pénztárblokk a vásárlás igazolására szolgál! A garancia kizárólag a hibásnak talált ter-
mékalkatrészek javítására, illetve cseréjére korlátozódik. Jelen garancia nem érvényes azokra
a káreseményekre, amelyek a nem megfelelő használatából adódnak, ideértve a besz-
erelésre, működtetésre és karbantartásra vonatkozó útmutatásoknak nem teljesen megfelelő
használatot; illetve a szükséges karbantartási és beállítási munkálatok elmulasztását,
valamint a terméken a Chamberlain által kifejezetten nem engedélyezett alkalmassá tételi
célú módosítások végrehajtását, ilyen tartozékok használatát, illetve egyéb ilyen módosítások
végrehajtását. Olyan munkaköltségeket sem fedez, amelyek a megjavított vagy kicserélt
készülék, ill. e készülék pótakkumulátorainak kiszerelése, ill. visszaszerelése miatt
keletkeztek.
Visszaküldés a Chamberlain-nek
Amennyiben a megjavíttatni kívánt terméket nem a kereskedőnek, hanem közvetlenül a
Chamberlain cégnek szeretné elküldeni, egy RGA-számra (visszaküldési szám) lesz szük-
sége. Ezt a számot beszerezheti a +49 1805 466 368 79* telefonszámon vagy a www.cham-
berlain.de internetcímen. A bejelentés nélküli küldeményeket egyáltalán nem vagy csak
hosszabb határidővel tudjuk feldolgozni! Használja a visszaküldéshez szükséges űrlapot. A
hiba pontos leírása meggyorsítja a feldolgozást. Nem minden országból van lehetőség a ter-
mékek visszaküldésére.
Tartozékok és pótalkatrészek
A megvásárolt termékhez gyakran még sokkal a garancia letelte után is kaphatók pótalka-
trészek és tartozékok. A tájékozódás érdekében lépjen kapcsolatba a legközelebbi
kereskedővel vagy ügyfélszolgálatunkkal. Vagy látogasson el a következő weboldalra:
www.chamberlain.eu
Probléma önálló megoldása!
Olvassa el a termékhez tartozó kezelési útmutatót és a gyakran ismételt kérdéseket (FAQ).
Számtalan hiba esetén nincs vagy csak kis mértékű a műszaki meghibásodás, amely ezáltal
gyorsan elhárítható. Útbaigazításért és technikai segítségért forduljon ügyfélszol-
gálatunkhoz telefonon, az interneten vagy az internetes műszaki fórumon.
RGA-szám:
Utca, házszám
Tel.
Termék, modell / szervizszám
Hol kapható (kereskedők)
Utónév, név
Irányítószám, helység
Vásárlás ideje:
SERVISNÝ SPRIEVODNÝ LÍSTOK/SERVISNÝ DOKUMENT
Prosím, vyplňte kompletne tlačenými písmenami a pripojte kópiu účtu!
Detailný popis chyby
(Príp. doplňte chybové hlásenie, ako aj obrázky na zvláštnom liste)
Ručenie/záruka
Predajca ručí zásadne v rámci zákonného ručenia 24 mesiacov na predaný tovar (batérie na
6 mesiacov). Vaše zákonné práva sa týmto ručením neobmedzujú. Záruka prináleží zo
zákona kupujúcemu voči predajcovi a nemôže sa zmeniť v nevýhodu spotrebiteľa. Začína
dňom, kedy bol produkt nadobudnutý. Firma Chamberlain GmbH ručí voči prvému kupujúce-
mu, ktorý tento produkt nadobudol v maloobchode („kupujúci v maloobchode“), že je produkt
od dátumu nadobudnutia bez akýchkoľvek škôd na materiáli, resp. chýb výroby (Prípadné
dlhšie záručné lehoty nájdete v popise produktu alebo na predajnom obale.). Pokladničný
doklad platí ako dôkaz pre kúpu! Predložené ručenie sa obmedzuje výlučne na opravu, resp.
výmenu dielov produktu, ktoré boli uznané ako chybné. Predložené ručenie neplatí na škody,
ktoré je možné vyvodiť z nesprávneho používania, vrátane každého používania, ktoré nezod-
povedá presne návodom vzhľadom na inštaláciu, prevádzku a ošetrovanie, ako aj zo
zmeškania potrebných údržbových a nastavovacích prác, resp. realizácie adaptácií, použitia
príslušenstva alebo zmien na tomto produkte, ktoré neboli výslovne dovolené firmou Cham-
berlain. Tiež nepokrýva pracovné náklady na demontáž, resp. opätovné zabudovanie
opraveného alebo vymeneného prístroja alebo jeho náhradných batérií.
