Sparky Group K 3260 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации демолиционного молотка Sparky K 3260. Готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, использовании и техническом обслуживании. В руководстве подробно описаны безопасность, функции и технические параметры инструмента, а также представлены полезные советы по эксплуатации
  • Как заменить смазку в инструменте?
    Что делать, если молоток перестал работать?
    Какие насадки можно использовать с этим инструментом?
www.sparky.eu
© 2009 SPARKY 1307R06
1 – 7
BREAKER
Original instructions
16 – 23
BRISE-BÉTON
Notice originale
56 – 64
БЕТОНОЛОМ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
65 – 72
ВІДБІЙНИЙ МОЛОТОК
Оригінальна інструкція з експлуатації
73 – 80
КЪРТАЧ
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
8 – 15
AUFBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
48 – 55
MŁOT WYBURZENIOWY
Instrukcja oryginalna
24 – 31
MARTELLO DEMOLITORE
Istruzioni originali
40 – 47
MARTELO DEMOLIDOR
Instrução original para o uso
32 – 39
MARTILLO DEMOLEDOR
Instrucciones de uso originales
2200 W K 3260
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG08 May 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC amended by 2005/88/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
The conformity has been assessed as per p.14-1 (Appendix VI) from 2000/14/EC
The product is with assessed conformity by
Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499; BP 23, L-5201 Sandweiler
Average sound power level - 105,38 db (A),
Guaranteed sound power level - L
WA
110 dB(A)
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die Übereinstimmung ist gemäss Art. 14-1 (Anlage VI) der Richtlinie (2000/14/ЕC).
Benannte Stelle: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Der bewertete Schalleistungspegel ist: 105,38 db (A)
Der garantierte Schalleistungspegel L
WA:
110 dB (A)
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch,
Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modiée par 2005/88/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-6;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
2000/14/EC: Procédure d’évaluation de la conformité, conformément à l’annexe VI, art. 14-1.
Organe notié: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Niveau mesuré de la puissance sonore: 105,38 db (A)
Niveau garanti de la puissance sonore L
WA
: 110 dB (A)
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a
tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modicata con la 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
La conformità alla 2000/14/ЕС è stata valutata secondo il punto 14-1, Allegato VI.
Organismo noticato: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Livello modicato di potenza sonora: 105,38 db (A)
Livello garantito di potenza sonora L
WA
: 110 dB (A)
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9,
Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas
las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas
armonizadas:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modicada por 2005/88/CE; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
La conformidad con la Directiva 2000/14/CЕ ha sido evaluada con arreglo al punto 14-1, Anexo VI.
Organismo noticado: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Nivel medido de potencia sonora: 105,38 db (A)
Nivel garantizado de potencia sonora - L
W
: 110 dB (A)
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech,
Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme
com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes
harmonizados: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC alterada pela 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
A conformidade foi determinada nos termos do art.14-1 (Anexo № VI) de 2000/14/ЕС.
Órgão noticado: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Nivel garantizado de potencia sonora: 105,38 db (A)
Nivel garantizado de potencia sonora - L
WA
: 110 dB (A)
O expediente cnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, 2000/14/EC zmieniony przez 2005/88/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
2000/14/EC: Procedura oceny zgodności zgodna z p.14-1, Aneks VI.
Jednostka notykowana: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Zmierzony poziom mocy akusycznej 105,38 db (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
WA
110 dB (A)
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch,
Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных
стандартов: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC изменены на 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Соответствие с 2000/14/ЕС оценено согласно п.14-1, Приложению VI.
Уполномоченный орган: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Измеренный уровень звуковой мощности: 105,38 db (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности L
WA
: 110 dB (A)
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим
вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC змінено на 2005/88/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Вiдповiднiсть 2000/14/ЕС визначено згiдно з п. 14-1, Додаток VI.
