Inoksan PSE100 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

KULLANIM KILAVUZU
INSTRUCTIONS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
TR
GB
DE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
SANAYĐ TĐPĐ IZGARA/ ГРИЛЬ
ПРОМЫШЛЕННОГО ТИПА
SALAMANDER IZGARA
SALAMANDER GRILL
SALAMANDER GRILLGERATE
ГРИЛЬ-SALAMANDER
MODEL/ МОДЕЛЬ : PSE100
PSE200
Revizyon No / Ревизия №: 02
Yürürlülük Tarihi/ Дата вступления в силу: 31.03.2007
2
Şekil-1 / Figure-1 / Bild-1 / Схема-1
Şekil-2 / Figure-2 / Bild-2 / Схема-2
Şekil-3 / Figure-3 / Bild-3/ Схема-3
PSE 100 PSE 200
Derinlik / Depth / Breite / Глубина mm 500 500
Genişlik / Width / Tiefe / Ширина mm 450 650
Yükseklik / Height / Höhe / Высота mm 470 470
Pişirme Alanı / Cooking Surface / Bratplatz /
Площадь приготовления
mm
2
440x320 650x320
Isı Kapasitesi / Heat Capacity / Wärmekapazität /
Тепловая мощность
kW
кВт
1,7 3,4
Elektrik Girişi / Electric Inlet / Spannung /
Потребляемая мощность
V
В
220-230V AC 50-60Hz
220-230В перем.тока 50-60Гц
Kablo Kesiti / Cable cut / Kabeldurchshnitt /
Сечение кабеля
mm
2
3x1,5
Net Ağırlık / Net weight / Netto Gewicht / Вес
нетто
Kg
кг
34 52
1 - Hareketli Üst panel / Mobil Top Panel /
Beweglicher oberer Panel/ Подвижная верхняя
панель
2 - Panel Kolu / Panel Movement / Panel Handgriff/
Ручка панели
3 - Izgara / Grid / Gril
4 - Termostat / Thermostat / Thermostat/ Термостат
5 - Sinyal lambası / Indicator lamp / Indikator lampe
Сигнальная лампа
Силовой кабель аппарата должен
быть качества не менее H07 RN-F.
3
TR
1. MONTAJ
Cihaz düzgün bir zemin üzerine terazide
yerleştirilmelidir.
Cihazın 20 cm etrafına emniyet açısından bir şey
konulmamalıdır.
Cihaz üzerindeki koruyucu naylonu sıyırarak
çıkarınız.
Yüzey üzerinde yapışkan kalırsa uygun çözücüyle
temizleyiniz.
2. ELEKTRĐK BAĞLANTISI
Cihaz sadece DIN VDE 0100 elektrik tesisatı
standartlarına uygun bir prize bağlanmalıdır.
Cihaz 220-230V AC 50-60Hz şebeke
geriliminden beslenmelidir.
Cihazın bağlanacağı priz 16 A sigortalı olmalıdır.
Besleme tesisatına kaçak akım sigortası
konulması tavsiye edilir.
Cihaz ticari bir mutfakta kullanılacaksa doğru bir
topraklama sistemi uygulanmış olmalıdır.
Topraklama vidası arkada, sol altta etiketle
belirtilmiştir. Burada DIN VDE 0100, madde 540
göz önüne alınmalıdır.
Elektrik bağlantısı Şekil-3'e bakarak yapılmalıdır.
3. KULLANICI TALĐMATI
Bu cihazlar; ızgara, kızartma, yiyeceklerin üzerini
kızartma, bazı eklemeler yaparak tekrar pişirme
amaçlarına uygundur.
PSE 100 cihazında, 1700 W'lık bir ısıtıcı bulunur.
PSE 200 cihazında ise toplamda 3400 W'lık 2
ısıtıcı bulunmaktadır. Bu iki ısıtıcı ayrı olarak da
ayarlanabilir ve çalıştırılabilir.
Isıtıcılar üst hareketli parçada yer almaktadır. Bu
üst parça fazla güç gerektirmeden yukarı veya
aşağı yönlere rahatça hareket ettirilebilir. Đstenen
her yükseklikte ayarlanabilir.
Cihaz; kızak hareket edebilen yağ tavası ile
birlikte kullanılmalıdır. Yağ tavası öne
çekildiğinde, cihazın alt ve ön tarafında emniyet
çengeline takılacaktır. Böylelikle yağ tavası ön
tarafa devrilmekten korunmuş olur.
Kızaracak yiyecekler altlıksız olarak ızgaranın
üzerine yerleştirilir. Altlık ile (tabak) birlikte
konulacaksa, yağ tavasının içerisine
yerleştirilmelidir.
Cihazın ilk kez çalıştırılmasında hafif bir duman
ve koku hissedilebilir. Bu durum cihazın ilk kez
ısınması ile ilgilidir ve kısa bir süre sonra bu
durum kaybolacaktır.