Spätné zásielky firme Chamberlain
Ak nechcete poslať produkt na opravu vášmu predajcovi, ale ho chcete poslať priamo firme
Chamberlain, potrebujete vopred číslo RGA (číslo spätnej zásielky). Toto číslo dostanete
vopred na tel. čísle +49 1805 466 368 79* alebo na internete na stránke
www.chamberlain.de. Spätné zásielky bez ohlásenia spôsobia dlhšie časy spracovania alebo
sa nebudú môcť spracovať! Prosím, využite náš formulár pre spätnú zásielku. Dobrý popis
chyby skracuje spracovanie. Spätné zásielky nie sú možné zo všetkých krajín.
Príslušenstvo a náhradné diely
Náhradné diely alebo príslušenstvo pre váš produkt sú dostupné často ešte dlho po zaniknutí
ručenia. Kontaktujte vášho predajcu alebo náš servis a opýtajte sa na to cielene. Alebo nás
navštívte na internete na stránke: www.chamberlain.eu
Odstráňte problémy svojpomocne!
Prosím, prečítajte si návod na obsluhu k vášmu produktu a náš FAQ (Frequently Asked
Questions = často kladené otázky). Pri mnohých poruchách nejde o žiadnu alebo iba malú
technickú chybu, ktorú môžete sami rýchlo odstrániť.
Chýbajúci návod alebo technickú pomoc získate v našom servise, telefonicky, na inter-
nete alebo na technickom internetovom fóre.
RGA č.:
Ulica, číslo domu
Telefón
Produkt, model/servisné č.
Miesto kúpy (predajca)
Meno, priezvisko
PSČ, miesto
Dátum kúpy
SPREMNI SERVISNI LIST / SEVISNI DOKUMENT
V celoti ga izpolnite s tiskanimi črkami in priložite kopijo računa!
Podroben opis napake
(morebiti dopolnite s sporočilom o napaki in slikami na posebnem listu)
Garancija / jamstvo
Načeloma jamči trgovec za prodano blago v zakonite garancijskem roku 24 mesecev (za
baterije 6 mesecev). Ta proizvajalčeva garancija ne omejuje vaših zakonitih pravic. Garancija
je zakonsko zagotovljena kupcu proti prodajalcu in je ni mogoče spremeniti v škodo potrošni-
ka. Začne veljati z dnevom, ko kje bil izdelek kupljen. Chamberlain GmbH garantira prvemu
kupcu, ki je kupil ta izdelek v trgovini na drobno ("Kupec v trgovini na drobno"), da je ta
izdelek od dneva nakupa brez kakršnega koli materialne škode oz. napake pri izdelavi
(morebitne daljše garancijske čase boste našli v opisu izdelka ali na prodajni embalaži). Bla-
gajniški račun velja kot dokazilo nakupa! Pričujoča garancija je omejena izključno na popravi-
lo oz. zamenjavo tega izdelka, za katerega se je ugotovilo, da je pokvarjen. Pričujoča garanci-
ja ne velja za škodo, ki izhaja iz nepravilne uporabe, vključno z vsako uporabo, ki ne ustreza
natančno navodilom glede namestitve, obratovanja in nege ter zamujene obveznosti potreb-
nega servisiranja ali nastavitev, oz. izvajanja prilagajanj, spremembe opreme sprememb tega
izdelka, ki jih ni izrecno odobrilo podjetje Chamberlain. Ne pokriva tudi stroškov dela za dme-
ontažo oz. ponovno montažo popravljene ali zamenjane naprave ali njegovih nadomestnih
baterij,.
Povratne pošiljke podjeteju Chamberlain
Če bi radi izdelek poslali v popravilo neposredno podjetju Chamberlain in ne svojemu trgovcu,
potrebujete pred tem številko RGA (številko za povratno pošiljko). To številko prejmete na
telefonski številki +49 1805 466 368 79* ali v internetu na naslovu www.chamberlain.de.
