BN 604

Sparky BN 604, BN 502, BN 503 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации высечных ножниц Sparky моделей BN 502, BN 503 и BN 604. В этом документе подробно описаны технические характеристики, правила безопасности, порядок работы и технического обслуживания. Задавайте ваши вопросы, я готов вам помочь!
  • Какая максимальная толщина стали, которую можно резать этими ножницами?
    Как часто нужно смазывать режущие элементы?
    Можно ли затачивать режущие элементы?
    Какие типы смазки подходят для разных материалов?
www.sparky.eu
© 2008 SPARKY 1404R04
1 – 7
NIBBLER
Original instructions
16 – 22
GRIGNOTEUSE
Notice originale
30 – 37
ВЫСЕЧНЫЕ НОЖНИЦЫ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
38 – 45
ВИСІЧНІ НОЖИЦІ
Оригінальна інструкція з експлуатації
46 – 53
ЩАНЦОВА НОЖИЦА ЗА ЛАМАРИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
8 – 15
BLECHNIBBLER
Originalbetriebsanleitung
23 – 29
SKOKOWE NOŻYCE DO BLACHY
Instrukcja oryginalna
600 W BN 604
500 W BN 502 BN 503
9 April 2014
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
30
BN 502 • BN 503 • BN 604
RU
Содержание
Введение .......................................................................................................................................................................... 30
Технические данные ...................................................................................................................................................... 32
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ......................................................... 33
Дополнительные правила безопасности при работе высечными ножницами ............................................... 34
Знакомство с электроинструментом ......................................................................................................................... 35
Указания к работе .......................................................................................................................................................... 35
Обслуживание ................................................................................................................................................................ 36
Гарантия ........................................................................................................................................................................... 37
РАСПАКОВКА
В соответствии с общепринятыми технологиями производства вероятность обнаружения неисправности но-
воприобретенного Вами электроинструмента или нехватки какой-нибудь из его частей весьма мала. Если
все-таки Вы обнаружите любое несоответствие, просим не начинать использование электроинструмента
перед заменой неисправной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может быть
причиной серьезных несчастных случаев.
СБОРКА
Высечные ножницы для жести доставляются в упакованном и полностью собранном виде за исключением
неподвижной и дополнительной рукоятки.
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот-
ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его
легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру-
мент будет служить Вам долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприоб-
ретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозна-
ченным словом Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, кото-
рые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на
безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и
эксплуатацию.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для
облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены
соответствующим образом.
pages-BN 502_503_604-2014.indd 30 9.4.2014 г. 15:37:55 ч.
31
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ-
ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствует требованиям украинским нормативным документам
Соответствует требованиям правил Таможенного союза
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства, wwочередная календарная неделя
BN ВЫСЕЧНЫЕ НОЖНИЦЫ
pages-BN 502_503_604-2014.indd 31 9.4.2014 г. 15:37:55 ч.
32
BN 502 • BN 503 • BN 604
RU
Технические данные
Модель BN 502 BN 503 BN 604
▪ Потребляемая мощность 500 W 500 W 600 W
▪ Число ходов на холостом ходу 900 min
-1
900 min
-1
900 min
-1
▪ Ширина среза 5 mm 5 mm 6 mm
▪ Макс. толщина среза для:
- Плоской жести 2 mm 3 mm 4 mm
- Гофрированной жести 2 mm - -
- Нержавеющей стали 1,6 mm 1,8 mm 2,5 mm
- Алюминия и цветных сплавов 3 mm 4 mm 4 mm
- Пластмассы 3 mm 3 mm 4 mm
▪ Минимальный радиус отверстия 40 mm 40 mm 70 mm
▪ Макс. высота профильной (гофрированной) жести 180 mm - -
▪ Вес (EPTA процедура 01/2003) 3,3 kg 3 kg 3,2 kg
▪ Класс защиты (EN 60745-1) II II II
Информация о шуме и вибрациях
Излучение шума (значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745):
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
81 dB(A) 80 dB(A) 81 dB(A)
Неопределенность К
pA
3 dB 3 dB 3 dB
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
92 dB(A) 91 dB(A) 92 dB(A)
Неопределенность К
wA
3 dB 3 dB 3 dB
Используйте средства для защиты от шума!
Излучение вибраций (уровень вибраций измерен в соответствии с т.6.2.7 EN 60745-1):
суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений)
определенные в соответствии с EN 60745
Величина вибраций a
h
7,2 m/s
2
7,9 m/s
2
8,3 m/s
2
Неопределенность K 2 m/s
2
2 m/s
2
2 m/s
2
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745
методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может
использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе-
нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями,
уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно
возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать
промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис-
пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы.
Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь
сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибраци-
ей.
pages-BN 502_503_604-2014.indd 32 9.4.2014 г. 15:37:56 ч.
33
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Общие указания по
безопасности при работе с
электроинструментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте
все предупреждения и указания по безопасно-
сти. Несоблюдение предупреждений и указаний
по безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьез-
ные ранения.
Сохраните все предупреждения и указания
для дальнейшего использования.
Термин “электроинструмент” во всех указанных
ниже предупреждениях касается вашего электро-
инструмента, с питанием от сети кабелем) и/
или электроинструмент с питанием от аккуму-
ляторной батареи (без кабеля).
1. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и хо-
рошо освещенным. Беспорядок и недоста-
точное осветление являются предпосылками
трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии
воспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. Электроинструменты создают ис-
кры, которые могут воспламенить пыль или
пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на рас-
стоянии, когда работаете с электроинстру-
ментом. Рассеивание может привести к по-
тере контроля с Вашей стороны.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепселя электроинструментов должны
соответствовать контактным гнездам.
Никогда не меняйте штепсель каким-ли-
бо способом. Не используйте какие-либо
адаптерные штепселя для электроинстру-
ментов с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и соот-
ветствующим им контактов уменьшает
риск от удара электрическим током.
b) Избегайте соприкосновения тела с землей
или с заземленными поверхностями, таки-
ми как трубы, радиаторы, кухонные плиты
и холодильники. Если ваше тело заземлено,
существует повышенный риск поражения
электрическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты под
дождем или во влажной среде. Проникнове-
ние воды в электроинструменты повышает
риск от поражения электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначению.
Никогда не используйте кабель для пере-
носа электроинструмента, натягивания
или отключения штепселя из контактного
гнезда. Держите кабель далеко от тепла,
масла, острых углов или движущихся ча-
стей. Поврежденные или запутанные кабели
повышают риск от поражений электриче-
ским током.
e) Во время наружной работы с электроин-
струментом используйте удлинитель, под-
ходящий для этих целей. Использование
удлинителя, предназначенного для внешних
/наружных/ работ, уменьшает опасность от
поражения электрическим током.
f) В случае, если работа с электроинстру-
ментом во влажной среде неизбежна, ис-
пользуйте предохранительное устройство,
которое задействовано от остаточного тока
для прерывания подачи тока. Использова-
ние предохранительного устройства умень-
шает риск от поражения электрическим то-
ком.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте бдительны, работайте с повышен-
ным вниманием и проявляйте благораз-
умие, когда работаете с электроинструмен-
том. Не используйте электроинструмент,
когда вы устали или находитесь под вли-
янием наркотиков, алкоголя или медика-
ментов. Момент невнимания при работе с
электроинструментом может привести к
серьезной производственной травме.
b) Используйте индивидуальные средства
защиты. Носите всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, такие
как маска против пыли, нескользкая обувь,
защитный шлем или средства для защиты
слуха, используемые в конкретных условиях,
снижают риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в
положение „выключено”перед включени-
ем к источнику питания и/или аккумулятор-
ной батарее перед тем, как его возьмете в
руки или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе или
подключение к источнику питания електро-
инструмента с выключателем во включен-
ном положении является предпосылкой для
производственной травмы.
d) Удалите каждый ключ для затягивания или
гаечный ключ перед включением электро-
инструмента. Ключ для затягивания или га-
ечный ключ, прикрепленный к вертящейся
части электроинструмента, может приве-
сти к трудовому инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в те-
чение всей работы. Это позволит лучше
управлять электроинструментом при не-
ожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду или украшения.
Держите свои волосы, одежду и перчатки
далеко от движущихся частей. Широкая
одежда, бижутерия или длинные волосы мо-
pages-BN 502_503_604-2014.indd 33 9.4.2014 г. 15:37:56 ч.
34
BN 502 • BN 503 • BN 604
RU
гут попасть в движущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убедитесь, что
они правильно установлены и правиль-
но используются. Использование этих
устройств может понизить связанные с пы-
лью опасности.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a) Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте правильно выбранный электро-
инструмент согласно его предназначению.
Правильно подобранный электроинстру-
мент работает лучше и безопасней для объ-
явленного режима работы, для которого он
спроектирован.
b) Не используйте электроинструмент в слу-
чае, если выключатель не переключается
во включенное и исключенное положение.