Уповноважений орган: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Виміряний рівень звукової потужності: 105,38 db (A)
Гарантований рівень звукової потужності L
WA
: 110 dB (A)
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч,
Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC изменена с 2005/88/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-6;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Съответствието с 2000/14/ЕС е оценено съгласно т.14-1, Приложение VI.
Нотифициран орган: Société Nationale de Certication et d’Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Измерено ниво на звукова мощност: 105,38 db (A)
Гарантираното ниво на звукова мощност L
WA
: 110 dB (A)
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат 9, 5500 Ловеч,
България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
56
K 3260
RU
РАСПАКОВКА
В соответствии с общепринятыми технологиями производства существует малая вероятность того, чтобы
новоприобретенный Вами электроинструмент оказался неисправным или отсутствовала какая-либо его
часть. Если Вы заметите какиеибо неполадки не работайте с электроинструментом до замены повреж-
денной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может привести к серьезному не-
счастному случаю.
СБОРКА
Бетонолом K 3260 доставляется в упакованном и полностью собранном виде.
Содержание
Введение ........................................................................................................................................................................ 56
Технические данные .................................................................................................................................................... 58
Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами ........................................................ 59
Дополнительные правила безопасности при работе с бетоноломами ........................................................... 60
Ознакомление с электроинструментом ...............................................................................................................A/61
Указания по работе ...................................................................................................................................................... 62
Техническое обслуживание ....................................................................................................................................... 63
Гарантия .........................................................................................................................................................................64
Введение
Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот-
ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его
легко обслуживать и он безопасен при эксплуатации, при правильном использовании этот электроинстру-
мент будет служить Вам долгие годы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Прочтите внимательно и целиком инструкцию по эксплуатации перед использованием новоприобре-
тенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным
словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают
работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, экс-
плуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста,
рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ
С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны
подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для
облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены
соответствующим образом.
pages-K 3260-2012.indd 56 17.7.2014 г. 09:25:24 ч.
57
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ-
ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках.
Двойная изоляция для дополнительной защиты
Уровень звуковой мощности L
WA
отвечает требованиям Директивы 2000/14/EC
Соответствует релевантным европейским директивам
Соответствует требованиям российским нормативным документам
Соответствует требованиям украинским нормативным документам
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации
YYYY-Www
Период производства, где переменные символы означают:
YYYY - год производства, ww очередная календарная неделя
K БЕТОНОЛОМ
pages-K 3260-2012.indd 57 17.7.2014 г. 09:25:24 ч.
58
K 3260
RU
Технические данные
Модель: K 3260
▪ Потребляемая мощность 2200 W
▪ Частота ударов на холостом ходу 950 min
-1
▪ Энергия удара 60 J
▪ Присоединение / длина наконечника Hex 28 / 530 mm
▪ Вес (EPTA процедура 01/2003) 32 kg
▪ Класс защиты (EN 60745-1) : II
Информация о шуме и вибрациях
Излучение шума (значения замерялись в соответствии со стандартом EN 60745):
А-взвешенный уровень звукового давления L
pA
87 dB(A)
Неопределенность К
pA
3.71 dB
А-взвешенный уровень звуковой мощности L
wA
107.36 dB(A)
Неопределенность К
wA
3.71 dB
▪ Гарантированный уровень звуковой мощности (Директива 2000/14/EC) 110 dB(A)
Используйте средства для защиты от шума!
Излучение вибраций (уровень вибраций измерен в соответствии с т.6.2.7 EN 60745-1):
суммарные значения вибраций (векторная сумма трех направлений)
определенные в соответствии с EN 60745
▪ Отбой:
Значение излученных вибраций a
h,CHeq
20.135 m/s
2
Неопределенность K
CHeq
2.12 m/s
2
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745
методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может
использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе-
нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями,
уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно
возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать
промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис-
пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Со-
храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь со-
хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией.
Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла
может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы-
звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи
персонала.
Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка-
ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности применяйте отсос пыли.
Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро- инстру-
ментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из древесины и/
или минеральной пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.
Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
pages-K 3260-2012.indd 58 17.7.2014 г. 09:25:24 ч.
59
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Общие указания по
безопасности при работе с
электроинструментами
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте
все предупреждения и указания по безопасно-
сти. Несоблюдение предупреждений и указаний
по безопасности может привести к поражению
электрическим током, от пожара и/или серьез-
ные ранения.
Сохраните все предупреждения и указания
для дальнейшего использования.
Термин “электроинструмент” во всех указанных
ниже предупреждениях касается вашего электро-
инструмента, с питанием от сети кабелем) и/
или электроинструмент с питанием от аккуму-
ляторной батареи (без кабеля).
1. БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место в чистоте и хо-
рошо освещенным. Беспорядок и недоста-
точное осветление являются предпосылками
трудовых инцидентов.
b) Не работайте с электроинструментами во
взрывоопасной атмосфере при наличии
воспламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. Электроинструменты создают ис-
кры, которые могут воспламенить пыль или
пары.
c) Держите детей и посторонних лиц на рас-
стоянии, когда работаете с электроинстру-
ментом. Рассеивание может привести к по-
тере контроля с Вашей стороны.
2. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепселя электроинструментов должны
соответствовать контактным гнездам.
Никогда не меняйте штепсель каким-ли-
бо способом. Не используйте какие-либо
адаптерные штепселя для электроинстру-
ментов с защитным заземлением. Исполь-
зование оригинальных штепселей и соот-
ветствующим им контактов уменьшает
риск от удара электрическим током.
b) Избегайте соприкосновения тела с землей
или с заземленными поверхностями, таки-
ми как трубы, радиаторы, кухонные плиты
и холодильники. Если ваше тело заземлено,
существует повышенный риск поражения
электрическим током.
c) Не оставляйте электроинструменты под
дождем или во влажной среде. Проникнове-
ние воды в электроинструменты повышает
риск от поражения электрическим током.
d) Используйте кабель по предназначению.
Никогда не используйте кабель для пере-
носа электроинструмента, натягивания
или отключения штепселя из контактного
гнезда. Держите кабель далеко от тепла,
масла, острых углов или движущихся ча-
стей. Поврежденные или запутанные кабели
повышают риск от поражений электриче-
ским током.
e) Во время наружной работы с электроин-
струментом используйте удлинитель, под-
ходящий для этих целей. Использование
удлинителя, предназначенного для внешних
/наружных/ работ, уменьшает опасность от
поражения электрическим током.
f) В случае, если работа с электроинструмен-
том во влажной среде неизбежна, исполь-
зуйте предохранительное устройство, кото-
рое задействовано от остаточного тока для
прерывания подачи тока. Использование
предохранительного устройства уменьша-
ет риск от поражения электрическим током.
3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте бдительны, работайте с повышен-
ным вниманием и проявляйте благораз-
умие, когда работаете с электроинструмен-
том. Не используйте электроинструмент,
когда вы устали или находитесь под вли-
янием наркотиков, алкоголя или медика-
ментов. Момент невнимания при работе с
электроинструментом может привести к
серьезной производственной травме.
b) Используйте индивидуальные средства
защиты. Носите всегда защитные очки.
Индивидуальные средства защиты, такие
как маска против пыли, нескользкая обувь,
защитный шлем или средства для защиты
слуха, используемые в конкретных условиях,
снижают риск от производственных травм.
c) Избегайте невольного пуска инструмента.
Убедитесь, что выключатель находится в
положение „выключеноперед включени-
ем к источнику питания и/или аккумулятор-
ной батарее перед тем, как его возьмете в
руки или переносите. Ношение электроин-
струмента с пальцем на выключателе или
подключение к источнику питания електро-
инструмента с выключателем во включен-
ном положении является предпосылкой для
производственной травмы.
d) Удалите каждый ключ для затягивания или
гаечный ключ перед включением электро-
инструмента. Ключ для затягивания или га-
ечный ключ, прикрепленный к вертящейся
части электроинструмента, может приве-
сти к трудовому инциденту.
e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте пра-
вильное положение и равновесие в те-
чение всей работы. Это позволит лучше
управлять электроинструментом при не-
ожиданных ситуациях.
f) Носите подходящую рабочую одежду. Не
носите широкую одежду или украшения.