Povratne pošiljke brez najave bodo povzročile daljši čas obdelave ali pa je sploh ne bomo
mogli obdelati! Izkoristite obrazec za povratne pošiljke. Dober opis napake skrajša obdelavo.
Povratne pošiljke niso mogoče iz vseh držav.
Oprema in nadomestni deli
Nadomestni deli ali oprema za vaš izdelek so na voljšo še dolgo po tem, ko preneha veljati
garancija. Namensko lahko vprašate pri svojem trgovci ali v našem servisu. Ali pa nas
obiščite na spletnem naslovu: www.chamberlain.eu
Probleme odpravite sami!
Preberite navodila za uporabo izdelka in poglavje FAQ (Frequently Asked Questions = pogos-
to postavljena vprašanja). Pri številnih motnjah ne gre za tehnično okvaro, ali je ta le manjša,
ki pa jo lahko sami odpravite zelo hitro.
Manjkajoča navodila ali tehnično pomoč boste prejeli v našem servisu po telefonu, na
internetu ali v tehničnem internetnem forumu.
Štev. RGA:
Ulica, hišna številka
Telefon
Izdelek, model / štev. servisa
kje je kupljen (trgovec)
Ime in priimek
Poštna številka, kraj
Datum nakupa
POPRATNI DOKUMENT ZA SERVIS / SERVICE-DOCUMENT
Molimo popunite velikim tiskanim slovima i priložite presliku računa!
Detaljan opis greške
(eventualno dopuniti dojavom greške te slikama na posebnom papiru)
Jamstvo / garancija
U načelu jamči trgovac u okviru zakonske garancije od 24 mjeseca za prodanu robu (za
baterije 6 mjeseci). Vaša zakonska prava nisu ograničena ovim jamstvom proizvođača.
Kupac ima zakonsko pravo na jamstvo prema prodavaču i ne može se promijeniti na štetu
potrošača. Ono počinje s danom, kada je nabavljen proizvod. Tvrtka "Chamberlain" GmbH
(d.o.o.) jamči prvom kupcu koji je ovaj proizvod kupio u maloprodaji ("trgovac u maloprodaji")
da je od datuma nabavke bez ikakvih materijalnih oštećenja, odn. grešaka u proizvodnji
(Možebitna duža jamstvena vremena naći ćete u opisu proizvoda ili na ambalaži proizvoda.).
Račun vrijedi kao dokaz o kupovini! Ovo jamstvo ograničava se isključivo na popravak,
odnosno, zamjenu dijelova ovog proizvoda koji su ocijenjeni kao neispravni. Ovo jamstvo ne
vrijedi za štete koje su uzrokovane neispravnim korištenjem, uključujući i svako drugo
korištenje koje ne odgovara točno Uputama glede instalacije, rada i njezi, kao i u slučaju
propuštanja potrebitih radova na održavanju ili podešavanju, odnosno izvođenju radova na
adaptaciji, korištenja pribora i promjena na ovom proizvodu koje nije izričito odobrila tvrtka
"Chamberlain". Ono ne pokriva niti troškove rada za rastavljanje, odn. ponovnu ugradnju
popravljenog ili zamijenjenog uređaja ili njegovih zamjenskih baterija.
Vraćanje tvrtki „Chamberlain“
Ako proizvod radi popravka ne želite poslati svom trgovcu, već neposredno tvrtki "Chamber-
lain" , potreban Vam je prije toga takozvani "RGA broj" (broj povratne pošiljke). Isti ćete dobiti
unaprijed na broj telefona +49 1805 466 368 79* ili na našim mrežnim stranicama www.cham-
berlain.de. Povratne pošiljke bez najave prouzrokuju duža vremena obrade ili ih se uopće ne
može obraditi! Molimo Vas da koristite obrazac za povratnu pošiljku. Dobar opis greške
skraćuje obradu. Povratne pošiljke nisu moguće iz svih zemalja.
Pribor i rezervni dijelovi
Rezervni dijelovi ili pribor za Vaš proizvod mogu se često dobiti još dugo vremena nakon
prestanka jamstva. Kontaktirajte svog trgovca ili našu službu i postavite točno ciljano pitanje,
a možete nas potražiti i na mrežnim stranicama pod www.chamberlain.eu
Sami otklonite probleme!