Каждый электроинструмент, который не
может управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от электросети перед
тем, как начать любые настройки, перед за-
меной принадлежностей или перед тем, как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольного пуска электроинструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные электро-
инструменты в местах, недоступных для
детей и не позволяйте обслуживающему
персоналу, который не знаком с электроин-
струментом или инструкциями по эксплуа-
тации, работать с ним. Электроинструмен-
ты являются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Прове-
ряйте, работают ли нормально и движутся
ли свободно движущиеся части, находятся
ли в целости и исправности части, а также
проверяйте все прочие обстоятельства, ко-
торые могут неблагоприятно повлиять на
работу электроинструмента. Если он по-
врежден, электроинструмент необходимо
отремонтировать перед его дальнейшим
использованием. Много инцидентов при-
чиняются от плохо обслуженных электро-
инструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острыми и чистыми. Правильно поддержан-
ные режущие инструменты с острыми ре-
жущими углами реже блокируются и проще
управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и т.д.
в соответствии с этими инструкциями и
способом, предусмотренным для конкрет-
ного типа электроинструмента, имея ввиду
рабочие условия и работу, которую необхо-
димо выполнять. Использование электро-
инструмента для работы не по предназна-
чению может привести к опасной ситуации.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифициранного специалиста по
ремонту, при этом используйте только
оригинальные запасные части. Это обе-
спечивает сохранение безопасности элек-
троинструмента.
Дополнительные правила
безопасности при работе
высечными ножницами
Для предотвращения возможного перегрева
всегда до конца откручивайте кабель удлинителя
с кабельного барабана.
В случае необходимости использования удлини-
теля, убедитесь, что его сечение соответствует
номинальному току используемого электро-
инструмента, а также убедитесь в исправности
удлинителя.
Всегда выключайте электроинструмент перед
тем, как оставить его.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед включе-
нием электроинструмента в сеть питания убедитесь
в том, что напряжение соответствует напряжению,
указанному на табличке электроинструмента.
Напряжение питания, которое выше номинально-
го, может нанести серьезные травмы потребите-
ля, а также повреждение инструмента.
В том случае, если Вы не уверены в величине на-
пряжения, не включайте электроинструмент.
В том случае, если напряжение ниже номиналь-
ного, электродвигатель будет поврежден.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выклю-
чайте электроинструмент и вытаскивайте штеп-
сель из розетки до завершения любой настройки,
обслуживания или ухода.
Во время работы используйте средства для за-
щиты зрения, для того, чтобы уберечься от вы-
летающих частиц. Носите защитные очки.
Во время работы режущая головка сильно на-
гревается. Не прикасайтесь к режущей головке
во время работы и непосредственно после этого.
Вы можете получить серьезные ожоги. Всегда ис-
пользуйте защитные перчатки с подкладкой при
замене инструмента.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается
резка материала шириной, превышающей указан-
ную здесь.
При использовании в открытых местах присоеди-
ните инструмент посредством предохранитель-
ного выключателя для утечного тока ефектно-
pages-BN 502_503_604-2014.indd 34 9.4.2014 г. 15:37:56 ч.
35
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
токовый выключатель) с максимальным током
приведения в действие 30 mA и используйте
только удлинитель, предназначенный для рабо-
ты в открытом месте и оснащенный водозащи-
щенными розетками.)
Обезопасите обрабатываемые детали. Закре-
пляйте их неподвижно с помощью скоб, тисков и
др. приспособлений.
Не перегружайте инструмент! Используйте его
только для определенных режимов работы. Его
перегрузка может довести до ухудшения каче-
ства среза и сокращения жизни инструмента.
Держите кабель питания за пределами зоны ра-
боты.
Не работайте изношенными или поврежденны-
ми принадлежностями, а сразу же заменяйте их
новыми.
Никогда не оставляйте машину в стороне, если
пуансон не остановился окончательно.
Используйте только оригинальные принадлеж-
ности.
Электроинструмент должен использоваться
только по предназначению. Любое иное исполь-
зование, отличающееся от описанного в настоя-
щей инструкции, будет считаться неправильным
использованием. Ответственность за любое
повреждение, проистекающее в результате не-
правильного использования, будет нести потре-
битель, а не производитель.
Для того, чтобы эксплуатировать правильно этот
электроинструмент, следует соблюдать прави-
ла безопасности, общие инструкции и указания
по работе, указанные здесь. Все потребители
должны ознакомиться с настоящей инструкцией
по эксплуатации и быть информированы о потен-
циальных рисках при работе электроинструмен-
том. Дети и физически слабые лица не должны
использовать электроинструмент. Дети должны
быть под постоянным наблюдением, если они на-
ходятся вблизи места, где работают электроин-
струментом. Обязательно следует предпринять
и превентивные меры безопасности. То же самое
касается и соблюдения основных правил охраны
профессионального здоровья и безопасности.