Держите свои волосы, одежду и перчатки
далеко от движущихся частей. Широкая
одежда, бижутерия или длинные волосы мо-
pages-K 3260-2012.indd 59 17.7.2014 г. 09:25:24 ч.
60
K 3260
RU
гут попасть в движущиеся части.
g) Если электроинструмент снабжен при-
способлением для пыли, убедитесь, что
они правильно установлены и правиль-
но используются. Использование этих
устройств может понизить связанные с пы-
лью опасности.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
a) Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте правильно выбранный электро-
инструмент согласно его предназначению.
Правильно подобранный электроинстру-
мент работает лучше и безопасней для объ-
явленного режима работы, для которого он
спроектирован.
b) Не используйте электроинструмент в слу-
чае, если выключатель не переключается
во включенное и исключенное положение.
Каждый электроинструмент, который не
может управляться с помощью его выклю-
чателя, опасен и подлежит ремонту.
c) Отключите штепсель от электросети перед
тем, как начать любые настройки, перед за-
меной принадлежностей или перед тем, как
убрать электроинструмент для хранения.
Эти меры предосторожности снижают риск
невольного пуска электроинструмента.
d) Сохраняйте неиспользованные электро-
инструменты в местах, недоступных для
детей и не позволяйте обслуживающему
персоналу, который не знаком с электроин-
струментом или инструкциями по эксплуа-
тации, работать с ним. Электроинструмен-
ты являются опасными в руках необученных
потребителей.
e) Проверяйте электроинструменты. Прове-
ряйте, работают ли нормально и движутся
ли свободно движущиеся части, находятся
ли в целости и исправности части, а также
проверяйте все прочие обстоятельства, ко-
торые могут неблагоприятно повлиять на
работу электроинструмента. Если он по-
врежден, электроинструмент необходимо
отремонтировать перед его дальнейшим
использованием. Много инцидентов при-
чиняются от плохо обслуженных электро-
инструментов.
f) Поддерживайте режущие инструменты
острыми и чистыми. Правильно поддержан-
ные режущие инструменты с острыми ре-
жущими углами реже блокируются и проще
управляются.
g) Используйте электроинструмент, при-
надлежности и части инструмента и т.д.
в соответствии с этими инструкциями и
способом, предусмотренным для конкрет-
ного типа электроинструмента, имея ввиду
рабочие условия и работу, которую необхо-
димо выполнять. Использование электро-
инструмента для работы не по предназна-
чению может привести к опасной ситуации.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонтируйте ваш электроинструмент
у квалифициранного специалиста по
ремонту, при этом используйте только
оригинальные запасные части. Это обе-
спечивает сохранение безопасности элек-
троинструмента.
Дополнительные правила
безопасности при работе
бетоноломами
В случае нарушения инструкций по технике безопас-
ности и перечисленных ниже правил, выделяемые
при работе электроинструмента отломки и прикосно-
вение к его движущимся частям, а также потеря кон-
троля могут вызвать тяжелые физические травмы, а
шум при длительной работе вызвать повреждение
слуха.
Пользуйтесь средствами защиты слуха.
Интенсивный шум во время работы может
повредить слух.
Всегда пользуйтесь дополнительной рукоят-
кой, поставляемой в комплекте этого инстру-
мента. Потеря контроля может привести к не-
счастному случаю.
Во время работы пользуйтесь средствами
защиты зрения, во избежание разлетаю-
щихся частичек. Носите защитные очки.
Примите меры предосторожности против
вдыхания пыли. Некоторые материалы
могут содержать токсические компоненты.