Molimo pročitajte Upute za rukovanje ovim proizvodom te FAQ (Frequently Asked Questions
= česta pitanja). Kod mnogih smetnji uopće ne postoji greška ili se radi o neznatnoj tehničkoj
grešci koju vrlo brzo možete i sami otkloniti.
Nedostajuće upute Ili tehničku pomoć možete dobiti od naše Službe za korisnike tele-
fonski, na mrežnim stranicama i na tehničkom forumu na mrežnim stranicama.
RGA-br.:
Ulica i kućni broj
Telefon
Proizvod, model / br. servisa
mjesto kupnje (trgovac)
Ime i prezime
Pošt. br. i mjesto
Datum kupnje
FIÞĂ DE DATE PENTRU SERVICE/DOCUMENT SERVICE
Completaţi toate datele cu litere de tipar ţi anexaţi o copie a facturii!
Descrierea detaliată a defecţiunii
(dacă este cazul, completaţi cu mesajul de eroare, precum ţi imagini pe o coală separată)
Garanţie
In principiu, distribuitorul oferă pentru produsul vândut perioada legală de garanţie de 24 de
luni (6 luni pentru baterii). Drepturile dvs. legale nu sunt limitate de prezenta garanţie a pro-
ducătorului. Cumpărătorul poate face uz de garanţie în mod legal faţă de vânzător þi aceasta
nu poate fi modificată în detrimentul consumatorului. Aceasta începe în ziua în care se achiz-
iţionează produsul. Chamberlain GmbH îi garantează primului cumpărător care a achiziţionat
prezentul produs în cadrul comerţului cu amănuntul („Cumpărător din comerţul cu amănuntul)
că acesta nu va prezenta niciun fel de defecte ale materialelor, respectiv niciun fel de defecte
de fabricaţie începând cu data achiziţionării (Toate perioadele de garanţie mai lungi sunt
specificate în descrierea produsului sau pe ambalaj). Bonul de casă este considerat drept
dovadă pentru cumpărare! Prezenta garanţie se limitează exclusiv la repararea, respectiv
înlocuirea pieselor prezentului produs care sunt constatate ca fiind defecte. Prezenta garanţie
nu se aplică pentru daunele care sunt cauzate de utilizarea incorectă, inclusiv orice utilizare
care nu este în conformitate cu instrucţiunile referitoare la instalare, funcţionare þi întreţinere,
precum þi omisiunea de a realiza lucrările de întreţinere þi reglare necesare, respectiv
realizarea de adaptări, utilizări de accesorii sau modificări la prezentul produs care nu sunt
aprobate în mod expres de Chamberlain. De asemenea, aceasta nu acoperă costurile pentru
demontarea, respectiv remontarea unui aparat reparat sau înlocuit sau a bateriilor de schimb
ale acestuia.
Returnarea către Chamberlain
Dacă nu doriţi să trimiteţi un produs pentru reparaţii la distribuitorul dvs., ci direct companiei
Chamberlain, atunci aveţi nevoie de un număr de returnare. Puteţi să obţineţi acest număr la
numărul de telefon +49 1805 466 368 79* sau pe Internet la adresa www.chamberlain.de.
Returnările fără o notificare necesită perioade de prelucrare mai lungi sau pot să nu fie prelu-
crate deloc! Vă rugăm să utilizaţi formularul de returnare. Furnizarea unei descrieri adecvate
a defecţiunii scurtează perioada de prelucrare. Returnările nu sunt posibile din toate ţările.
Accesorii þi piese de schimb
Piesele de schimb sau accesoriile pentru produsul dvs. sunt disponibile adeseori mult timp
după expirarea garanţiei. Contactaţi-l pe distribuitorul dvs. sau serviciul nostru þi puneţi între-
bări cu scop precis. Sau vizitaţi-ne pe Internet la adresa: www.chamberlain.eu
Remediaţi problemele singur!
Citiţi Instrucţiunile de utilizare pentru produsul dvs. ţi Întrebările frecvente. În cazul multor
defecţiuni nu există niciun defect tehnic sau există unul mic care poate fi remediat repede de
dvs. Puteţi obţine o instrucţiune care lipseţte sau asistenţă tehnică de la serviciul nos-
tru telefonic, pe Internet sau pe forumul tehnic de pe Internet.
Nr. de returnare:
Strada, nr.