Производитель не несет ответственности за про-
изведенные потребителем изменения по элек-
троинструменту или за повреждения, вызванные
подобными изменениями.
Электроинструмент не должен использоваться в
открытом месте в дождливую погоду, во влажной
среде (после дождя) или вблизи легко возгора-
емых жидкостей и газов. Рабочее место должно
быть хорошо освещено.
Знакомство с
электроинструментом
Перед началом работы инструментом ознакомь-
тесь со всеми оперативными особенностями и ус-
ловиями по безопасности.
Используйте электроинструмент и его принадлеж-
ности только по предназначению. Любое другое
применение строго запрещено.
1. Матрица
2. Пуансон
3. Держатель пуансона
4. Фиксирующийщ винт
5. Втулка пуансона
6. Винтовая втулка
7. Редукторная коробка
8. Неподвижная рукоятка
9. Вентиляционные отверстия
10. Выключатель
11. Дополнительная рукоятка
12. Носитель
Указания к работе
Этот электроинструмент питается только однофаз-
ным переменным напряжением. Его можно вклю-
чать в розетки без защитных клемм, поскольку он
оснащен двойной изоляцией согласно EN 60745-1.
Радиопомехи соответствуют Директивы Европей-
ского парламента и Совета 2004/108/ЕС относи-
тельно электромагнитной совместимости.
Этот электроинструмент предназначен для пря-
молинейной и профильной резки металлических
листов из стали, алюминия и других цветных метал-
лов и пластмассы. Максимальная толщина жести,
которую можно резать, указана в таблице с техни-
ческими данными.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЬІ
Проверьте, соответствует ли напряжение элек-
трической сети обозначенное на табличке с тех-
ническими данными электроинструмента.
Проверьте, в каком положении находится вы-
ключатель. Электроинструмент следует присо-
единять и выключать из сети питания только при
выключенном выключателе. Если Вы вставите
штепсель в розетку в то время, когда выклю-
чатель находится во включенном положении,
электроинструмент сразу же придет в действие,
что является предпосылкой несчастного случая.
Убедитесь в исправности кабеля питания и штеп-
селя. Если кабель питания и поврежден, замена
должна быть произведена производителем или
его специалистом из сервиса во избежание опас-
ностей замены.
ПУСК- ОСТАНОВКА
Пуск Выключатель (10) передвигается вперед к
редукторной коробке (7), пока его передняя часть
не погрузится и не застопорится (Рис.1a).
Остановка - нажать на задний приподнятый конец
выключателя (10) и оставить его самостоятельно
вернуться назад в исходное положение (Ри с.1b).
РАБОТА ВЬІСЕЧНЬІМИ НОЖНИЦАМИ
Монтируйте неподвижную и дополнительную руко-
ятки.
Закрепите обрабатываемый лист к рабочему столу.
pages-BN 502_503_604-2014.indd 35 9.4.2014 г. 15:37:56 ч.
36
BN 502 • BN 503 • BN 604
RU
Во время работы держите неподвижную рукоятку
одной рукой, а дополнительную рукоятку - другой
рукой.
Переместите ползун выключателя (10) вперед, что-
бы включить инструмент.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается
подведение высечных ножниц к обрабатываемо-
му материалу при остановившемся двигателе.
Во время работы необходимо держать инструмент
под прямым углом по отношению к поверхности об-
рабатываемого материала.
Не рекомендуется наклонять инструмент вправо
или влево, а также вперед или назад, поскольку это
уменьшает эффективность резания и может приве-
сти к деформации матрицы.
При резании плоской жести ориентируйте режущую
головку, как это показано на (Рис. 2).
При криволинейном резании жести с небольшим
радиусом дуги следует внимательно повернуть
инструмент в нужном направлении, с тем чтобы из-
бежать искривления и деформирования матрицы.
(Рис. 3).
Перед началом работы в середине материала сле-
дует предварительно сделать отверстие, с которого
будет начата работа
При вырезании волнообразного материала (BN
502) используйте матрицу и пуансон согласно (Рис.
4). Можете облегчить свою работу повернув ма-
трицу на 90°, с тем, чтобы расположить носитель
(12) параллельно волнам жести. Режущая головка
должна быть расположена перпендикулярно обра-
батываемой поверхности (Рис. 5).