Пользуйтесь пылезащитной маской. Поль-
зуйтесь устройством для отвода пыли,
если возможно его подключение к электро-
инструменту.
В случае потенциальной возможности касания
режущей принадлежности до скрытой электро-
проводки или до собственного питающего шну-
ра, держите электроинструмент только за изо-
лированные поверхности рукояток. Контакт
принадлежности с токоведущим проводом ста-
вит под напряжение также открытые метал-
лические части электроинструмента и может
привести к поражению оператора электрическим
током.
Не обрабатывайте материалы, содержащие
асбест. Асбест считается канцерогенным веще-
ством.
Пользуйтесь защитной каской в случае опасно-
сти падения обломков.
Пользуйтесь защитной обувью, чтобы предохра-
нить свои ноги.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед тем, как
включить электроинструмент в электросеть, сле-
дует проверить соответствие напряжения, ука-
занного на табличке электроинструмента.
pages-K 3260-2012.indd 60 17.7.2014 г. 09:25:25 ч.
61
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Напряжение выше номинального может приве-
сти к серьезным травмам потребителя и повре-
дить инструмент.
В случае, если Вы не уверены в силе напряже-
ния, не включайте электроинструмент.
В случае, если напряжение ниже номинального,
электродвигатель повредится.
Во избежание перегрева, раскручивайте кабель
до конца удлинителя кабельного барабана.
При использовании удлинителя следует прове-
рить соответствие его сечения номинальному
току, использованному электроинструментом, а
также исправности удлинителя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда отключай-
те электроинструмент и вынимайте штепсель из
розетки перед началом любой настройки, обслу-
живания или поддерживания.
Бетонолом во время работы очень нагревается.
Не прикасайтесь к режущей части инструмента и
расположенным возле нее поверхностям во вре-
мя работы и непосредственно после нее – суще-
ствует риск получения серьезных ожогов. Всегда
пользуйтесь защитными перчатками с подклад-
кой при смене инструментов.
До начала работ следует проверить подходящим
металлоискателем наличие скрытой электро-
инсталляции, газопровода, водопровода, или
обратиться за содействием в соответствующие
местные службы. Соприкосновение со скрытой
электропроводкой может вызвать поражение
электрическим током. Повреждение газопровода
может вызвать взрыв. Повреждение водопрово-
да приведет к повреждению собственности или
поражению электрическим током.
Электроинструмент следует держать только за
предназначенные для этого изолированные по-
верхности, и не допускать операции, при кото-
рых наконечник может прикоснуться к скрытой
электропроводке, или к собственному кабелю пи-
тания. Прикосновение к электропроводу под на-
пряжением поставит под напряжение все откры-
тые металлические части электроинструмента,
и оператор будет поражен электрическим током.
Следует удерживать кабель электропитания вне
рабочего охвата инструмента.
Не допускается работа электроинструмента с по-
врежденным кабелем. Не следует прикасаться к
такому кабелю, и немедленно вынуть штепсель
из розетки. Поврежденный кабель создает опас-
ность поражения электрическим током.
Во время работ под открытым небом, или в по-
мещениях с повышенной влажностью, электро-
инструмент следует подключать в сеть элек-
тропитания с помощью предохранительного
устройства, которое задействуется от остаточ-
ного тока для прерывания подачи тока, для тока
не выше 30 mA. Следует пользоваться только
удлинителем с подходящим сечением, предна-
значенным для работ под открытым небом, обо-
значенным соответствующим путем.
При работе на высоте, следует наблюдать пред-
меты и людей, находящихся внизу. В противном
случае можно нанести серьезные травмы, или
повредить имущество.
Следует дождаться окончательной остановки
машины перед тем, как отставить ее в сторону.
Наконечник может заклинить, что приведет к по-
тере контроля над электроинструментом.
Не направляйте электроинструмент в сторону
людей это может привести к травме или инци-
денту.