UYARI : Cihazın uzun süre çalıştırılması halinde,
üzerinde bulundukları zemin ve çevresi 80°C' ye
kadar ısınabilir. Bu yüzden zemin malzemesinin
ısıya dayanıklı olmasına dikkat edilmelidir.
4. ÇALIŞTIRMA
PSE 200 cihazının üst kısmında yan yana iki
ısıtıcı bulunur. Bu kısmın sol tarafındaki ayar
düğmesi soldaki ısıtıcı ayarlar. Sağ taraftaki
düğme ise sağdaki ısıtıcıyı çalıştırır.
"0" konumunda sıcaklık regülatörü devrede olup
ısıtıcı elemanları henüz çalışmamaktadır.
Ayar düğmeleri sağa ve sola çevirmek suretiyle
kullanılabilir.
5. KAPATMA (Şekil-1)
"4" nolu düğmeyi “0” konumuna getiriniz.
Cihazın bağlı bulunduğu şalteri kapatınız.
6. BAKIM
Cihaz üzerinde elektrik varken kesinlikle bakım
yapmayınız.
Cihazı ılık sabunlu suya batırılmış bez ile tam
soğumadan siliniz.
Cihazın yüzeyinde çizik yapabilecek temizlik
maddelerini ve araçlarını kullanmayınız.
Gerekirse kimyasal temizleyiciler kullanınız.
Cihazı suyla veya buhar basıncıyla
temizlemeyiniz. Aksi halde elektrik tesisatının
arızasına neden olabilirsiniz.
Eğer cihaz uzun müddet kullanılmayacaksa,
yüzeyler ince bir tabaka vazelinle kaplanmalıdır.
Cihazda tehlikeli bir durum görülmesi halinde
yetkili servise haber veriniz. Ehliyetsiz kişilerin
cihaza müdahale etmesine izin vermeyiniz.
ÜRÜNLERĐN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR.
4
GB
1. INSTALLATION
Place the equipment on a flat surface. Proper
levelling of the equipment can be obtained
through its adjustable feet.
Do not place anything closer than 20cm. around
the equipment.
Rip off the protective nylon on the equipment.
Some adhesive particles can be stayed on the
equipment. So clean them with a suitable solution.
2. ELECTRICAL INSTALLATION
It should only be connected to a plug according to
VDE 0100 electrical installation standards.
The equipment should be operated with 220-230V
AC 50-60Hz network votage.
The plug should be earthed. Earthing screw has
been stated on a placed at the bottom of the
equipment.
Electrical connection should be in accordance
with .(Figure 3)
3. OPERATING INSTRUCTIONS
The equipment is ideal for grilling and toasting
purposes. Pre-cooked meals can also be cooked
by adding some extra devices.
PSE 100 has only one heating element capacity of
which is 1.750 W.
PSE 200 has two heating elements total capacity
of which is 3.450 W.
The heating elements in PSE 200 can also be
adjusted and operated separately.
The heating elements are located inside the upper
mobile part. Upper mobile part can be moved
vertically very easily and the distance between the
cooking material and the hearters cen be
regulated in this way.
The equipment should be used together with its
mobile and sliding oil tray. When the oil tray is
pulled back,the safety hook which is on front and
at the bottom side of the equipment will not
release it. Thus oil tray will not tilt down.
The food material to be grilled should be placed
onto the grid iron without base tray. If they are
going to be placed together with base tray, it
should be placed into the oil tray.
Some smoke and smell may occur while putting
the appliance into operation for the first time but
this is not a dangerous situation and will die down
after a while.
4. OPERATION (Figure-1)
Switch on the fuse of the unit.
Adjust the temperature by turning button "4".
That signal lamp "5" is on indicates the heating
operation.
Vertically moveable heating top section can be
approached to or removed from the cooking
material by means of movement handle "2".
After completing the cooking process, set the
movement handle "2" to the top situation.
5. SWITCHING OFF (Figure 1)
Set the thermostat "4" to "0" stage.
Plug and socked should be disconnected.
6. MAINTENANCE
Do not do any maintenance work or cleaning
when the power is connected.
Wipe the equipment with a damp soapy cloth
when it's still warm.
Do not use any scrapers such as knife wire brush
or cleaning materials that may scratch your
equipment.
Apply chemical solvents on the s/s surfaces of the
appliance.
Do not clean the appliance with high-pressured
water or steam-pressure. Otherwise, you may give
harm to the electrical installation of the
equipment.
In case of noticing any failure at the appliance,
call the authorized tecnical staff.
The appliance should be examined by an
authorized technical staff only.
If the appliance will not be operated for a long
time, apply a thin layer of vaseline on the s/s
surfaces of the appliance.
EXPIRY TIME IS 10 YEARS.