Более высокой скорости резания и большей со-
хранности пуансона можно достичь, если предва-
рительно смазать линию, по котрой будет произво-
диться срез.
Для резания листовой стали используйте масло,
предназначенное для металлообработки.
Для резания алюминия и других цветных металлов
рекомендуется использовать смесь керосина и ски-
пидара в соотношении 7 : 3.
После каждых 10 минут работы необходимо смазы-
вать матрицу и пуансон машинным маслом.
Слишком быстрая подача ножниц при резании при-
водит к значительной перегрузке матрицы и пуан-
сона, а также к перегрузке двигателя инструмента.
Высокое качество среза обеспечивается до тех пор,
пока режущая кромка пуансона достаточна остра.
В случае ее затупления необходимо произвести за-
мену новым. Своевременно заменяйте матрицы и
пуансон.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается
повторная заточка матрицы и пуансона.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: После осу-
ществления среза устраните режущую головку от
материала при включенном инструменте. В про-
тивном случае можно повредить пуансон.
Перед тем, как отставить инструмент в сторону вы-
ключите его и подождите пока пуансон полностью
приостановит свое движение.
ЗАМЕНА МАТРИЦЬІ И ДЕРЖАТЕЛЯ
ПУАНСОНА
С помощью шестигранного ключа 3 mm развинтите
фиксирующие винты с внутренним шестигранником
(4) матрицы (1) и держателя пуансона (3).
Почистите присоединительные поверхности носи-
теля (12).
Поставьте новую матрицу и новый держатель пуан-
сона.
Поставьте обратно винты с внутренним шестигран-
ником (4) и затяните его шестигранным ключом 3
mm.
ЗАМЕНА ПУАНСОНА
С помощью шестигранного ключа 3 mm расслабьте
оба винта с внутренним шестигранником (4), фик-
сирующие держатель пуансона (3) и демонтируйте
его.
Развинтите винтовую втулку (6) с помощью специ-
ального ключа и вытяните втулку пуансона (5).
Освободите и выньте изношенный пуансон и уста-
новите новый.
Сборка осуществляется в обратном порядке.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Неподвижная рукоятка, дополнительная рукоятка,
шестигранный ключ 5 mm, шестигранный ключ 3
mm, ключ для винтовой втулки, пластмассовый че-
модан.
Обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выклю-
чайте электроинструмент и вытаскивайте штеп-
сель из розетки перед каждой проверкой или об-
служиванием.
ПРОВЕРКИ
Проверка матрицы и пуансона
Более продолжительную жизнь инструмента и вы-
сокую производительность можно обеспечить толь-
ко с помощью острых матрицы и пуансона.
Использование изношенных матрицы и пуансона
снижает производительность и может вызвать по-
pages-BN 502_503_604-2014.indd 36 9.4.2014 г. 15:37:56 ч.
37
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
вреждение. При установлении признаков износа
необходимо незамедлительно заменить одновре-
менно матрицу и пуансон.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допускается
повторная заточка матрицы и пуансона.
Проверка кабеля
Убедитесь в исправности кабеля питания и штеп-
селя. Если кабель питания поврежден, он должен
быть заменен специально подготовленным кабе-
лем или узлом производителем или его специали-
стом из сервиса.
Проверка крепежных элементов
Регулярно проверяйте все крепежные элементы и
убедитесь в том, что они сильно затянуты. В том
случае, если какойибо винт расслабился, неза-
медлительно затяните его во избежание рисковых
ситуаций.
Обслуживание электродвигателя
Не допускайте, чтобы намотки электродвигателя
вступали в контакт с водой или маслом, во избежа-
ние опасности повреждения.
ЧИСТКА
Для безопасности работы всегда содержите маши-
ну и вентиляционные отверстия в чистоте (9).
После работы всегда очищайте вентиляционные
отверстия и режущую головку внимательно с помо-
щью сухой щетки.
Никогда не используйте электроинструмент, если
его вентиляционные отверстия засорены.
Внешние пластмассовые части могут очищаться
влажной тканью и слабым моющим препаратом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несмотря на то,
что внешние пластмассовые части устойчивы к
растворителям, использование растворителей не
допускается!
ВАЖНО! Для обеспечения безопасной работы
электроинструментом и его надежности, все дей-
ствия, связанные с ремонтом, обслуживанием и
регулированием (включительно замена щеток)
должны производиться в авторизованных сервисах
SPARKY с использованием только оригинальных
резервных частей.
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмента
SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу в не
разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изде-
лие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различать-
ся.
pages-BN 502_503_604-2014.indd 37 9.4.2014 г. 15:37:56 ч.
/