Telefon
Produs, Model / Nr. service
locul achiziţionării (distribuitor)
Prenume, nume
Cod poţtal, Localitate
Data achiziţionării
is
is
FYLGISKÍRTEINI/SKJAL FYRIR ÞJÓNUSTUAÐILA
Vinsamlegast fyllið út skýrt og greinilega með prentstöfum og látið afrit af reikningi fylgja með!
Nákvæm lýsing á bilun
(Látið fylgja með villuboð, ef við á, sem og myndir á aðskildum blöðum)
Ábyrgð
Í grundvallaratriðum ábyrgist söluaðilinn vöruna samkvæmt lögum innan ábyrgðartímabilsins
sem gildir í 24 mánuði frá kaupum hennar (ábyrgðartími fyrir rafhlöður er 6 mánuðir).
Lögbundin réttindi kaupandans skerðast ekki með þessari framleiðendaábyrgð. Lögum
samkvæmt verndar ábyrgðin kaupandann í viðskiptum sínum við söluaðilann og henni má
ekki breyta neytandanum í óhag. Ábyrgðin tekur gildi á þeim degi þegar varan er keypt.
Chamberlain GmbH ábyrgist, gagnvart fyrsta kaupandanum sem keypt hefur þessa vöru í
smásöluverslun („smásöluneytanda“), að varan sé laus við hvers konar efnis- eða framleiðslu-
galla frá og með kaupdegi hennar (upplýsingar um mögulega lengri ábyrgðartíma má finna í
vörulýsingunni eða á umbúðunum). Kassakvittunin gildir sem staðfesting á kaupunum!
Ábyrgðin tekur eingöngu til viðgerða eða skipta á þeim hlutum vörunnar sem reynast gallaðir.
Ábyrgðin tekur ekki til skemmda sem rekja má til rangrar notkunar eða notkunar sem ekki
samræmist leiðbeiningum og á við um uppsetningu, notkun og umhirðu vörunnar sem og
skemmda sem rekja má til þess að nauðsynlegu viðhaldi og stillingum hafi ekki verið sinnt.
Auk þess nær hún ekki yfir skemmdir af völdum ósamþykktra breytinga á vörunni eða notku-
nar á aukabúnaði sem Chamberlain hefur ekki mælt með. Ábyrgðin nær ekki yfir
viðgerðakostnað sem hlýst af því að taka í sundur og endurbyggja tæki sem gert hefur verið
við eða skipt út, né heldur kostnað við rafhlöðuskipti þess.
Endursendingar til Chamberlain
Ef óskað er eftir að senda vöruna til viðgerðar beint til Chamberlain í stað söluaðilans skal
fyrst útvega RGA-númer (endursendingarnúmer). Númerið má fá í síma +49 1805 466 368
79* eða á vefsíðunni www.chamberlain.de. Endursendingar sem ekki hafa verið skráðar fyrir-
fram geta tafið afgreiðslutímann eða leitt til þess að þær verði ekki afgreiddar! Vinsamlegast
notið endursendingareyðublaðið. Ef bilunarlýsingin er greinargóð styttist afgreiðslutíminn.
Endursendingar eru ekki í boði frá öllum löndum.
Aukabúnaður og varahlutir
Oft er mögulegt að fá varahluti eða aukabúnað fyrir vöruna eftir að gildistími ábyrgðarinnar er
runninn út. Hafið samband við söluaðilann eða þjónustudeild okkar og spyrjist fyrir. Einnig má
fá upplýsingar á slóðinni: www.chamberlain.eu
Vandamál leyst á eigin spýtur!
Vinsamlegast lesið notkunarleiðbeiningarnar fyrir vöruna og listann yfir algengar spurningar
(FAQ, Frequently Asked Questions). Að baki ýmsum bilunum liggur enginn eða aðeins
smávægilegur tæknigalli sem hægt er að lagfæra fljótt og á eigin spýtur.
Hægt er að fá leiðbeiningar eða tæknilega aðstoð í gegnum þjónustusímann, á vef-
síðunni eða á tæknispjallrásinni á netinu.
RGA-Nr.:
Vara, gerð vöru / þjónustunr.
Fornafn, eftirnafn
Póstnúmer, staður
Sími
Varan var keypt hjá (söluaðili)
Kaupdagur
Gata, húsnúmer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Chamberlain LiftMaster Evolution LM100EV Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