DE
5
1. MONTAGE
Das Gerät muss waagerecht auf eine ebene
Oberfläche gestellt werden.
Aus Sicherheitsgründen sollte sich in einem
Umfeld von 20 cm um das Gerät nichts befinden.
Entfernen Sie die Schutzfolie.
Eventuelle Kleberreste mit einem geeigneten
Lösungsmittel entternen.
2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Gerät darf nur an eine Steckdose
angeschlossen werden, die gemäβ VDE 0100
installiert ist.
Die Netzspannung muβ 220-230V AC 50-60Hz
betragen. Diese Steckdose darf sich nicht über
dem Grillgerät befinden.
Die Absicherung des Versorgungsstromkreises
muss 16A betragen.
Es wird empfohlen die Geräte nur an einen
Stromkreis anzuschlief3en, der durch einen
Fehlerstrom Schutzschalter geschützt ist.
Wenn die Grillgeräte in einer gewerblich
genutzten Küche verwendet werden, ist es
erforderlich, dass sie an ein
Potentialausgleichsystem angeschlossen werden.
Die Potentialausgleichklemme befindet sich links
hinten am Unterteil der Geräte. Beim Anschluss
an den Potentialausgleich ist besonders DIN VDE
0100 Teil 540 zu beachten.
Der Elektrische Anschluss sollte gemäβ Bild-3
durchgeführt werden.
3. HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Die Grilgeräte sind geeignet um Speisen zu
grillen, braten, überbacken gratinieren.
Das Gerät PSE 100 hat einen Heizkörper mit einer
Leistung von 1700W.
Das Gerät PSE 200 hat 2 Heizkörper mit
zusammen 3400W. Diese beiden Heizkörper sind
getrennt schaltbar und regelbar. Die Heizkörper
sin im höhenverstellbaren Oberteil eingebaut.
Dieses Oberteil Iässt sich ohne Kraftaufwand auf-
und abwärts bewegen. Es bleibt in jeder Position
stehen.
Die Geräte dürfen nur mit eingeschobener
Fettpfanne betrieben werden. Wenn die
Fettpfanne herausgezogen wird, so wird sie in der
vorderen Position durch Sicherungshaken an der
Unterseite so gehalten, dass sie nicht nach vorn
kippt.
Die Speisen können ohne Teller oder Platte auf
das Grillrost gelegt werden, oder mit Teller oder
Platte in die Fettpfanne gestellt werden.
Trotzdem kann es beim ersten Betrieb zu einer
leichten Rauch und Geruchsentwicklung kommen.
Dies ist normal und verschwindet nach kurzer
Zeit.
WICHTIG : Wenn die Grillgeräte längere Zeit in
Betrieb sind, kann sich die Bodenfläche um die
Geräte herum bis auf 80°C erwarmen. Es ist
darauf zu achten, dass das Material der
Bodenfläche diese Temperatur dauerhaft aushält.
4. EINSTELLUNG DER
TEMPERATURREGLER
Das Gerät PSE 200 hat zwei Heizkörper die im
Oberteil nebeneinander angeordnet sind. Mit dem
linken Drehkropf wird das linke Heizelement
gesteuert. Der rechte Drehknopf steuert das rechte
Heizelement.
In Stellung "0" rastet der Temperaturregler ein
und das Heizelement ist ausgestaltet.
Der Drehknopf kann rechts herum und links
herum gedreht werden.
5. AUSSCHALTEN (Bild-1)
Termostatschalter "4" auf "O" stellen.
Stecker aus der Steckdose ziehen.
6. PFLEGE
Reinigen Sie Ihr Gerät erst nach dem Sie den
Stecker aus der Steckdose entfernt haben.
Gerät nach Gebrauch noch vor dem Erkalten mit
einem in warmes Seifenwasser getauchten Tuch
abwischen.
Keine Reinigungsmittel und Gerät verwenden die
Oberflächen zerkratzen können.
Falls nötig verwenden Sie chemische Reiniger.
Gerät nicht mit Wasser oder Dampfrdruck
reinigen, es können dabei Schäden im
elektrischen System entstehen.
Sollte das Gerät längere Zeit auβer Betrieb
bleiben, sollte es mit einer dünnen Schicht
Vaseline überzogen werden.
Sollte das Gerät störungen aufweisen, geben sie
dem Kundendeienst bescheid. Lassen Sie Ihr
Gerät nur vom Fachpersonal untersuchen/
reparieren.
6
RU
1. МОНТАЖ
Поместите прибор на ровное основание и
выровняйте.
Исключите наличие каких-либо материалов
вокруг прибора на расстоянии 20 см.
Снимите защитную полиэтиленовую пленку.
Очистите остатки клеящего вещества с
поверхностей прибора соответствующим
растворителем.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ
Обязательным условием является
подключение прибора к розетке электросети,
отвечающей требованиям стандарта DIN VDE
0100 касательно электрооборудования.