В процессе работы электроинструмент вибри-
рует. Крепежные элементы могут раскрутиться,
чем вызвать повреждения или инциденты. Перед
пуском машины в действие, следует проверить
степень натяжения болтов.
В холодную погоду, или если электроинструмент
длительное время не использовался, машину
следует нагреть, оставив работать на холостом
ходу. Это оптимизирует смазку. Без подходящего
разогрева работа будет затруднена.
Электроинструмент следует использовать толь-
ко по предназначению. Любое другое употре-
бление, отличающееся от указаний настоящей
инструкции, считается неправильным. Ответ-
ственность за любое повреждение или травму,
обусловленные неправильным употреблением,
несет потребитель, а не производитель.
Для правильной эксплуатации электроинструмен-
та, следует соблюдать правила техники безопас-
ности, общие инструкции и настоящие указания.
Всем потребителям следует ознакомиться с на-
стоящей инструкцией по эксплуатация, и проин-
формироваться о возможных рисках при работе
электроинструмента. Дети и физически ослаблен-
ные лица не должны пользоваться электроинстру-
ментом. Детей следует держать под постоянным
наблюдением, если они находятся поблизости при
работе электроинструмента. Следует в обязатель-
ном порядке предпринять и превентивные меры
безопасности. Это же касается и основных правил
профессионального здоровья и безопасности.
Производитель не несет ответственность за
предпринятые потребителем изменения элек-
троинструмента или повреждения, вызванные
этими изменениями.
Электроинструмент не следует использовать
под открытым небом в дождливую погоду, во
влажной среде ли после дождя), или вблизи
воспламенимых жидкостей и газов. Рабочее ме-
сто должно быть хорошо освещено.
Ознакомление с
электроинструментом
1. Гнездо для наконечника (шестигранное)
2. Рычаг для блокировки
3. Передняя крышка
4. Боковая ручка
5. Корпус
6. Вентиляционные отверстия
7. Крышка вентилятора
8. Защитная кнопка выключателя
pages-K 3260-2012.indd 61 17.7.2014 г. 09:25:25 ч.
62
K 3260
RU
9. Выключатель
10. Рукоятка
11. Кабель электропитания со штепселем
12. Крышка резервуара
13. Резервуар для смазки
Указания по работе
Этот электроинструмент питается однофазным
переменным напряжением. Он может подсоеди-
няться к розеткам без защитных клемм, поскольку
оснащен двойной изоляцией согласно EN 60745-1.
Радиопомехи соответствуют Директивы Европей-
ского парламента и Совета 2004/108/ЕС относи-
тельно электромагнитной совместимости.
Этот электроинструмент предназначен для про-
бивания, разрушение и штробления бетона, скал
и асфальта и отличается высокой производитель-
ностью.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЬІ
Проверьте в каком положении находится вы-
ключатель. Электроинструмент должен присо-
единяться и отключаться от сети питания только
при выключенном выключателе. Если Вы вста-
вите штепсель в розетку в то время, как выклю-
чатель находится во включенном положении,
электроинструмент сразу же задействует, что
является предпосылкой несчастного случая.
Убедитесь в исправности кабеля питания и
штепселя Если кабель питания поврежден, за-
мена должна быть осуществлена производите-
лем или его сервизным специалистом, во избе-
жание опасностей, связанных с заменой.
Выключайте электроинструмент и вытаскивай-
те штепсель из розетки перед любой работой,
связанной с его использованием или при умень-
шении напряжения питания.
Если зона работы отдаленная от источника пи-
тания, используйте как можно более короткий
удлинитель с подходящим сечением.
Проверьте, правильно ли поставлена дополни-
тельная рукоятка и надежно ли она затянута.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАСАДКИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выключайте элек-
троинструмент и вытаскивайте штепсель из ро-
зетки перед любым его использованием.
1. Следует почистить и немного смазать хвостик
наконечника машинным маслом (Рис. 1).
2. Потяните блокирующий рычаг (2) на себя.
3. Одновременно с этим поверните его на 180°.
4. Вставьте хвостик наконечника в шестигранное
гнездо (1) передней крышки (3).
5. Затяните наконечник, закрутив блокирующий
рычаг (2) на 180° в противоположную сторону
(Рис. 2).
Для того, чтобы снять наконечник, проделайте вы-
шеуказанные действия в обратном порядке.
ПУСК / ОСТАНОВКА (Рис. 3)
Кратковременное действие:
Пуск: Нажать и удержать кнопку (8) и после этого
нажать рычаг выключателя.
Остановка: Освободить выключатель (9).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед вставлени-
ем штепселя в розетку всегда проверяйте, может
ли задействовать выключатель (6) и после того,
как Вы его отпустите возвращается ли он в поло-
жение „выключено”.
РАБОТА БЕТОНОЛОМА
Включить штепсель в контакт.
Поставить наконечник в 80–100 mm от края обра-
батываемого материала, и нажать выключатель
(9).
Начать работу под углом 70°–80° к поверхности,
направляя наконечник к ребру. После этого изме-
нить угол на 9, отбив кусок материала.
Для оптимальной работы следует использовать
собственную тяжесть бетонолома. При недоста-
точном нажиме, наконечник будет отскакивать.
При слишком большом нажатии производитель-
ность понижается.
Иногда, для приведения инструмента в движение,
необходимо вставить (забить) верх наконечника в
обрабатываемую поверхность. Это обусловлено
неисправностью, и означает, что задействован за-
щитный механизм работы на холостом ходу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Иногда, несмо-
тря на вращение электродвигателя, электро-
инструмент не производит ударных движений,
поскольку смазка сгустилась. Когда используете
бетонолом при низкой температуре окружающей
среды или после консервации, оставьте его пора-
ботать сначала на пять минут на холостом ходу,
чтобы он разогрелся.
Через определенные интервалы времени сле-
дует поворачивать наконечник, что необходимо
для его равномерного изнашивания, и способ-
ствует процессу самозаточки.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЬІЕ МОГУТ
ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ С ЭТИМ ЭЛЕКТРОИН-
СТРУМЕНТОМ
Шило длиной до 530 mm (Рис. 4A).
Секаторы шириной до 50 mm и длиной до 530 mm
(Рис. 4B,C).
Лопатки длиной до 530 mm (Рис. 4D).
Этот электроинструмент поставляется со следую-
щими принадлежностями: шило, секатор, 4 шести-
гранных ключа (5; 6; 8 и 12 mm), ключ для крышки
резервуара для смазки, комплект автоматических
щеток, упаковка (90 g) смазки, ручная тележка PK 32
и инструкция по эксплуатации на РК 20/32.
pages-K 3260-2012.indd 62 17.7.2014 г. 09:25:25 ч.
63
Оригинальная инструкция по эксплуатации
RU
Техническое обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выключай-
те электроинструмент и вытаскивайте штепсель из
розетки перед каждой проверкой или уходом.
ЗАМЕНА И ДОБАВЛЕНИЕ СМАЗКИ
Электроинструмент поставляется с необходимым
количеством смазки. Не добавляйте смазку в толь-
ко что купленный новый бетонолом.
В дальнейшем, после первого запуска инструмента,
необходимо проверять уровень смазки и заменять
ее каждые 6 месяцев. Эти мероприятия должны вы-
полняться ТОЛЬКО авторизованными сервисами по
ремонту SPARKY. Профилактический осмотр прод-
лит срок службы Вашего электроинструмента.
Если энергия удара начинает уменьшаться или во
время работы вы обнаружили, что хвост наконеч-
ника сухой и несмазанный, свяжитесь с авторизо-
ванными сервисными центрами SPARKY, чтобы
проверить уровень смазки и / или качество быстро-
изнашиваемых деталей.
ПРОВЕРКИ
Проверка наконечника
Более длительную продолжительность жизни бе-
тонолома и высокую производительность можно
достичь только благодаря хорошо заточенным
инструментам для штробления и пробивания. Ис-
пользование незаточенного наконечника снижает
производительность и может вызвать поврежде-
ние. Когда Вы обнаружите признаки изнашивания
необходимо немедленно заточить или заменить
наконечник.
Проверка крепежных элементов
Проверяйте регулярно все крепежные элементы
и убедитесь в том, что они прочно затянуты. В том
случае, если какойибо винт ослабился, незамед-
лительно затяните его во избежание рисковых си-
туаций.
Проверка рычага стопора
После продолжительного использования возможно
изнашивание рычага стопора наконечника. Про-
верьте, хорошо ли затянута хвостовая часть нако-
нечника. Если Вы обнаружите изнашивание или по-
вреждение, незамедлительно свяжитесь с местным
сервизом SPARKY для гарантийного и внегарантий-
ного обслуживания.
Обслуживание электродвигателя
Не допускайте, чтобы намотки электродвигателя
вступали в контакт с водой или маслом, во избежа-
ние опасности повреждения.
Замена щеток (Рис. 6)
Электроинструмент оснащен самовыключающимися
щетками. При изнашивании щеток машина автома-
тически выключается. Смену щеток следует осуще-
ствить через 100-120 часов эксплуатации в авторизо-
ванных сервизах SPARKY. Этот электроинструмент
сконструирован так, что замена щеток, включенных
в укомплектование машины, может быть выполнена
быстро и легко и самим потребителем. В течении
гарантийного периода эта операция должна произ-
водиться в авторизованных сервизах SPARKY, для
того, чтобы гарантия не была нарушена.
Для замены щеток демонтируйте части, пронумери-
рованные в порядке их снятия:
1. Болт с внутренним шестигранником M6x20
2. Крышку вентилятора
3. Крышку держателя щеток
4. Комплект щеток
Монтаж осуществляется в обратной последова-
тельности.
ПРИМЕЧАНИЕ: После замены щеток убедитесь в
том, что все винты хорошо затянуты.
УХОД
В целях безопасной работы, машину и ее вентиля-
ционные отверстия следует содержать в чистоте
(6).
После работы следует внимательно почистить
вентиляционные отверстия и гнездо инструмента
сухой щеткой.
Никогда не используйте электроинструмент, если
его вентиляционные отверстия засорились.
Внешние пластмассовые части можно чистить
влажной салфеткой и слабым моющим препара-
том.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несмотря на то,
что внешние пластмассовые части устойчивы к
растворителям, применение растворителей не
допускается!
ВАЖНО! Чтобы обеспечить безопасную работу
электроинструментом и его надежность, все дей-
ствия по ремонту, обслуживанию и регулированию
(включительно проверку и замену щеток) следует
осуществлять в специализированных сервисах
SPARKY с использованием только оригинальных
резервных частей.
pages-K 3260-2012.indd 63 17.7.2014 г. 09:25:25 ч.
64
K 3260
RU
Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY
указан в гарантийной карте.
Неисправности, появившиеся в результате есте-
ственного изнашивания, перегрузки или неправиль-
ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза-
тельства.
Неисправности, появившиеся вследствие приме-
нения некачественных материалов и/или из-за про-
изводственных ошибок, устраняются без дополни-
тельной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламации дефектного электроинструмента
SPARKY принимаются в том случае, если
машина будет возвращена поставщику, или
специализированному гарантийному сервизу в не
разобранном (первоначальном) состоянии.
Замечания
Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс-
плуатации перед тем, как использовать это изделие.
Производитель сохраняет за собой право вносить
в свои изделия улучшения и изменения, а также из-
менять спецификации без предупреждения.
Спецификации для разных стран могут различаться.
pages-K 3260-2012.indd 64 17.7.2014 г. 09:25:25 ч.
/