Устройство предусматривает подключение к
сети с напряжением 220-230В перем.тока 50-
60 Гц.
Розетка подключения устройства должна
иметь предохранитель с сопротивлением 16A.
На линии электропитания рекомендуется
установить устройство защитного отключения,
срабатывающего в случае возможной утечки
электротока.
Если устройство используется на
промышленной кухне, необходимо выполнить
правильное заземление устройства. Винт
заземления обозначен этикеткой внизу слева
на задней панели устройства. При этом
следует учитывать требования статьи 540
стандарта DIN VDE 0100.
Электросоединения выполните согласно
Схеме-3.
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Устройство предназначено для приготовления
продуктов на гриле, жарки, обжаривания и,
добавив некоторые аксессуары, других
способов приготовления продуктов.
Устройство PSE 100 укомплектовано
нагревательным элементом мощностью 1700
Вт. Устройство PSE 200 укомплектовано 2
нагревательными элементами общей
мощностью 3400 Вт. Устройство
предусматривает возможность раздельного
включения и настройки двух нагревателей.
Нагревательные элементы находятся на
верхней подвижной части устройства. Эта
верхняя часть, не требуя большого усилия,
может легко перемещаться вверх или вниз.
Может быть закреплена на любой высоте.
Устройство должно использоваться вместе с
поддоном для сбора жира, выдвигающимся на
полозьях. Поддон выдвигается вперед и
цепляется за предохранительные крючки на
передней нижней части устройства. Таким
образом, предупреждается опрокидывание
поддона с жиром.
Разместите продукты для жарки поверх
решетки-гриль без основания. Если решетка-
гриль устанавливается вместе с нижним
основанием (тарелкой), внутрь поместите
поддон для жира.
Во время первого включения в течение
некоторого периода времени аппарат выделяет
легкий дым и запах. Данное явление вызвано
первым запуском прибора и самостоятельно
исчезает, спустя короткий период времени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В период
продолжительно работы аппарата, основание
под аппаратом и окружающая среда может
нагреться до 80°C. Поэтому необходимо
устанавливать аппарат на основание,
устойчивое к высоким температурам.
4. ВКЛЮЧЕНИЕ
Устройство PSE 200 укомплектовано двумя
нагревательными элементами,
располагающиеся рядом друг с другом в
верхней части устройства. В этой части по
левой стороне располагается ручка регулятора
для левого нагревателя. Ручка регулятора с
правой стороны для управления работой
правого нагревателя.
Если регулятор температур в позиции "0",
нагревательные элементы еще не работают.
Ручка настройки поворачивается вправо и
влево.
5. ВЫКЛЮЧЕНИЕ (Схема-1)
Ручку "4" переключите в положение "0".
Выключите главный выключатель устройства.
6. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Категорически запрещается выполнение
техобслуживания во время нахождения
устройства под напряжением.
Не дожидаясь полного остывания, протрите
оборудование тряпкой, смоченной теплой
мыльной водой.
Не используйте чистящие средства и
предметы, способные поцарапать поверхность
устройства.
В случае необходимости используйте
химические чистящие средства.
Запрещено очищать устройство водой или
паром под давлением. В противном случае
возможно повреждение электропроводки.
Если устройство не будет использоваться в
течение длительного времени, все поверхности
покрываются тонким слоем вазелина.
В случае выявления какого-либо опасного
состояния устройства, проинформируйте
уполномоченную службу техобслуживания. Не
разрешайте неуполномоченным лицам
выполнять ремонт и модификацию устройства.
СРОК СЛУЖБЫ ОБОРУДОВАНИЯ - 10 ЛЕТ.
7
PSE 100 ELEKTRĐK ŞEMASI / ELECTRIC SCHEMA / ELEKTRISCHER SCHEMA /
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
8
PSE 200 ELEKTRĐK ŞEMASI / ELECTRIC SCHEMA / ELEKTRISCHER SCHEMA /
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
mA : Terminal / Therminal / Terminal / Клемма
b1-2 : Şalter / Switch / Schalter / Выключатель
L1-2 : Sinyal Lambası / Indicator Lamp / Signal Lampe / Сигнальная лампа
r : Isıtıcı / Heating Element / Erheizer / Нагревательный элемент
Đmalatçı Firma : ĐNOKSAN A.Ş.
Organize Sanayi Bölgesi Ormanlar Cadde No:5 Nilüfer/ BURSA
TELF : 0224 294 74 74
FAX : 0224 243 36 67
Фирма-производитель : ИНОКСАН А.Ш.(ĐNOKSAN A.Ş.)
Organize Sanayi Bölgesi Ormanlar Cadde No:5 Nilüfer/ BURSA
ТЕЛ. : 0224 294 74 74
ФАКС : 0224 243 36 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Inoksan PSE100 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках